Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

nehmen

  • 21 Ärgernis

    n -ses, -se smutnja, sablazan (-zni) f; - nehmen sablazniti se, sablažnjavati (-njujem) se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ärgernis

  • 22 auf

    I ppr: - dem Tisch na stolu; - den Tisch na stol; - der Insel na otoku; - die Insel na otok; - dem Lande na selu; - der Reise, - der Flucht sein biti na putu, na bijegu; ein Haus - Sand bauen graditi kuću na pijesku; - die Erde fallen pasti (padnem) na zemlju; einen Brief - die Post tragen nositi pismo na poštu; ich steige - den Baum penjem se na drvo; ich sitze - dem Baume sjedim na drvetu; -s Wort, - Treu und Glauben na poštenu riječ, na čast i poštenje; - seinen Wunsch na njegovu želju, po njegovoj želji; den Hut - dem Kopf sa šeširom na glavi; einen Wechsel - jdn. ziehen ispostaviti mjenicu na nekoga; - dem Gymnasium u gimnaziji; - der Stelle smjesta, odmah; Depesche - Depesche schicken slati (šaljem) brzojavku za brzojavkom; - das Schloß zu prema dvoru, k dvoru; - jdn. böse sein ljutiti se na nekoga; - etw. hoffen nadati se nečemu; - etw. los... protiv, u pravcu; jds. Vermögen - 100.000 Dinar schätzen cijeniti nečiji imetak na 100.000 dinara; - einen Dinar gehen 100 Paras 100 para čine jedan dinar; - das Essen schlafen spavati poslije objeda; - den Abend podvečer; - einen Augenblick načasak; - welchen Tag ist das Fest angesetzt kojega je dana određena svečanost; es ist - morgen festgesetzt određeno je za sutra; - Wiedersehen doviđenja; -s ganze Leben za cijeli život; - Leben und Tod na život i smrt; es geht - neun skoro je devet sati; ein viertel - vier tri sata i tričetvrti; - solches Betragen hin zbog takva ponašanja; -s schönste najljepše, što se igda ljepše može; er wurde -s beste bewirtet podvorili su ga što su ljepše mogli; - Ihre Gefahr na vašu odgovornost; - Kosten des Empfängers na trošak primaoca; sich - Degen schlagen tući (tučem) se sabljama; - englisch na engleskom jeziku; - einmal najednom; - einen Zug austrinken ispiti jednim gutljajem; - Scheidung klagen tužiti zbog rastave; das Wort endigt - e riječ svršava na e; - etw. folgen slijediti nešto, slijediti poslije nečesa; Schlag - Schlag letimice; bis - die Hälfte do polovice; etw. - sich nehmen preuzeti (-zmem) odgovornost; jdm. -s Wort glauben slijepo vjerovati (-rujem); - sich beruhen lassen pustiti, ne dirati u što; es hat nichts - sich to nije od nikakve važnosti; II adv; - und ab gore-dolje; - und ab spazieren šetati gore-dolje; - und nieder gore-dolje (dižući i spuštajući); - und davongehen uteći (-teknem), pobjeći (-gnem); er war schon - und davon on je već bio otišao; die Tür ist - vrata su otvorena; die Augen -! otvori oči, pogledaj bolje! noch - sein biti još na nogama (još ne u krevetu); von klein - od malih nogu, iz djetinjstva; Berg- uzbrdo; Glück - bilo sretno! -! ustaj! III conj - daß da, eda; - daß es dich nicht gereue da se ne bi pokajao. U složenicama označuje (in Zusammensetzungen bedeutet) auf -: pravac ili kretanje (eine Richtung oder Bewegung): aufsteigen uspinjali se; dodir (eine Berührung): aufliegen ležati na čemu; obnavljanje (eine Wiederherstellung): auffrischen osvježiti; potrošnju (Verbrauch); aufbrennen potpuno spaliti; namjenu za buduću upotrebu (Bestimmung zu künftigem Gebrauche): aufdörren dati sušiti; priraštaj (einen Zuwachs): aufschwellen nabreknuti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > auf

  • 23 Aufenthalt

    m -(e)s, -e boravljenje, bavljenje n, boravak (-vka), zastanak (-nka) m; - eines Eisenbahnzuges stajanje (bavljenje) n vlaka u stanici; - nehmen boraviti, baviti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aufenthalt

  • 24 Aufschwung

    m -(e)s polet, napredak, razvitak (-tka) m; kommerz povoljna konjunktura; - der Phantasie polet m (pjesničke) fantazije; einen mächtigen - nehmen silno uznapredovati (-dujem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aufschwung

