-
1 загудеть
(ánfangen (непр.) vi zu) tönen vi, läuten vi ( о колоколе); (ánfangen (непр.) vi zu) héulen vi ( о гудке); (ánfangen (непр.) vi zu) súrren vi ( о самолёте) -
2 замахать
-
3 зареветь
(ánfangen (непр.) vi zu) brüllen vi; (ánfangen (непр.) vi zu) héulen vi ( заплакать) -
4 захрипеть
(ánfangen (непр.) vi zu) kéuchen vi, (ánfangen (непр.) vi zu) röcheln vi -
5 зачесаться
1) ( начать чесать себе что-либо) (ánfangen (непр.) vi) sich (zu) krátzen2) ( начать чесаться - о чём-либо) (ánfangen (непр.) vi zu) júcken viу него́ зачеса́лся нос — die Náse juckt ihm
-
6 начать
ánfangen (непр.) vt ( или + Inf. с zu), begínnen (непр.) vt ( или + Inf. с zu); stárten vi ( стартовать)нача́ть рабо́ту — éine Árbeit áufnehmen (непр.), mit éiner Árbeit begínnen (непр.) vi
он на́чал рабо́тать — er máchte sich an die Árbeit
нача́ть всё снача́ла — álles von vorn ánfangen (непр.)
нача́ть кампа́нию — éine Aktión éinleiten
нача́ть издалека́ — weit áusholen vi
кто начнёт? — wer macht den Ánfang?
-
7 вступать
несов.; сов. вступи́ть1) в организацию, партию éintreten er tritt éin, trat éin, ist éingetréten во что л. in A, béitreten ↑ во что л. → DОн вступи́л в э́ту организа́цию. — Er ist in díese Organisatión éingetreten. / Er ist díeser Organisatión béigetreten. / Er wúrde Mitglied díeser Organisatión.
2) начать - спор, переговоры и др., обыкн. переводится глаголами begínnen begánn, hat begónnen и ánfangen er fängt án, fing án, hat ángefangen во что л. → Aвступа́ть с кем л. в спор, в диску́ссию — mit jmdm. éinen Streit, éine Diskussión begínnen [ánfangen]
вступа́ть с кем л. в перегово́ры — mit jmdm. Verhándlungen begínnen [mit jmdm. in Verhándlungen éintreten]
вступи́ть в строй — а) о предприятиях in Betríeb genómmen wérden б) о линиях метро, жел. дороги dem Verkéhr übergében wérden
Ско́ро всту́пит в строй но́вая элекроста́нция. — Bald wird ein néues Kráftwerk in Betríeb genómmen.
В э́том году́ всту́пит в строй но́вая ли́ния метро́. — Díeses Jahr wird éine néue Ú Bahnlinie dem Verkéhr übergében.
-
8 аз
начина́ть с азо́в разг. — von vórne [von A] ánfangen (непр.) vt, vi
-
9 возобновить
ernéuern vt; wíeder ánfangen (непр.) vt; wiederáufnehmen (непр.) vt ( работу)возобнови́ть знако́мство — éine Bekánntschaft wiederáufnehmen (непр.)
возобнови́ть разгово́р — auf ein Gespräch zurückkommen (непр.) vi (s)
возобнови́ть дру́жбу — die Fréundschaft áuffrischen
возобнови́ть пье́су — ein Stück wíeder auf die Bühne bríngen (непр.) [wiederáufführen, neu áufführen]
возобнови́ть подпи́ску — das Abonnement [-'mãː] ernéuern
возобнови́ть перегово́ры — die Verhándlungen wiederáufnehmen (непр.)
-
10 возобновиться
wíeder ánfangen (непр.) vi; ernéuert wérden -
11 забегать
I заб`егатьánfangen (непр.) vi umhérzulaufen; umhérlaufen (непр.) vi (s); hín- und hérlaufen (непр.) vi (s) ( бегать взад и вперёд)II забег`атьсм. забежать -
12 заболеть
1) erkránken vi, krank wérden ( чем-либо - an D)2) ( начать болеть) (ánfangen (непр.) vi zu) schmérzen viу меня́ заболе́ла голова́ — ich bekám Kópfschmerzen
-
13 завертеть
(ánfangen (непр.) vi zu) dréhen vt -
14 завертеться
ánfangen (непр.) vi sich zu dréhen -
15 завыть
áufheulen vi, ánfangen (непр.) vi zu héulen -
16 завязать
I1) zúbinden (непр.) vt; zusámmenbinden (непр.) vt ( связать); verbínden (непр.) vt ( перевязать)завяза́ть боти́нки — die Schúhe zúschnüren
завяза́ть га́лстук — die Krawátte úmbinden (непр.)
завяза́ть глаза́ — die Áugen zúbinden (непр.)
завяза́ть го́лову платко́м — ein Tuch um den Kopf bínden (непр.)
завяза́ть у́зел — éinen Knóten máchen [knüpfen]
2) перен. ánknüpfen vt, ánfangen (непр.) vtзавяза́ть знако́мство с кем-либо — mit j-m Bekánntschaft ánknüpfen
завяза́ть спор — éinen Streit ánzetteln
завяза́ть бой — éinen Kampf eröffnen [begínnen (непр.)]
3) разг. (прекратить заниматься чем-либо, б.ч. вредным) Schluß máchen (mit)IIсм. завязнуть -
17 заговорить
I1) ( начать говорить) ánfangen (непр.) vi zu spréchen [zu réden]2) ( с кем-либо) ánreden vt, ánsprechen (непр.) vtя заговори́л с ним по-ру́сски — ich rédete ihn rússisch an
IIв нём заговори́ла со́весть — sein Gewíssen régte sich [wúrde wach]
( заколдовать) bespréchen (непр.) vt, beschwören (непр.) vt -
18 задуть
1) (ánfangen (непр.) vi zu) blásen (непр.) viзаду́л ве́тер — Wind kam auf
2) ( погасить) áusblasen (непр.) vt, áuslöschen vt3)заду́ть до́мну — éinen Hóchofen ánblasen (непр.)
-
19 задымить
(ánfangen (непр.) vi zu) ráuchen vi [quálmen vi] -
20 задымиться
(ánfangen (непр.) vi zu) ráuchen vi [quálmen vi]
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языкиnfangen
Страницы