-
81 девятка
1) ( цифра) nove м.2) ( маршрут транспорта) numero м. nove, nove м.3) ( игральная карта) nove м.4) sette м. ( incrocio dei pali)* * *ж.1) (цифра, количество) nove2) разг. (название, обозначенное этой цифрой) numero noveГде остановка девя́тки? — Dov'è la fermata del numero nove?
3) спорт. футб. ( верхний угол ворот) sette mмяч попал в девя́тку — la palla fini all'incrocio dei pali, nel "sette"
* * *ngener. enneade (девять предметов; девять человек), nove -
82 действовать вслепую
vgener. far (q.c.) col capo nel sacco, far le cose col capo nel sacco -
83 добиться своего
vgener. riuscire nel proprio intento, riuscire nel suo intento -
84 допустимый процент дефектных изделий на партию товара
adjfin. percentuale di elementi difettosi tollerata nel lotto, tolleranza percentuale di scarti nel lottoUniversale dizionario russo-italiano > допустимый процент дефектных изделий на партию товара
-
85 душа
1) ( внутренний мир) anima ж., psiche ж., animo м., cuore м.••заячья душа — cuore di coniglio, codardo м.
за милую душу — con gran piacere, molto volentieri
брать за душу — commuovere, colpire, impressionare
излить душу — confidarsi, sfogarsi
кривить душой — mentire, non dire la verità, non essere sincero
отвести душу — levarsi un gran desiderio ( удовлетворить желание); sfogarsi a parlare ( высказать наболевшее)
2) ( характер) anima ж., carattere м.3) ( вдохновение) animazione ж., ispirazione ж., passione ж.4) ( о человеке) persona ж., anima ж.5) ( вдохновитель) anima ж., animatore м.6) ( единица населения) abitante м.7) ( крепостной крестьянин) anima ж., servo м. della gleba••* * *ж.1) ( внутренний мир) anima, animo mпредан душой и телом кому-чему-л. — farsi anima e corpo a qc, qd
2) ( о характере) anima, cuore mдобрая душа́ — una pasta d'uomo; una donna di cuore
3) перен. (вдохновитель чего-л.) anima, animatore m, ispiratore m4) ( человек) persona, animaна душу приходится / досталось... — (si ha / hanno) a testa / pro capite...
••душа́ в пятки ушла разг. — è venuta la tremarella; col cuore in gola
от (всей) души / всей душой — di tutto cuore
в глубине души — nel profondo; nel fondo dell'anima
жить душа́ в душу — essere due corpi e un'anima; in perfetta armonia; come anime gemelle; d'amore e d'accordo
стоять над душой у кого-л. / душу вымотать кому-л. разг. — stare addosso a qd; rompere l'anima
сколько душе угодно разг. — a bizzeffe; c'è solo l'imbarazzo della scelta
отвести душу разг. — sfogarsi; dare fuori (tutto)
брать за́ душу — quanto ne vuoi; toccare il cuore
душа́ нараспашку у кого-л. разг. — (essere) col cuore in mano
душа́ болит разг. — piange il cuore
душ-человек разг. — uomo buono come il pane; una pasta d'uomo
без души — senza cuore, senz'anima
с душой — con tutta l'anima; con tutto il cuore
быть по душе разг. — essere di gusto di qd
как Бог на́ душу положит разг. — come la manda Dio; come Dio la manda
души не чаять в ком-л. — volere a qd un bene dell'anima; amare più della propria vita
чужая душа́ - потёмки — l'anima altrui ha dell'arcano; l'anima altrui è insondabile
чернильная / бумажная душа́ — burosauro m неолог.; burocrate m уст.
* * *n1) gener. anima, animo, testa2) liter. core, cuore, petto3) poet. alma -
86 жить в нужде
vgener. essere nel bisogno, trovarsi in necessita, trovarsi nel bisogno, vivere nelle strettezze -
87 забежать
1) ( войти бегом) entrare correndo2) ( зайти мимоходом) passare, fare un salto3) ( убежать далеко) spingersi lontano, andare lontano4) ( зайти со стороны) precedere, correre avanti••забежать вперёд — correre in avanti, anticipare
* * ** * *vgener. dare una corsa (in un posto), darsi una capata (на минутку) -
88 заблудиться в лесу
vgener. perdersi per la in un bosco, smarrirsi nel bosco, sperdersi ersi per il bosco, sperdersi ersi per nel bosco -
89 завести
1) ( вести) introdurre, far entrare2) ( увести далеко) portare lontano3) (увести не туда, куда надо) portare••4) ( отвести движением) spostare, rimuovere5) (устроить, основать) istituire, fondare, iniziare, introdurre6) ( приобрести) acquistare, farsi, prendere7) ( начать) iniziare, cominciareзавести разговор — iniziare una conversazione, attaccare un discorso
8) ( привести в движение) avviare, mettere in marcia [in moto]* * *сов.1) В ( ввести) introdurre (dentro), far entrareзавести́ машину в гараж — mettere la macchina nel garage
2) В (доставить куда-л. попутно) condurre vt, accompagnare vt (fino a, da qd) (strada facendo)завести́ детей к тёте — portare / condurre i bambini dalla zia
3) В (ведя, направить куда-л. далеко, не туда, куда следует) condurre vt in un posto sbagliato, portare vt lontano4) (устроить, основать) introdurre vt, fondare vtзавести́ дело офиц. — istituire / intestare una pratica
завести́ новые порядки — introdurre un nuovo ordine
завести́ собаку — farsi / comprarsi ( купить) il cane
6) (начать что-л.) (перев. по-разному)завести́ разговор — attaccar discorso; portare il discorso ( su qc)
завести́ знакомство — fare conoscenza ( con qd)
завести́ личную карточку на кого-л. — intestare una cartella / scheda personale a qd
7) (механизм и т.п.) avviare vt, attivare vtзавести́ часы — caricare l'orologio
завести́ мотор — avviare il motore
8) (привести к чему-л. нежелательному) (перев. по-разному)такие рассуждения могут далеко завести́ — questi ragionamenti potrebbero portare lontano
* * *vgener. mettere in moto, mettere su -
90 задержка платежа
n1) econ. indugio nel pagamento, morosita, morosita del pagamento, pagamento ritardato2) fin. mora nel pagamento -
91 заложить
1) ( положить) mettere, porre, collocare••2) ( заделать) chiudere, tappare, riempire3) ( отметить закладкой в книге) segnare nel libro con un segnalibro4) ( загромоздить) ingombrare5) (положить начало, основание) porre le fondamenta••6) ( отдать в залог) impegnare ( в ломбарде); ipotecare ( недвижимость)7) ( о болезненном ощущении) sentire pesantezza ( в груди); avere il naso intasato ( в носу); avere le orecchie come tappate ( в ушах)8) ( донести) denunciare, fare una delazione* * *сов.1) (положить за что-л.) mettere vtзаложи́ть руки за спину — mettere le mani dietro la schiena
2) (заполнить пространство чем-л.) ingombrare vt, riempire vtзаложи́ть вход камнями — ostruire / chiudere l'ingresso con pietre
3) ( положить основу) fondare vt, instaurare vt, imbastire vtзаложи́ть фундамент — porre le fondamenta
4) ( отдать в залог) dare in pegno, impegnare vt; ipotecare vt ( недвижимость)заложи́ть часы — impegnare l'orologio
заложи́ть за галстук — fare una bella bevuta / sbornia
* * *vgener. mandare allo zio, metter (q.c.) in gobbo, mettere in ipoteca -
92 заметка
1) ( краткая запись) nota ж., appunto м.2) ( в газете) articolo м. di giornale, notizia ж., trafiletto м.* * *ж.1) ( знак) segno mзаме́тка на стволе — una tacca sul tronco
2) ( краткая запись) nota, appunti m pl, promemoria mзаме́тка в блокноте — appunti nel notes
3) ( краткое сообщение в печати) nota, trafiletto mгазетная заме́тка — pezzo m
••взять на заме́тку кого-что-л. разг. — prendere nota (di qc, qd)
быть на заме́тке у кого-л. разг. — essere nel mirino ( di qd); essere preso di mira
* * *n1) gener. appunto, asterisco, cenno, corsivo, ricordino, ricordo, annotazione, breve articolo (в газете), postilla (на полях), (газетная) trafiletto2) econ. nota -
93 запечатлеваться
conservarsi (nel ricordo, nella memoria, nel cuore)* * *vgener. imprimere, imprimersi, improntarsi -
94 засесть
1) ( усесться) accomodarsi, installarsi2) ( приняться за работу) mettersi3) ( спрятаться в засаде) appostarsi, nascondersi4) ( застрять) ficcarsi, fissarsi* * *сов.1) ( надолго расположиться) insediarsi per beneзасе́сть дома — chiudersi / tapparsi in casa
засе́сть за книги — immergersi nella lettura; aggobbire sui libri
3) (расположиться где-л.) stabilirsi, impiantarsi4) ( застрять) (con)ficcarsi, incastrarsi••* * *vgener. ingabbiarsi -
95 застрять
1) ( завязнуть) bloccarsi, rimanere bloccato, incastrarsi2) ( надолго остаться) trattenersi, rimanere a lungo* * *сов.1) ( завязнуть) impantanarsiзастря́ть в грязи — impantanarsi nel fango
2) разг. ( задержаться надолго) fermarsi / rimanere a lungo; incagliarsi перен.дело застряло в министерстве — la pratica si è incagliata / arenata nel ministero
* * *vgener. restare in panna -
96 затронуть больное место
vgener. cogliere nel debole, mettere il dito sulla piaga, toccare nel deboleUniversale dizionario russo-italiano > затронуть больное место
-
97 иголка
-
98 как сыр в масле кататься
part.gener. essere servito e riverito, affogare nel latte e miele, nuotar nelle lasagne ==, nuotare nel lardo, stare come un topo in una forma di cacio, vivere come un papaUniversale dizionario russo-italiano > как сыр в масле кататься
-
99 капля
1) ( частица жидкости) goccia ж., stilla ж.2) ( малое количество) briciolo м., goccio м., un pochino••глазные капли — collirio м.
