-
101 פָּקַס
פָּקַסII (denom. of פֶּיקָס) 1) to paint the face with rouge (cmp. φυκόω). Sabb.X, 6 וכן דפּוֹקֶסֶת and the same is the case with her who rouges (on the Sabbath); Y. ib. X, end, 12d הפוקסת חייבת משום צובעה rouging comes under the category of dyeing. Bab. ib. 64b שלא תכחול ולא תִפְקוֹס that she (the menstruant) must not paint (her eyes) nor rouge. M. Kat 20b אינו רשאי לכוף … ולחיות פוקסת dare not force his wife (mourning for a parent) to paint or rouge; a. fr. 2) to make small curls pasted on the forehead. Sabb.94b (ref. to Sabb.X, 6) פוקסת משום טווה curling comes under the category of spinning; ib. 95a גודלת ופוקסת משום בונה plaiting the hair and curling comes under the category of building. Pi. פִּיקֵּס to remove the coils of blossoms on gourds. Maasr. I, 5 משיִפָּקְסוּ ואם אינו מְפקֵּסוכ׳ are subject to tithes when they are trimmed, and if one does not want to trim ; B. Mets.88b, expl. משינטל פיקס שלהן, v. פֶּיקָס, Y.Maasr.I, 49a היה מפקס ראשוןוכ׳ (not הוה) if one trims one by one (just when he needs them) and boils ; עד שיְפַקֵּס כל צורכו until he has trimmed as many as he wants for immediate use; Tosef. ib. I, 5 היה מְפַקֵּיץ ראשיןוכ׳ ed. Zuck. Var. Ib. 6 תורמין …אע״פ שלא פִּיקֵּץ ed. Zuck. (Var. פקס) one must give Trumah of gourds, even if one did not trim them. Y. ib. l. c. פיקס ושילקוכ׳ if he trimmed and boiled ; a. e. Nif. נִפְקָס to be trimmed, v. supra. -
102 פקר
פָּקַר(cmp. בָּקַר, a preced. wds.) ( to break through; cmp. פָּרַץ, 1) to be free, licentious, irreverent, sceptical. Meg.25b מתוך תשובה … פָּקְרוּ המינים Ms. M. (ed. המערערים) from the answer which Aaron gave to Moses (Ex. 32:24) the heretics derived their heresy (to assert the reality of idolatrous witchcraft). Snh.38b כל מקום שפקרו המיניןוכ׳ Ms. M. (ed. חצדוקים) wherever in a Biblical passage the heretics seem to find a support for their scepticism (belief in a plurality of divine beings), their refutation is always near by; Y.Ber.IX, 12d bot. (not שפרקו); a. e. 2) (with עַצְמ־) to make free with ones self; (of a woman) to propose marriage to a man. Y.Snh.II, 20b (ref. to 1 Sam. 25:31 וזכרת את אמתך) מלמד שפָּקְרָה עצמה this shows that she intimated eventual marriage to David; a. e. Hif. הִפְקִיר to declare free, to renounce ownership, declare a property ownerless. Gitt.38a, a. e. המַפְקִיר עכדו יצא לחירות if one declares his slave ownerless, he goes out free (and needs no letter of emancipation); ib. 39a המפקיר … וצריךוכ׳ he is entitled to his liberty, but requires a letter of emancipation. Yalk. Kings 224 ה׳ כל אשר לו (not הפקיד) he gave up all he possessed. Tanḥ. Pinḥas 2 בת מלך הִפְקִירוּ לקלון they offered a kings daughter to prostitution; ה׳ בתו מי לא היה מפקיר he (the king) offered his daughter, who would not do the same?; a. fr. Hof. הוּפְקַר to be declared free. Peah VI, 1 ער שיוּפְקַרוכ׳ (Ms. M. שיבקר, read as Eduy. IV, 3 שיוּבְקַר) until it is declared free also for rich men; a. e.Part. pass. מוּפְּקָר; f. מוּפְקֶרֶת; pl. מוּפְקָרִים, מוּפְקָרִין; מוּפְקָרוֹת. Snh.49a מה מדבר מ׳ לכל אף ביתו … מ׳ לכל as the desert is free to all, so was Joabs house free to all (that craved his hospitality). Tanḥ. Vayaḳhel 8 למה … מה המדבר מ׳ … חתורה מ׳וכ׳ why was the Law given in the desert? To intimate that as the desert is free to all, so are the words of the Law free to every one Gen. R. s. 72 דבר שהוא מן המ׳ something which is free (ownerless); a. fr.V. הֶפְקֵר. -
103 פָּקַר
פָּקַר(cmp. בָּקַר, a preced. wds.) ( to break through; cmp. פָּרַץ, 1) to be free, licentious, irreverent, sceptical. Meg.25b מתוך תשובה … פָּקְרוּ המינים Ms. M. (ed. המערערים) from the answer which Aaron gave to Moses (Ex. 32:24) the heretics derived their heresy (to assert the reality of idolatrous witchcraft). Snh.38b כל מקום שפקרו המיניןוכ׳ Ms. M. (ed. חצדוקים) wherever in a Biblical passage the heretics seem to find a support for their scepticism (belief in a plurality of divine beings), their refutation is always near by; Y.Ber.IX, 12d bot. (not שפרקו); a. e. 2) (with עַצְמ־) to make free with ones self; (of a woman) to propose marriage to a man. Y.Snh.II, 20b (ref. to 1 Sam. 25:31 וזכרת את אמתך) מלמד שפָּקְרָה עצמה this shows that she intimated eventual marriage to David; a. e. Hif. הִפְקִיר to declare free, to renounce ownership, declare a property ownerless. Gitt.38a, a. e. המַפְקִיר עכדו יצא לחירות if one declares his slave ownerless, he goes out free (and needs no letter of emancipation); ib. 39a המפקיר … וצריךוכ׳ he is entitled to his liberty, but requires a letter of emancipation. Yalk. Kings 224 ה׳ כל אשר לו (not הפקיד) he gave up all he possessed. Tanḥ. Pinḥas 2 בת מלך הִפְקִירוּ לקלון they offered a kings daughter to prostitution; ה׳ בתו מי לא היה מפקיר he (the king) offered his daughter, who would not do the same?; a. fr. Hof. הוּפְקַר to be declared free. Peah VI, 1 ער שיוּפְקַרוכ׳ (Ms. M. שיבקר, read as Eduy. IV, 3 שיוּבְקַר) until it is declared free also for rich men; a. e.Part. pass. מוּפְּקָר; f. מוּפְקֶרֶת; pl. מוּפְקָרִים, מוּפְקָרִין; מוּפְקָרוֹת. Snh.49a מה מדבר מ׳ לכל אף ביתו … מ׳ לכל as the desert is free to all, so was Joabs house free to all (that craved his hospitality). Tanḥ. Vayaḳhel 8 למה … מה המדבר מ׳ … חתורה מ׳וכ׳ why was the Law given in the desert? To intimate that as the desert is free to all, so are the words of the Law free to every one Gen. R. s. 72 דבר שהוא מן המ׳ something which is free (ownerless); a. fr.V. הֶפְקֵר. -
104 פִּי׳ II m. (cmp. פָּתוֹרָא I. a. פַּתְיָא II) a certain kind of wine vessel.Pl. פִּתְרַיָּיא, פִּי׳. Y.Ab. Zar. II, 41c top באילין פ׳ וברבייא concerning those large vessels (used by gentiles).
פִּתְרוֹן I m. (cmp. preced.) plate, tablet, merchants dish (in which the various coins are arranged). Tanḥ. Ki Thissa, ed. Bub. 1 (expl. אגן הסהר, Cant. 7:3, with play on סהר and סחר) פ׳ של פרגמטיאוכ׳ the plate used in business, whatever one needs, comes out of it; (read:) ואין הלשון אגן אלא אשון פ׳ and the word aggan means dish (ref. to Ex. 24:6); Yalk. Cant. 992 פתרין.Jewish literature > פִּי׳ II m. (cmp. פָּתוֹרָא I. a. פַּתְיָא II) a certain kind of wine vessel.Pl. פִּתְרַיָּיא, פִּי׳. Y.Ab. Zar. II, 41c top באילין פ׳ וברבייא concerning those large vessels (used by gentiles).
