-
1 Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden
Универсальный немецко-русский словарь > Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden
-
2 Begriff
Begriff m -(e)s, -e лог., психол. поня́тие, иде́яallgemeiner Begriff о́бщее поня́тиеgegebener Begriff филос. априо́рная иде́яBegriff разг. (привы́чное) поня́тие, представле́ние (о чем-л.)ist Bertolt Brecht für Ihre Schüler ein Begriff? изве́стно ли ва́шим ученика́м и́мя Бертольда Бре́хта?sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen соста́вить себе́ представле́ние (о чем-л.); предста́вить себе́ (что-л.)sich (D) einen Begriff von etw. (D) bilden соста́вить себе́ представле́ние (о чем-л.); предста́вить себе́ (что-л.)du kannst dir keinen Begriff davon machen, wie schön es ist ты себе́ не представля́ешь, как э́то прекра́сноich habe keinen Begriff davon я не име́ю об э́том никако́го поня́тия; я не име́ю об э́том никако́го представле́ния; я не разбира́юсь в э́томgib mir einen Begriff davon! разъясни́ мне э́то!; объясни́ мне суть э́того!; расскажи́ мне об э́том в основны́х черта́хer hat einen hohen Begriff von sich (D) он высо́кого мне́ния о себе́das geht über alle Begriffe, das übersteigt alle Begriffe э́тому нет назва́ния, э́то непостижи́моnach unseren Begriffen в на́шем понима́нииNeuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden нова́торство ста́ло для рабо́чих э́того предприя́тия привы́чным де́ломer ist schwer von Begriff(en) разг. он ту́го сообража́етer ist langsam von Begriff(en) разг. он ме́дленно сообража́етim Begriff(e) sein (zu + inf) собира́ться, намерева́ться (что-л. де́лать)im Begriff(e) stehen (zu + inf) собира́ться, намерева́ться (что-л. де́лать) -
3 Begriff
m -(e)s, -egegebener Begriff — филос. априорная идея2) разг. (привычное) понятие, представление (о чём-л.)ist Bertolt Brecht für Ihre Schüler ein Begriff ? — известно ли вашим ученикам имя Бертольда Брехта?sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen ( bilden) — составить себе представление о чём-л.; представить себе что-л.du kannst dir keinen Begriff davon machen, wie schön es ist — ты себе не представляешь, как это прекрасноich habe keinen Begriff davon — я не имею об этом никакого понятия ( представления); я не разбираюсь в этомgib mir einen Begriff davon! — разъясни мне это!; объясни мне суть этого!; расскажи мне об этом в основных чертахer hat einen hohen Begriff von sich (D) — он высокого мнения о себеdas geht über alle Begriffe, das übersteigt alle Begriffe — этому нет названия, это непостижимоNeuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden — новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом3)er ist schwer ( langsam) von Begriff(en) — разг. он туго( медленно) соображает4)im Begriff(e) sein ( stehen) (zu + inf) — собираться, намереваться (что-л. делать) -
4 новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом
Универсальный русско-немецкий словарь > новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом
См. также в других словарях:
Helmut Koch (Musiker) — Helmut Koch (* 5. April 1908 in Barmen; † 26. Januar 1975 in Berlin) war ein deutscher Dirigent und Chorleiter. Inhaltsverzeichnis 1 Musikalischer Weg 2 Ehrungen und Auszeichnungen 3 … Deutsch Wikipedia