* * *ж.••ка́пля в море — una goccia nel mare
быть похожим как две ка́пли воды — somigliare come due gocce d'acqua
сражаться до последней ка́пли крови — lottare all'ultimo sangue
ка́пля по ка́пле / за ка́плей — a goccia a goccia
ни ка́пли — см. тж. капелька; nemmeno un briciolo / una goccia
ка́пля по ка́пле камень точит — la goccia scava la roccia
* * *n1) gener. gocciola, goccia, stilla2) liter. lacrima, oncia -
100 купаться
1) (погружаться в воду и т.п.) fare un bagno, bagnarsi••2) ( наслаждаться) godere, nuotare* * *несов.fare il bagno; fare i bagni (в море и т.п.); farsi il bagno••купа́ться в крови — far scorrere torrenti di sangue
купа́ться в золоте — nuotare nell'oro
* * *vgener. bagnarsi, fare i bagni, guazzare
См. также в других словарях:
Nel — puede referirse a: La abreviatura científica para el botánico sudafricano Gert Cornelius Nel. Otros personajes que llevan Nel como apellido: Pedro Nel Gómez, muralista colombiano Pedro Nel Ospina, presidente de Colombia Gert Vlok Nel, poeta… … Wikipedia Español
NEL — or Nel may refer to: People: André Nel (born 1977), South African cricketer Anton Nel (born 1961), American classical pianist Dewald Nel (born 1980), Scottish cricketer Elizabeth Nel (1917–2007), a personal secretary to Winston Churchill during… … Wikipedia
NEL — ist der Name folgender Personen: Gert Cornelius Nel (1885–1950), südafrikanischer Botaniker Grant Nel (* 1988), australischer Wasserspringer Nel, Künstlername des deutschen Karikaturisten Ioan Cozacu (* 1953) Die Abkürzung NEL oder NeL bezeichnet … Deutsch Wikipedia
Nel — Nel, englische Abkürzung für Helene u. Eleonore … Pierer's Universal-Lexikon
Nel — Nel, Christof, Regisseur, * Stuttgart 7. 4. 1944; seit 1972 als Schauspielregisseur tätig; ab 1983 entwickelte er sich zunächst in Frankfurt am Main mit Inszenierungen von Carl Maria von Webers »Der Freischütz«, Giuseppe Verdis »Falstaff« und… … Universal-Lexikon
nel — nél prep.art.m.sing. FO → 1in {{line}} {{/line}} ETIMO: comp. di 1in e il … Dizionario italiano
nel — adverbio 1. Uso/registro: vulgar. Origen: México. No … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
nel — ach·a·ti·nel·la; ae·gyp·tia·nel·lo·sis; am·bly·si·pho·nel·la; an·nel·i·da; an·nel·i·des; an·ti·per·son·nel; as·te·ri·o·nel·la; bas·sa·nel·lo; bo·nel·lia; bru·nel·lia; ca·nel·la; can·nel; can·nel·lat·ed; can·nel·oid; can·nel·lo·ni; chan·nel·er;… … English syllables
Nel — Recorded in many spelling forms including Nel, Nell, Nelle, Nelles, Nellis, Neill, and Nyles, all derive from the pre 7th century Norse Viking personal name Njall . Translating as Champion ,. the name in its many forms has become one of the most… … Surnames reference
nel — adv (Popular) No: Dijeron que iban a venir, pero nel, jalaron para otro lado , Nel maestro, esa onda no me pasa , Y tú que dijiste, ya me fregué a ese tarugo, pues nel pastel … Español en México
NEL — (No End Loss, т.е без потери конца ) способ прокатки труб, когда перед подачей гильзы в клеть стана Ассела ее концы обжимаются в специальной четырехвалковой клети поперечной прокатки. Таким образом, толщина стенки и наружный диаметр на концах… … Металлургический словарь