Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nfachen

  • 1 pojednostavniti

    verei'nfachen, sim-plifizie'ren

    Hrvatski-Njemački rječnik > pojednostavniti

  • 2 ujednostavniti

    verei'nfachen, simpli-fizie'ren

    Hrvatski-Njemački rječnik > ujednostavniti

  • 3 раздуть

    1) ( огонь) ánfachen vt, entfáchen vt
    2) ( надуть) áufblasen (непр.) vt; aufblähen vt (напр. о парусах; тж. перен.)

    разду́ть бюдже́т — den Háushalt áufblähen

    3) безл.

    у него́ разду́ло щёку — er hat éine geschwóllene Bácke

    4) разг. неодобр. ( преувеличить) übertréiben (непр.) vt, áufbauschen vt

    Новый русско-немецкий словарь > раздуть

  • 4 Grund

    m <-(e)s, Gründe>
    1) тк sg грунт; земля

    féúchter Grund — влажная почва

    2) обыкн австр земельный участок

    Grund und Bóden — земельное владение

    3) высок устарев долина
    4) тк sg дно

    Grund únter den Füßen háben — чувствовать дно под ногами, касаться ногами дна

    5) высок дно (бутылки), днище (бочки)

    etw. (A) bis auf den Grund lééren — опустошить

    6) причина, основание, мотив

    nicht óhne Grund — не без основания

    aus díésem kühlen Grunde разг шутлпо этой самой причине

    auf den Grund (G)по причине (чего-л)

    zum Grund líégen*лежать в основе (чего-л)

    Aus wélchem Grunde? — На каком основании?

    Er hat séíne Gründe. — У него есть на то причины.

    Es bestéht kein Grund zu den Sórgen. — Нет оснований переживать.

    Ich hábe das aus dem éínfachen Grund gemácht, weil… — Я сделал это по одной простой причине, что …

    den Grund zu etw. (D) légen — заложить основы чего-л

    in Grund und Bóden — полностью, совершенно; очень

    j-n in Grund und Bóden réden — 1) переговорить кого-л 2) не дать кому-л вставить ни слова

    etw. (A) in Grund und Bóden wírtschaften — привести в полный упадок (фирму и т. п.)

    von Grund auf [aus] — совершенно, полностью, коренным образом

    aus dem Grund — в корне, коренным образом; полностью

    etw. (D) auf den Grund géhen* (s) [kómmen* (s)] — вникнуть в суть дела

    im Grunde (genómmen) — по сути (говоря), по существу

    Универсальный немецко-русский словарь > Grund

  • 5 Papierstau

    m <-(e)s, -s и́ -e> затор бумаги в копировальном, печатном устройстве (сминание, зажёвывание подаваемых листов и последующая остановка работы аппарата)

    Únser Drúcker ímmer schéítert an éínem éínfachen Papíérstau. — Наш принтер всегда ломается из-за простого затора бумаги.

    Универсальный немецко-русский словарь > Papierstau

  • 6 vereinfachen

    vt упрощать, облегчать

    sich die Árbeit veréínfachen — облегчать себе работу

    Универсальный немецко-русский словарь > vereinfachen

  • 7 anfachen

    ánfachen vt
    высок. раздува́ть; разжига́ть; перен. тж. возбужда́ть

    inen Krieg a nfachen — раздува́ть пла́мя войны́

    die L idenschaften a nfachen — разжига́ть [накаля́ть] стра́сти

    Большой немецко-русский словарь > anfachen

  • 8 vereinfachen

    vereinfachen *
    vt upraszczać [ perf uprościć]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > vereinfachen

См. также в других словарях:

  • Fernrohr [1] — Fernrohr (Teleskop), hat zunächst die Aufgabe, die von fernen Gegenständen kommenden Lichtstrahlen so abzulenken, daß in der Entfernung des deutlichen Sehens, der Sehweite, dem Auge Bilder der Gegenstände erzeugt werden. Diese Aufgabe wäre… …   Lexikon der gesamten Technik

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»