-
105 פתרון I
פִּתְרוֹן I m. (cmp. preced.) plate, tablet, merchants dish (in which the various coins are arranged). Tanḥ. Ki Thissa, ed. Bub. 1 (expl. אגן הסהר, Cant. 7:3, with play on סהר and סחר) פ׳ של פרגמטיאוכ׳ the plate used in business, whatever one needs, comes out of it; (read:) ואין הלשון אגן אלא אשון פ׳ and the word aggan means dish (ref. to Ex. 24:6); Yalk. Cant. 992 פתרין. -
106 צלו
צְלוֹ, צְלוֹתָא, צְלוּ׳f. (צְלֵי II) prayer. Targ. Gen. 18:22. Targ. 2 Chr. 33:13; a. v. fr.Taan.12a; Y. ib. II, 66a top, v. יְסַר. Y.Snh.X, 29c bot. לית הדא צ׳ this is no prayer (need not be prayed for), v. צִינְּתָא I. Ib. הא צ׳ … צְלוֹתָךְ this is a prayer; now, may thy prayer be heard. Y.Meg.I, 71c bot. הרא … צדיכה צ׳ this thy Torah scroll needs prayer (that it may not be condemned). Yoma 28b צְלוֹתֵיה דאברהם the prayer time of Abraham (the afternoon prayer). Ber.26a כיון דצ׳ רחמי היאוכ׳ since prayer is a matter of love (contrad. to sacrifice), one may pray whenever one desires; a. fr.Pl. צַלְוָון, צַלְיָין. Targ. II Esth. 5:1 שמע צליין O hearer of prayers!Gen. R. s. 26 תרתיהון צ׳ אינון (not צלוונן) both of my wishes are prayers (and not curses); Yalk. ib. 43 צליין.צְלוֹתַיָּא hymns. Targ. Ps. 72:20. -
107 צלותא
צְלוֹ, צְלוֹתָא, צְלוּ׳f. (צְלֵי II) prayer. Targ. Gen. 18:22. Targ. 2 Chr. 33:13; a. v. fr.Taan.12a; Y. ib. II, 66a top, v. יְסַר. Y.Snh.X, 29c bot. לית הדא צ׳ this is no prayer (need not be prayed for), v. צִינְּתָא I. Ib. הא צ׳ … צְלוֹתָךְ this is a prayer; now, may thy prayer be heard. Y.Meg.I, 71c bot. הרא … צדיכה צ׳ this thy Torah scroll needs prayer (that it may not be condemned). Yoma 28b צְלוֹתֵיה דאברהם the prayer time of Abraham (the afternoon prayer). Ber.26a כיון דצ׳ רחמי היאוכ׳ since prayer is a matter of love (contrad. to sacrifice), one may pray whenever one desires; a. fr.Pl. צַלְוָון, צַלְיָין. Targ. II Esth. 5:1 שמע צליין O hearer of prayers!Gen. R. s. 26 תרתיהון צ׳ אינון (not צלוונן) both of my wishes are prayers (and not curses); Yalk. ib. 43 צליין.צְלוֹתַיָּא hymns. Targ. Ps. 72:20. -
108 צְלוֹ
צְלוֹ, צְלוֹתָא, צְלוּ׳f. (צְלֵי II) prayer. Targ. Gen. 18:22. Targ. 2 Chr. 33:13; a. v. fr.Taan.12a; Y. ib. II, 66a top, v. יְסַר. Y.Snh.X, 29c bot. לית הדא צ׳ this is no prayer (need not be prayed for), v. צִינְּתָא I. Ib. הא צ׳ … צְלוֹתָךְ this is a prayer; now, may thy prayer be heard. Y.Meg.I, 71c bot. הרא … צדיכה צ׳ this thy Torah scroll needs prayer (that it may not be condemned). Yoma 28b צְלוֹתֵיה דאברהם the prayer time of Abraham (the afternoon prayer). Ber.26a כיון דצ׳ רחמי היאוכ׳ since prayer is a matter of love (contrad. to sacrifice), one may pray whenever one desires; a. fr.Pl. צַלְוָון, צַלְיָין. Targ. II Esth. 5:1 שמע צליין O hearer of prayers!Gen. R. s. 26 תרתיהון צ׳ אינון (not צלוונן) both of my wishes are prayers (and not curses); Yalk. ib. 43 צליין.צְלוֹתַיָּא hymns. Targ. Ps. 72:20. -
109 צְלוֹתָא
צְלוֹ, צְלוֹתָא, צְלוּ׳f. (צְלֵי II) prayer. Targ. Gen. 18:22. Targ. 2 Chr. 33:13; a. v. fr.Taan.12a; Y. ib. II, 66a top, v. יְסַר. Y.Snh.X, 29c bot. לית הדא צ׳ this is no prayer (need not be prayed for), v. צִינְּתָא I. Ib. הא צ׳ … צְלוֹתָךְ this is a prayer; now, may thy prayer be heard. Y.Meg.I, 71c bot. הרא … צדיכה צ׳ this thy Torah scroll needs prayer (that it may not be condemned). Yoma 28b צְלוֹתֵיה דאברהם the prayer time of Abraham (the afternoon prayer). Ber.26a כיון דצ׳ רחמי היאוכ׳ since prayer is a matter of love (contrad. to sacrifice), one may pray whenever one desires; a. fr.Pl. צַלְוָון, צַלְיָין. Targ. II Esth. 5:1 שמע צליין O hearer of prayers!Gen. R. s. 26 תרתיהון צ׳ אינון (not צלוונן) both of my wishes are prayers (and not curses); Yalk. ib. 43 צליין.צְלוֹתַיָּא hymns. Targ. Ps. 72:20. -
110 צְלוּ׳
צְלוֹ, צְלוֹתָא, צְלוּ׳f. (צְלֵי II) prayer. Targ. Gen. 18:22. Targ. 2 Chr. 33:13; a. v. fr.Taan.12a; Y. ib. II, 66a top, v. יְסַר. Y.Snh.X, 29c bot. לית הדא צ׳ this is no prayer (need not be prayed for), v. צִינְּתָא I. Ib. הא צ׳ … צְלוֹתָךְ this is a prayer; now, may thy prayer be heard. Y.Meg.I, 71c bot. הרא … צדיכה צ׳ this thy Torah scroll needs prayer (that it may not be condemned). Yoma 28b צְלוֹתֵיה דאברהם the prayer time of Abraham (the afternoon prayer). Ber.26a כיון דצ׳ רחמי היאוכ׳ since prayer is a matter of love (contrad. to sacrifice), one may pray whenever one desires; a. fr.Pl. צַלְוָון, צַלְיָין. Targ. II Esth. 5:1 שמע צליין O hearer of prayers!Gen. R. s. 26 תרתיהון צ׳ אינון (not צלוונן) both of my wishes are prayers (and not curses); Yalk. ib. 43 צליין.צְלוֹתַיָּא hymns. Targ. Ps. 72:20. -
111 צריךְ
צָרִיךְm., צְרִיכָה f. (צָרַךְ) needing; needed; he (she, it) must. Sabb.II, 7 שלשה … צ׳ אדם לומרוכ׳ a man must order three things B. Bath. 110a הנושא אשה צ׳ שיבדוקוכ׳ he who is about to marry a woman, should investigate the character of her brothers. Ber.13a צ׳ כונה must be read with the intention to comply with the law. Ib. 14a, a. fr. ואין צ׳ לומר (abbrev. ואצ״ל, or וא״צ לומר) and needless to say, of course. Yoma 83a חולה אומר צ׳ … אינו צ׳ if the patient says that he needs food (cannot fast), and the physician says, he does not need. Ib. צ׳ אני I must have food. Tosef.Ḥag.II, 11 צְרִיכֵנִיוכ׳ I must offer it Pes.5a, a. fr. אינו צ׳ this reference to a Biblical verse is unnecessary. Y.Ḥag.II, 78a top; Snh.46a, a. e. השעה צ׳ לכך the condition of the time required such a measure; a. v. fr. צריכה (sub. שאלה, בדיקה) is questionable, is undecided. Y.Ned.IV, beg.38c לקצור צ׳ ולבצור צ׳ (not צריכא) as to harvesting and grape-cutting, it is questionable (whether he may borrow tools of one from whom he has vowed not to derive any benefit, v. הֲנָאָה).צ׳ לנקביו, v. נֶקֶב, a. צָרַךְ.Pl. צְרִיכִים, צְרִיכִין; צְרִיכוֹת, Sabb.55b, a. e. אנו צ׳. v. מוֹדָֹעִי. Ber.13a, a. fr. מצות צ׳ כונה, v. כַּוָּנָה. Keth.21b אונן צ׳ להעדוכ׳ need not testify before court (to the identity of their signature); a. v. fr.צְרִיכֵי, Shek. IV, 7 Y. ed., v. צוֹרֶךְ. -
112 צָרִיךְ
צָרִיךְm., צְרִיכָה f. (צָרַךְ) needing; needed; he (she, it) must. Sabb.II, 7 שלשה … צ׳ אדם לומרוכ׳ a man must order three things B. Bath. 110a הנושא אשה צ׳ שיבדוקוכ׳ he who is about to marry a woman, should investigate the character of her brothers. Ber.13a צ׳ כונה must be read with the intention to comply with the law. Ib. 14a, a. fr. ואין צ׳ לומר (abbrev. ואצ״ל, or וא״צ לומר) and needless to say, of course. Yoma 83a חולה אומר צ׳ … אינו צ׳ if the patient says that he needs food (cannot fast), and the physician says, he does not need. Ib. צ׳ אני I must have food. Tosef.Ḥag.II, 11 צְרִיכֵנִיוכ׳ I must offer it Pes.5a, a. fr. אינו צ׳ this reference to a Biblical verse is unnecessary. Y.Ḥag.II, 78a top; Snh.46a, a. e. השעה צ׳ לכך the condition of the time required such a measure; a. v. fr. צריכה (sub. שאלה, בדיקה) is questionable, is undecided. Y.Ned.IV, beg.38c לקצור צ׳ ולבצור צ׳ (not צריכא) as to harvesting and grape-cutting, it is questionable (whether he may borrow tools of one from whom he has vowed not to derive any benefit, v. הֲנָאָה).צ׳ לנקביו, v. נֶקֶב, a. צָרַךְ.Pl. צְרִיכִים, צְרִיכִין; צְרִיכוֹת, Sabb.55b, a. e. אנו צ׳. v. מוֹדָֹעִי. Ber.13a, a. fr. מצות צ׳ כונה, v. כַּוָּנָה. Keth.21b אונן צ׳ להעדוכ׳ need not testify before court (to the identity of their signature); a. v. fr.צְרִיכֵי, Shek. IV, 7 Y. ed., v. צוֹרֶךְ. -
113 צריךְ
צְרִיךְm., צְרִיכָא I f. = h צָרִיךְ. Targ. 1 Chr. 28:12. Targ. O. Gen. 16:12. Targ. Is. 53:2; a. fr.Taan.20b כל מאן דצ׳וכ׳ whosoever is in need, let him come and eat. Ib. כל דצ׳ ליתיוכ׳ let whoever needs (to wash his hands) enter ; a. fr. צריכא a) (in Y.) it is doubtful, v. צָרִיךְ. Y.Gitt.IV, 46a, v. אפרכוריס. Y.Ned.V, end, 54b תמן צ׳ ליהוכ׳ there it was doubtful to him, and here, v. פְּשִׁיטָא; a. fr.b) ( it is) necessary to state it. Ber.21a sq. וצ׳ דאי אשמעינן אימא לא׃ צ׳ and it was necessary (to teach both cases), for, if we had been taught only the first case, we might have thought …, and if we had been taught only the second case, we might have thought …: hence it was necessary. Pes.21a למה לי למיתנא … צ׳ דאי … צ׳ why was it necessary to say ‘domestic animals and ‘beasts of chase? It was necessary, for if …: hence it was necessary.לא צריכא ד׳ (sub. אלא) it would not have been necessary but for. Taan.20b לא צ׳ דנפלווכ׳ it would not have been necessary to use the double expression ‘ruinous and ‘liable to fall, were it not for the sake of intimating a case like that of walls which have fallen in consequence of their height, or which stand on the edga of a river. Yoma 83b פשיטא לא צ׳ בשבת is it not self-evident? It was necessary to state it for the eventuality of its being on the Sabbath. B. Mets.30b לא צ׳ דהוהוכ׳ it means a case, when he saw the animal pasturing ; a. v. fr.Pl. צְרִיכִין, צְרִיכֵי; צְרִיכָן. Targ. Y. Lev. 23:42. Targ. 2 Sam. 21:4; a. fr.B. Mets.31a עומרין דצ׳ לארעא sheaves which need the ground (whereon they lie to ripen). Ib. צ׳ דאיוכ׳ all these three passages are necessary, for if Pes.23a וצ׳ and both clauses are necessary; a. fr. -
114 צְרִיךְ
צְרִיךְm., צְרִיכָא I f. = h צָרִיךְ. Targ. 1 Chr. 28:12. Targ. O. Gen. 16:12. Targ. Is. 53:2; a. fr.Taan.20b כל מאן דצ׳וכ׳ whosoever is in need, let him come and eat. Ib. כל דצ׳ ליתיוכ׳ let whoever needs (to wash his hands) enter ; a. fr. צריכא a) (in Y.) it is doubtful, v. צָרִיךְ. Y.Gitt.IV, 46a, v. אפרכוריס. Y.Ned.V, end, 54b תמן צ׳ ליהוכ׳ there it was doubtful to him, and here, v. פְּשִׁיטָא; a. fr.b) ( it is) necessary to state it. Ber.21a sq. וצ׳ דאי אשמעינן אימא לא׃ צ׳ and it was necessary (to teach both cases), for, if we had been taught only the first case, we might have thought …, and if we had been taught only the second case, we might have thought …: hence it was necessary. Pes.21a למה לי למיתנא … צ׳ דאי … צ׳ why was it necessary to say ‘domestic animals and ‘beasts of chase? It was necessary, for if …: hence it was necessary.