-
1 девушка
1) das Mädchen s, =краси́вая, ми́лая де́вушка — ein schönes [hübsches], néttes Mädchen
де́вушка восемна́дцати лет — ein Mádchen von áchtzehn Jáhren
Он пришёл со свое́й де́вушко́й. — Er kam mit séinem Mädchen.
2) в обращении обыкн. не переводится; в сфере обслуживания Fräulein!, júnge Frau!, Kollégin!де́вушка, Вы выхо́дите? — Bítte, stéigen Sie áus?
де́вушка, не ска́жете, где... — Entschúldigung, können Sie mir ságen, wo...
де́вушка, вы урони́ли носово́й плато́к. — Halló, Fräulein, [júnge Frau], Sie háben Ihr Táschentuch verlóren.
де́вушка, прими́те зака́з! — Fräulein [Kollégin], ich möchte bestéllen!
-
2 жена
Я хочу́ предста́вить вам свою́ жену́. — Ich möchte Ihnen méine (Éhe)Frau vórstellen.
У него́ краси́вая молода́я жена́. — Er hat éine schöne jú nge Frau.
Его́ жена́ не рабо́тает. — Séine Frau ist nicht berú fstätig [árbeitet nicht].
Мы с жено́й лю́бим путеше́ствовать. — Méine Frau und ich réisen gern.
Он развёлся с жено́й. — Er hat sich von séiner Frau schéiden lássen.
-
3 молодой
см. тж. моложе1) jung jünger, der jüngste, am jüngstenмолодо́й челове́к — ein júnger Mann [Mensch]
молода́я де́вушка — ein júnges Mädchen
молоды́е лю́ди — júnge Léute [Ménschen]
молодо́е поколе́ние — die júnge Generatión
молодо́й врач, писа́тель — ein júnger Arzt, Schríftsteller
молодо́й го́лос — eine júnge Stímme
молоды́е дере́вья — júnge Bäume
Он чу́вствует себя́ молоды́м. — Er fühlt sich jung.
Она́ дово́льно молода́я же́нщина. — Sie ist éine jüngere Frau.
Она́ ещё дово́льно молода́(я). — Sie ist noch zíemlich jung.
С молоды́х лет ему́ пришло́сь мно́го рабо́тать. — Von jung áuf músste er viel árbeiten.
В молоды́е го́ды он мно́го путеше́ствовал. — In júngen Jáhren [In séiner Júgend] ist er viel geréist.
молода́я карто́шка — néue Kartóffeln
2) в знач. сказ. мо́лод для чего-л. ist zu jung для чего л. für AДля э́той рабо́ты он ещё молодо́й. — Für diése Arbeit ist er noch zu jung.
Он ещё молодо́й, что́бы суди́ть об э́том. — Er ist noch zu jung, um darüber zu úrteilen.
-
4 женщина
молода́я, пожила́я, краси́вая же́нщина — éine jú nge, ältere, schöne [hübsche] Frau
заму́жняя, одино́кая же́нщина — éine verhéiratete, alléin stehende Frau
выступа́ть за равнопра́вие же́нщина — für die Gléichberechtigung der Fráu(en) éintreten
Э́та же́нщина неза́мужем и живёт одна́. — Díese Frau ist(ein) Single [siŋl]. / Díese Frau lebt als Single.
Э́то журна́л для же́нщина. — Das ist éine Fráuenzeitschrift [éine Zéitschrift für Fráuen].
Э́та рабо́та для же́нщина(ы) трудна́. — Díese Árbeit ist zu schwér für éine Frau.
У э́той же́нщины краси́вые глаза́. — Díese Frau hat schöne Áugen.
Вас ждёт кака́я-то же́нщина. — Éine Dáme wártet auf Sie.
См. также в других словарях:
Frau — 1. Alle Frauen sind Eva s Tochter. Dän.: Alle mandfolk ere Adams sönner og quindfolk Evæ døttre. (Prov. dan., 6.) 2. Alle Frauen sind gut. Die Engländer fügen boshaft hinzu: zu etwas oder nichts. (Reinsberg I, 59.) 3. Alte Frau – Liebe lau. In… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Leben (Verb.) — 1. Allens, wat liewet, dat liewet gêrn. (Waldeck.) Holl.: Al, wat leven heeft ontvangen, gaat op losse en looze gangen. (Harrebomée, II, 19.) 2. Anders lebt man bei uns, anders zu Rom. 3. Aso lang man lebt, thur (darf) män nit reden; as män… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Neon Genesis Evangelion — Originaltitel 新世紀エヴァンゲリオン Transkription Shin Seiki Evangerion … Deutsch Wikipedia
Neon Genesis — Seriendaten Deutscher Titel: Neon Genesis Evangelion Originaltitel: 新世紀エヴァンゲリオン (Shin Seiki Evangerion) Prod … Deutsch Wikipedia
Rebuild of Evangelion — Seriendaten Deutscher Titel: Neon Genesis Evangelion Originaltitel: 新世紀エヴァンゲリオン (Shin Seiki Evangerion) Pro … Deutsch Wikipedia
Shin Seiki Evangelion — Seriendaten Deutscher Titel: Neon Genesis Evangelion Originaltitel: 新世紀エヴァンゲリオン (Shin Seiki Evangerion) Pro … Deutsch Wikipedia
Shin Seiki Evangerion — Seriendaten Deutscher Titel: Neon Genesis Evangelion Originaltitel: 新世紀エヴァンゲリオン (Shin Seiki Evangerion) Pro … Deutsch Wikipedia
Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kind — 1. Ach, dass ich meine armen Kinder so geschlagen, klagte der Bauer, und sie waren des Pfaffen. – Eiselein, 375. 2. Alle Kinder werden mit Weinen geboren. Lat.: Clamabunt E et A quotquot nascuntur ab Eva. (Binder I, 193; II, 497; Seybold, 77.) 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon