-
1 ad-hinniō
ad-hinniō īvī, —, īre, to neigh to, whinny to: equo, O.—Fig.: ad orationem, i. e. expressed delight. -
2 hinnio
hinnire, hinnivi, hinnitus V -
3 adhinnio
I.Lit., constr. with dat. and acc., also ad and in with acc.:II.fortis equus visae semper adhinnit equae,
Ov. Rem. Am. 634; cf. id. A. A. 1, 208; Plin. 35, 10, 36, § 95.—Hence, of lewd persons, Plaut. Fragm. ap. Mai. p. 19; Prud. ap. Symm. 1, 57:aliquem,
August. de Mor. Manich. 2, 19:in aliquam,
Arn. 4, p. 135: so,ad aliquam,
Vulg. Jer. 5, 8 al. —Fig., to strive after or long for with voluptuous desire: admissarius iste ad illius orationem adhinnivit, gave his passionate assent to, expressed his delight in, etc., Cic. Pis. 28, 69:virginis delicatas voculas,
App. M. 6, p. 185. -
4 fleo
flĕo, flēvi, flētum, 2 (contr. forms flēsti, Ov. H. 5, 43; 45:I.flēmus,
Prop. 2, 7, 2; cf. Lachm. ad Lucr. p. 291:flērunt,
Verg. G. 4, 461; Stat. S. 2, 1, 175:flēsset,
id. ib. 145:flēsse,
Ov. M. 6, 404; Liv. 30, 44, 7), v. n. and a. [for flev-o, root phlu-; Gr. phluô, to bubble up, etc.; L. fluo, fluvius, etc.; cf. Curt. Gr. Etym. p. 301 sq.].Neutr.A.Lit., to weep, cry, shed tears (syn.: ploro, lugeo, lacrimo): maerentes, flentes, lacrimantes, commiserantes, Enn. ap. Diom. p. 442 P. (Ann. 107 ed. Vahl.):B.fleo, quia dijungimur,
Plaut. Mil. 4, 8, 18:quin fles,
id. Ps. 1, 1, 73:nimium haec flet,
id. Mil. 4, 8, 14:ne fle, mulier!
id. Ep. 4, 2, 31:quid fles, Asterie?
Hor. C. 3, 7, 1:ille me complexus atque osculans flere prohibebat,
Cic. Rep. 6, 14 fin.:haec cum pluribus verbis flens a Caesare peteret,
Caes. B. G. 1, 20, 5; cf. id. ib. 7, 26, 3; id. B. C. 1, 76, 1; 3, 98, 2:deceptus quoniam flevit et ipse, deus,
Prop. 2, 16 (3, 8), 54:felix qui potuit praesenti flere puellae,
before, in the presence of, Prop. 1, 12, 15; cf. Tib. 1, 10, 64:o multa fleturum caput!
Hor. Epod. 5, 74:lapides mehercule omnes flere et lamentari coëgisses,
Cic. de Or. 1, 57, 245.— Pass. impers.:ad sepulcrum venimus: in ignem posita est: fletur,
Ter. And. 1, 1, 102:minus est, quod flendum meo nomine quam quod gaudendum illius est,
Quint. 6 praef. § 8; so id. 6, 2, 3; 11, 1, 52.—Transf.* 1.Of horses, to neigh:2.equorum greges comperit ubertim flere,
Suet. Caes. 81.—Of things, to drop, trickle (ante- and post-class.):II.uberibus flent omnia guttis,
Lucr. 1, 349:flevit in templis ebur,
Sen. Thyest. 702:imber,
Prud. Cath. 5, 24.Act., to weep for, bewail, lament, a person or thing; to sing mournfully (mostly poet. and in post-Aug. prose; once in Cic.): He. Ne fle. Er. Egone illum non fleam? egone non defleam Talem adolescentem? Plaut. Capt. 1, 2, 36:(β).unicum (filium) mater,
Cat. 39, 5:parentes Troĭlon,
Hor. C. 2, 9, 17:Gygen,
id. ib. 3, 7, 1;amissas amicitias,
Cat. 96, 4:* Pisonem eis verbis flens meum casum vexavit,
Cic. Sest. 28, 60:filii necem,
Tac. A. 6, 10; 2, 71:suam vicem,
Curt. 10, 5, 21:servitutem tristem,
Phaedr. 1, 2, 6:amissum conjugem,
Just. 28, 4, 4:fidem mutatosque deos,
Hor. C. 1, 5, 6:moechos arrogantes,
id. ib. 1, 25, 10:catellam raptam sibi,
id. Ep. 1, 17, 56:amorem testudine,
id. Epod. 14, 11: feralia carmina, to sing, Col. poët. 10, 350:virum,
Sen. Contr. 2, 11, 1:amissum fratrem,
id. ib. 4, 29, 8:adlatum ad se Pompeii caput,
id. ib. 10, 32, 1.—In part. perf.:multum fleti ad superos,
bewailed, lamented, Verg. A. 6, 481; Stat. Th. 4, 103.—With object-clause:agmina septem Flebis in aeterno surda jacere situ,
Prop. 1, 7, 18; Val. Fl. 1, 633.—Hence, flē-tus, a, um, P. a., weeping:mater fleta et lacrimosa,
App. M. 7, p. 199 fin. (but in Lucr. 2, 631 the correct read. is sanguinolenti). -
5 frendeo
frendo and frendeo, frendui, frēsum and fressum (v. infra), 2 and 3, v. n. and a. [cf. Gr. chrem-izô, to neigh, chromê; Germ. greinen, grinsen, Fick, Vergl. Wörterb. p. 72].I.Neutr., to gnash the teeth (for syn. cf. fremo):II.ego illum male formidabam, ita frendebat dentibus,
Plaut. Capt. 4, 4, 5; id. Truc. 2, 7, 41:Nemeaeus leo Frendens efflavit graviter extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: frendens aper,
Ov. A. A. 1, 46:et graviter frendens sic fatis ora resolvit,
Verg. G. 4, 452:tumidā frendens Mavortius irā,
Ov. M. 8, 437:(Hannibal) frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse,
Liv. 30, 20, 1:frenduerunt super me dentibus suis,
Vulg. Psa. 34, 16.— Poet. transf.:dolor frendens,
Sen. Herc. Fur. 693.—With acc.: nec, machaera, audes dentes frendere, Plaut. Fragm. ap. Non. 447, 18.—Act.A.To crush, bruise, or grind to pieces (as if gnashing the teeth):B.porci dicuntur nefrendes ab eo, quod nondum fabam frendere possunt, id est frangere,
Varr. R. R. 2, 4, 17: saxo fruges frendas, Att. ap. Non. 437, 21 (Rib. Fragm. Trag. v. 478); Pac. ib. (Rib. Fragm. Trag. v. 11):fresi et aqua macerati ervi sextarius,
Col. 6, 3, 4:fresa cicera,
id. 2, 10, 35:faba fresa,
id. 2, 11, 7; 6, 3, 5;for which: faba fressa,
Cels. 5, 18, 21.—To lament over with rage, gnash the teeth at: frendēre noctes, misera, quas perpessa sum, Pac. ap. Non. 447, 17 (Rib. Fragm. Trag. v. 10).—With object-clause:frendente Alexandro, eripi sibi victoriam e manibus,
Curt. 4, 16, 3. -
6 frendo
frendo and frendeo, frendui, frēsum and fressum (v. infra), 2 and 3, v. n. and a. [cf. Gr. chrem-izô, to neigh, chromê; Germ. greinen, grinsen, Fick, Vergl. Wörterb. p. 72].I.Neutr., to gnash the teeth (for syn. cf. fremo):II.ego illum male formidabam, ita frendebat dentibus,
Plaut. Capt. 4, 4, 5; id. Truc. 2, 7, 41:Nemeaeus leo Frendens efflavit graviter extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: frendens aper,
Ov. A. A. 1, 46:et graviter frendens sic fatis ora resolvit,
Verg. G. 4, 452:tumidā frendens Mavortius irā,
Ov. M. 8, 437:(Hannibal) frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse,
Liv. 30, 20, 1:frenduerunt super me dentibus suis,
Vulg. Psa. 34, 16.— Poet. transf.:dolor frendens,
Sen. Herc. Fur. 693.—With acc.: nec, machaera, audes dentes frendere, Plaut. Fragm. ap. Non. 447, 18.—Act.A.To crush, bruise, or grind to pieces (as if gnashing the teeth):B.porci dicuntur nefrendes ab eo, quod nondum fabam frendere possunt, id est frangere,
Varr. R. R. 2, 4, 17: saxo fruges frendas, Att. ap. Non. 437, 21 (Rib. Fragm. Trag. v. 478); Pac. ib. (Rib. Fragm. Trag. v. 11):fresi et aqua macerati ervi sextarius,
Col. 6, 3, 4:fresa cicera,
id. 2, 10, 35:faba fresa,
id. 2, 11, 7; 6, 3, 5;for which: faba fressa,
Cels. 5, 18, 21.—To lament over with rage, gnash the teeth at: frendēre noctes, misera, quas perpessa sum, Pac. ap. Non. 447, 17 (Rib. Fragm. Trag. v. 10).—With object-clause:frendente Alexandro, eripi sibi victoriam e manibus,
Curt. 4, 16, 3. -
7 hinnio
hinnĭo, īre ( perf. hinnisset, Val. Max. 7, 3, ext. 2), v. n., to neigh, whinny:ut si finias equum, genus est animal, species mortale, differentia irrationale (nam et homo mortale erat), proprium hinniens,
Quint. 7, 3, 3; Lucr. 5, 1077; Quint. 1, 5 fin.: hinnientium dulcedines, i. e. of horses, Laev. ap. App. Mag. p. 294.— Poet., of the centaur Chiron, Sid. Carm. 14, 29.—Hence, * hinnĭenter, adv., with neighing:hinnibunde pro hinnienter,
Non. 122, 13. -
8 inhinnio
ĭn-hinnĭo, īvi, 4, v. n., to neigh at (late Lat.): puellis, Prud. ap. Symm. 1, 57.
См. также в других словарях:
neigh — neigh·bor·hood; neigh·bor·less; neigh·bor·li·ness; neigh·bor·ship; neigh·er; neigh; neigh·bor; neigh·bor·ly; … English syllables
neigh — [ neı ] verb intransitive 1. ) to make the high loud sound that a horse makes 2. ) to make a high loud sound like a horse s neigh ╾ neigh noun count … Usage of the words and phrases in modern English
Neigh — (n[=a]), v. i. [imp. & p. p. {Neighed} (n[=a]d); p. pr. & vb. n. {Neighing}.] [OE. neien, AS. hn[=ae]gan, prob. of imitative origin; cf. MHG. n[=e]gen, Icel. hneggja, gneggja, Sw. gn[ a]gga. Cf. {Nag} a horse.] 1. To utter the cry of the horse;… … The Collaborative International Dictionary of English
Neigh — Neigh, n. The cry of a horse; a whinny. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
neigh — [neı] v [: Old English; Origin: hnAgan] if a horse neighs, it makes a long loud noise >neigh[i] n … Dictionary of contemporary English
neigh — (v.) O.E. hnægan to neigh, probably of imitative origin (Cf. O.N. gneggja, M.H.G. negen, Fr. hennir, Japanese inanaki). Related: Neighed; neighing. As a noun from 1510s … Etymology dictionary
neigh — ► NOUN ▪ a characteristic high whinnying sound made by a horse. ► VERB ▪ utter a neigh. ORIGIN imitative … English terms dictionary
neigh — [nā] vi. [ME neyen < OE hnægan, akin to MDu neyen, of echoic orig.] to utter the loud, characteristic cry of a horse; whinny n. this cry; a whinny … English World dictionary
neigh — UK [neɪ] / US verb [intransitive] Word forms neigh : present tense I/you/we/they neigh he/she/it neighs present participle neighing past tense neighed past participle neighed 1) to make the high loud sound that a horse makes 2) to make a high… … English dictionary
Neigh — Wikipedia does not have an encyclopedia article for Neigh (search results). You may want to read Wiktionary s entry on neigh instead.wiktionary:Special:Search/neigh … Wikipedia
neigh — intransitive verb Etymology: Middle English neyen, from Old English hnǣgan; akin to Middle High German nēgen to neigh Date: before 12th century to make the prolonged cry of a horse • neigh noun … New Collegiate Dictionary