לא צריכא ד׳ (sub. אלא) it would not have been necessary but for. Taan.20b לא צ׳ דנפלווכ׳ it would not have been necessary to use the double expression ‘ruinous and ‘liable to fall, were it not for the sake of intimating a case like that of walls which have fallen in consequence of their height, or which stand on the edga of a river. Yoma 83b פשיטא לא צ׳ בשבת is it not self-evident? It was necessary to state it for the eventuality of its being on the Sabbath. B. Mets.30b לא צ׳ דהוהוכ׳ it means a case, when he saw the animal pasturing ; a. v. fr.Pl. צְרִיכִין, צְרִיכֵי; צְרִיכָן. Targ. Y. Lev. 23:42. Targ. 2 Sam. 21:4; a. fr.B. Mets.31a עומרין דצ׳ לארעא sheaves which need the ground (whereon they lie to ripen). Ib. צ׳ דאיוכ׳ all these three passages are necessary, for if Pes.23a וצ׳ and both clauses are necessary; a. fr. -
115 קדימה
קְדִימָהf. (קָדַם) antecedent, early period.Pl. קְרִימוֹת. Gen. R. s. 1 (ref. to Prov. 8:22–29) as the builder needs six things כך התורה קדמה אותן שש ק׳וכ׳ … so the Torah preceded creation by these six early periods, ḳedem, meaz ; Yalk. Prov. 942. -
116 קְדִימָה
קְדִימָהf. (קָדַם) antecedent, early period.Pl. קְרִימוֹת. Gen. R. s. 1 (ref. to Prov. 8:22–29) as the builder needs six things כך התורה קדמה אותן שש ק׳וכ׳ … so the Torah preceded creation by these six early periods, ḳedem, meaz ; Yalk. Prov. 942. -
117 קודש
קוֹדֶש, קֹדֶשm. (b. h.; קָדַש) sanctity, sacred affair, sacred ground, dedicated object. Yoma 12b, a. fr. מעלין בק׳, v. עָלָה. Sabb.XVI, 1 כל כתבי הק׳וכ׳ all sacred scriptures must be saved from fire (on the Sabbath). Tosef. ib. XIII (XIV), 1 אין קורין בכתבי הק׳ we must not read from the Hagiographa (on the Sabbath); Y. ib. XVI, 15c top אין קורין בכתבי הק׳ אלאוכ׳ we must not read from the Hagiographa except from the afternoon service onward. Bets.5a נוהגין אותו היום ק׳וכ׳ we observe the rest of the day as a holy day and the next day likewise. Pes.104a; Ḥull.26a, v. חוֹל III. Ib. I, 7 בין ק׳ לק׳, v. בָּדַל; ib. בין ק׳ המוד לק׳ הקל between the stricter and the lighter sanctities; a. v. fr.שם ק׳ or ק׳ (sub. שם) sacred name, name of the Lord. Shebu.35b, v. חוֹל III. Treat. Sofrim IV, 6, sq.; a. fr.רות הק׳, v. רוּחַ.Esp. a) sacred precincts, Temple ground. Zeb.IX, 2 כל שפסולו בק׳ הק׳ מקבלו whatever has become unfit within the sanctuary, the sanctuary accepts (it cannot be removed from the altar, if it was put on); לא היה פסולו בק׳וכ׳ if its unfitness did not arise within the sacred precincts, the sanctuary does not accept it; a. fr.b) הק׳ the Holy, contrad. to עֲזָרָה, a. to ק׳ הקדשים, v. infra. Yoma III, 3; 6 בק׳ within the precincts of the Holy. Midd. IV, 5; a. fr.Pl. קֳדָשִׁים.