  • 25 Augenschein

    m -(e)s očevid; in - nehmen razgledavati, razvidjeti (-dim)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Augenschein

  • 26 Ausgang

    m -(e)s, -gänge izlaz; - haben imati pravo izlaska; einen - machen izaći (izađem); einen - verschaffen omogućiti izlaz; sich einen - suchen tražiti izlaza; - eines Flusses ušće n; (Ende) svršetak (-tka) m; mit dem - des Jahres svršetkom godine; die Sache ist dem -e nahe stvar je pri svršetku (kraju); - einer Krankheit svršetak bolesti; (Erfolg) uspjeh, rezultat m; - der Wahlen rezultat izbora; günstiger (glücklicher) - povoljan, sretan uspjeh; einen guten - nehmen uspjeti (-pijem), sretno se svršiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ausgang

  • 27 ausreißen

    (riß aus, ausgerissen) v istrgnuti (-nem), istrgati; sich die Haare - čupati sebi kosu; sich kein Bein - ne istrgnuti (-nem) sebi nogu, fig ne pretrgnuti (-nem) se radom; (Reißaus nehmen - aux sein) pobjeći (-bjegnem), izmaknuti (-nem), bje-žati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausreißen

  • 28 Aussicht

    f -,-en izgled, pogled, vidik m; in - nehmen namjeravati; in - stellen obećati, staviti u izgled; es steht in - možemo (može) se nadati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aussicht

  • 29 Backe

    f -, -n obraz m; mit eingefallenen -n upalili obraza; mit roten -n rumenih obraza; mit vollen -n in die Posaune blasen glasno trubiti; die -n voll nehmen napuhnuti (-nem) se, praviti se važan; -n einer Drehbank čeljusti struga (tokarskog stola); -n eines Schiffes prednji dio (dijela) broda; (Schrauben) -n čeljusti f pl vijka

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Backe

  • 30 Bedacht

    m -(e)s oprez m, pažnja, pomnja f; mit, voll - pomno, oprezno; - nehmen auf etw. (ak.) paziti na što, dobro promisliti što

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bedacht

  • 31 Bein

    n -(e)s, -e noga f; kost (-i) f; Arm und - ruka i noga; Stein und - schwören za-klinjati (-njem) se moćima svetaca; die -e überschlagen prekrstiti noge; jdm. ein - stellen podmetnuti (-nem) nogu; jdm. -e machen potjerati koga; auf die -e bringen dići (-gnem) na noge; sich auf die -e machen uzeti (-zmem) put pod noge; die -e unter den Arm nehmen vulg bježati -(žim); gut auf den -en sein biti dobar pješak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bein

  • 32 Beispiel

    n -(e)s, -e primjer m; z. B. (zum Beispiel) na primjer; ein - geben (aufstellen) poslužiti primjerom, poslužiti kao uzor; sich ein - an jdm. nehmen ugledati se u koga; abschreckendes - zastrašujući (zao) primjer; böse -e verderben gute Sitten zli primjeri kvare dobre običaje; -e beweisen nichts primjeri ne dokazuju ništa; mit gutem -e vorangehen prednjačiti dobrim primjerom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Beispiel

  • 33 Beziehung

    f -, -en odnos m; - zu jdm. odnos, snošaj m prema kome; in - auf odnoseći se na; (Verhältnis) omjer m; auf etw. (ak.) - nehmen pozvati (-zovem), pozivati se na što; in - zu jdm. stehen biti u nekom snošaju s kim; in - mit etw. (dat.) bringen omjeriti o nešto

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Beziehung

  • 34 Bezug

    m -(e)s, Bezüge; - eines Kopfkissens navlaka f; - eines Instrumentes žice f pl glazbala; fig odnos m; - von Waren nabavljanje n, dobava f robe; - des Gehalts primanje n plaće; - nehmen auf obzirati (-rem) se na, mjeriti o što; - haben odnositi se; mit - darauf prema tome, pozivajući se na, pozivom na; in - s obzirom na; Bezüge pl dohoci

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bezug

  • 35 Blatt

    n -e(s), Blätter list; papir m; (Zeitung) novine f pl; (Altar-) oltarska slika; (des Hirsches) for pleća n pl; loses - pojedinačni list papira; gestochenes - bakropis m; vom - spielen svirati bez bez priprave; das steht auf einem andern - fig to je nešto drugo; das - hat sich gewendet fig sreća se okrenula; kein - vornehmen, vor den Mund nehmen fig govoriti bezobzirno, kazati svoje mišljenje bez okolišenja

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Blatt

  • 36 buchstäblich

    adj doslovno; - übersetzen doslovno prevoditi; allzu - nehmen uzimati (shvaćati) odviše doslovno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > buchstäblich

  • 37 Darlehen

    n -s, -zajam (-jma) m; - nehmen uzajmiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Darlehen

  • 38 Einsicht

    f -, -en uvid m, uviđavnost (-i) f; (Verstä'ndnis) razumijevanje n; zur gefälligen - na izvoljni uvid; von etwas - nehmen ispitati, ogledati nešto; tiefe - potpuno razumijevanje; richtige - pravo razumijevanje; nach meiner - po mojem mišljenju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Einsicht

  • 39 Empfang

    m -(e)s, -pfänge doček; techn primanje; kommerz primitak; über den - o primitku; in - nehmen primiti; den - bescheinigen potvrditi primitak; sich zum - bekennen potvrditi primitak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Empfang

  • 40 Entlassung

    f -, -en otpust m; seine - nehmen zahvaliti se na službi, dati ostavku; seine - einreichen demisionirati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Entlassung

См. также в других словарях:

  • Nehmen — Nêhmen, verb. irreg. ich nehme, du nimmst, er nimmt, Conj. ich nehme; Imperf. ich nahm, Conj. ich nähme; Mittelw. genommen; Imperat. nimm. Es ist auf gedoppelte Art üblich. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, in einen Zustand versetzet… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • nehmen — V. (Grundstufe) etw. mit der Hand greifen Beispiele: Nimm dir einen Apfel. Darf ich noch ein paar Kartoffeln nehmen? nehmen V. (Aufbaustufe) etw. auf eine bestimmte Weise verstehen Beispiele: Nimm es nicht so ernst! Nimm es mir nicht übel, aber… …   Extremes Deutsch

  • nehmen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. nemen, ahd. neman, as. niman neman Stammwort. Aus g. * nem a Vst. nehmen , auch in gt. niman, anord. nema, ae. niman, afr. nima, nema. Außergermanisch vergleicht sich zunächst eine Sippe, die nehmen, kaufen bedeutet, aber …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • nehmen — nehmen: Das gemeingerm. Verb mhd. nemen, ahd. neman, got. niman, aengl. niman, aisl. nema geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zurück auf die idg. Wurzel *nem »zuteilen«, medial »sich selbst zuteilen, nehmen«, vgl. z. B. griech.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • nehmen — nehmen, nimmt, nahm, hat genommen 1. Was möchten Sie? – Ich nehme einen Salat. 2. Nehmen Sie die Tabletten vor dem Essen! 3. Wer hat die Flasche aus dem Kühlschrank genommen? 4. Sollen wir ein Taxi nehmen? 5. In diesem Jahr kann ich meinen Urlaub …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • nehmen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mitnehmen • Gebühr • Kosten • verlangen • berechnen • …   Deutsch Wörterbuch

  • nehmen — annehmen; entgegennehmen * * * neh|men [ ne:mən], nimmt, nahm, genommen <tr.; hat: 1. a) mit der Hand greifen, erfassen und festhalten: er nahm seinen Mantel und ging; er nimmt sie am Arm, um sie hinauszuführen. b) [ergreifen und] an sich, in… …   Universal-Lexikon

  • nehmen — ne̲h·men; nimmt, nahm, hat genommen; [Vt] 1 etwas nehmen etwas mit der Hand greifen und es (fest)halten, von irgendwo entfernen oder zu sich (heran)holen: eine Tasse aus dem Schrank nehmen; eine Katze auf den Schoß nehmen; ein Glas in die Hand… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Nehmen — 1. Ans Nehmen ist so viel Freude gehängt, als wenn vom Mann das Weib empfängt; doch Wiedergeben thut beschweren, als sollten wir ein Kind gebären. 2. Besser nehmen als brennen. Lat.: Melius est nubere, quam uri. (Binder II, 1827; Eiselein, 466.)… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • nehmen — 1. aufnehmen, [er]fassen, [er]greifen, packen, zu fassen bekommen/kriegen, zur Hand nehmen; (landsch.): hernehmen. 2. akzeptieren, annehmen, sich geben lassen, in Anspruch nehmen, zusagen. 3. a) sich aneignen, an sich nehmen/reißen, sich… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • nehmen — Woher nehmen und nicht stehlen?: Äußerung, die jemand macht, derin äußerster Geldnot ist. In diesem Sinne auch bei Jeremias Gotthelf belegt in ›Jakobs Wanderungen‹, S. 391: »Woher Geld nehmen und nicht stehlen?«{{ppd}}    Vom Stamme Nimm sein:… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»