קודש הק׳, also קָדְשֵׁי ק׳ most holy, esp. the Holy of Holies, the westernmost compartment of the Temple. Midd. l. c. Yoma V, 1; a. fr.Cant. R. to I, 1 כל הכתובים קדש וזה ק׳ הק׳ all Biblical scriptures are holy, but this (Song of Songs) is most holy. Y.Meg.III, 74a, a. e. נחום איש קדש הק׳ Nahum, the man of extreme holiness; a. e.Esp. קֳדָשִׁים consecrated objects, sacrifices. Zeb.V, 4 העולה קדשי ק׳ the burnt-offering belongs to the highest class of sacrifices. Ib. 6, sq. ק׳ קלים sacrifices of a minor grade. Ib. X, 2 מפני שהוא קדשי ק׳ because it belongs to the highest grade; a. fr. קדשי מזבח things dedicated for the altar, sacrifices; קדשי בדק הבית objects dedicated (for their value) to be used for the needs of the Temple building. Tem.VII, 1, sq.; a. fr.ק׳ ( סדר) Kodashim, the fifth of the six orders of the Mishnah, Tosefta, a. Talmud Babli. Sabb.31a. Esth. R. to I, 2. -
118 קדש
קוֹדֶש, קֹדֶשm. (b. h.; קָדַש) sanctity, sacred affair, sacred ground, dedicated object. Yoma 12b, a. fr. מעלין בק׳, v. עָלָה. Sabb.XVI, 1 כל כתבי הק׳וכ׳ all sacred scriptures must be saved from fire (on the Sabbath). Tosef. ib. XIII (XIV), 1 אין קורין בכתבי הק׳ we must not read from the Hagiographa (on the Sabbath); Y. ib. XVI, 15c top אין קורין בכתבי הק׳ אלאוכ׳ we must not read from the Hagiographa except from the afternoon service onward. Bets.5a נוהגין אותו היום ק׳וכ׳ we observe the rest of the day as a holy day and the next day likewise. Pes.104a; Ḥull.26a, v. חוֹל III. Ib. I, 7 בין ק׳ לק׳, v. בָּדַל; ib. בין ק׳ המוד לק׳ הקל between the stricter and the lighter sanctities; a. v. fr.שם ק׳ or ק׳ (sub. שם) sacred name, name of the Lord. Shebu.35b, v. חוֹל III. Treat. Sofrim IV, 6, sq.; a. fr.רות הק׳, v. רוּחַ.Esp. a) sacred precincts, Temple ground. Zeb.IX, 2 כל שפסולו בק׳ הק׳ מקבלו whatever has become unfit within the sanctuary, the sanctuary accepts (it cannot be removed from the altar, if it was put on); לא היה פסולו בק׳וכ׳ if its unfitness did not arise within the sacred precincts, the sanctuary does not accept it; a. fr.b) הק׳ the Holy, contrad. to עֲזָרָה, a. to ק׳ הקדשים, v. infra. Yoma III, 3; 6 בק׳ within the precincts of the Holy. Midd. IV, 5; a. fr.Pl. קֳדָשִׁים.קודש הק׳, also קָדְשֵׁי ק׳ most holy, esp. the Holy of Holies, the westernmost compartment of the Temple. Midd. l. c. Yoma V, 1; a. fr.Cant. R. to I, 1 כל הכתובים קדש וזה ק׳ הק׳ all Biblical scriptures are holy, but this (Song of Songs) is most holy. Y.Meg.III, 74a, a. e. נחום איש קדש הק׳ Nahum, the man of extreme holiness; a. e.Esp. קֳדָשִׁים consecrated objects, sacrifices. Zeb.V, 4 העולה קדשי ק׳ the burnt-offering belongs to the highest class of sacrifices. Ib. 6, sq. ק׳ קלים sacrifices of a minor grade. Ib. X, 2 מפני שהוא קדשי ק׳ because it belongs to the highest grade; a. fr. קדשי מזבח things dedicated for the altar, sacrifices; קדשי בדק הבית objects dedicated (for their value) to be used for the needs of the Temple building. Tem.VII, 1, sq.; a. fr.ק׳ ( סדר) Kodashim, the fifth of the six orders of the Mishnah, Tosefta, a. Talmud Babli. Sabb.31a. Esth. R. to I, 2. -
119 קוֹדֶש
קוֹדֶש, קֹדֶשm. (b. h.; קָדַש) sanctity, sacred affair, sacred ground, dedicated object. Yoma 12b, a. fr. מעלין בק׳, v. עָלָה. Sabb.XVI, 1 כל כתבי הק׳וכ׳ all sacred scriptures must be saved from fire (on the Sabbath). Tosef. ib. XIII (XIV), 1 אין קורין בכתבי הק׳ we must not read from the Hagiographa (on the Sabbath); Y. ib. XVI, 15c top אין קורין בכתבי הק׳ אלאוכ׳ we must not read from the Hagiographa except from the afternoon service onward. Bets.5a נוהגין אותו היום ק׳וכ׳ we observe the rest of the day as a holy day and the next day likewise. Pes.104a; Ḥull.26a, v. חוֹל III. Ib. I, 7 בין ק׳ לק׳, v. בָּדַל; ib. בין ק׳ המוד לק׳ הקל between the stricter and the lighter sanctities; a. v. fr.שם ק׳ or ק׳ (sub. שם) sacred name, name of the Lord. Shebu.35b, v. חוֹל III. Treat. Sofrim IV, 6, sq.; a. fr.רות הק׳, v. רוּחַ.Esp. a) sacred precincts, Temple ground. Zeb.IX, 2 כל שפסולו בק׳ הק׳ מקבלו whatever has become unfit within the sanctuary, the sanctuary accepts (it cannot be removed from the altar, if it was put on); לא היה פסולו בק׳וכ׳ if its unfitness did not arise within the sacred precincts, the sanctuary does not accept it; a. fr.b) הק׳ the Holy, contrad. to עֲזָרָה, a. to ק׳ הקדשים, v. infra. Yoma III, 3; 6 בק׳ within the precincts of the Holy. Midd. IV, 5; a. fr.Pl. קֳדָשִׁים.קודש הק׳, also קָדְשֵׁי ק׳ most holy, esp. the Holy of Holies, the westernmost compartment of the Temple. Midd. l. c. Yoma V, 1; a. fr.Cant. R. to I, 1 כל הכתובים קדש וזה ק׳ הק׳ all Biblical scriptures are holy, but this (Song of Songs) is most holy. Y.Meg.III, 74a, a. e. נחום איש קדש הק׳ Nahum, the man of extreme holiness; a. e.Esp. קֳדָשִׁים consecrated objects, sacrifices. Zeb.V, 4 העולה קדשי ק׳ the burnt-offering belongs to the highest class of sacrifices. Ib. 6, sq. ק׳ קלים sacrifices of a minor grade. Ib. X, 2 מפני שהוא קדשי ק׳ because it belongs to the highest grade; a. fr. קדשי מזבח things dedicated for the altar, sacrifices; קדשי בדק הבית objects dedicated (for their value) to be used for the needs of the Temple building. Tem.VII, 1, sq.; a. fr.ק׳ ( סדר) Kodashim, the fifth of the six orders of the Mishnah, Tosefta, a. Talmud Babli. Sabb.31a. Esth. R. to I, 2. -
120 קֹדֶש
קוֹדֶש, קֹדֶשm. (b. h.; קָדַש) sanctity, sacred affair, sacred ground, dedicated object. Yoma 12b, a. fr. מעלין בק׳, v. עָלָה. Sabb.XVI, 1 כל כתבי הק׳וכ׳ all sacred scriptures must be saved from fire (on the Sabbath). Tosef. ib. XIII (XIV), 1 אין קורין בכתבי הק׳ we must not read from the Hagiographa (on the Sabbath); Y. ib. XVI, 15c top אין קורין בכתבי הק׳ אלאוכ׳ we must not read from the Hagiographa except from the afternoon service onward. Bets.5a נוהגין אותו היום ק׳וכ׳ we observe the rest of the day as a holy day and the next day likewise. Pes.104a; Ḥull.26a, v. חוֹל III. Ib. I, 7 בין ק׳ לק׳, v. בָּדַל; ib. בין ק׳ המוד לק׳ הקל between the stricter and the lighter sanctities; a. v. fr.שם ק׳ or ק׳ (sub. שם) sacred name, name of the Lord. Shebu.35b, v. חוֹל III. Treat. Sofrim IV, 6, sq.; a. fr.רות הק׳, v. רוּחַ.Esp. a) sacred precincts, Temple ground. Zeb.IX, 2 כל שפסולו בק׳ הק׳ מקבלו whatever has become unfit within the sanctuary, the sanctuary accepts (it cannot be removed from the altar, if it was put on); לא היה פסולו בק׳וכ׳ if its unfitness did not arise within the sacred precincts, the sanctuary does not accept it; a. fr.b) הק׳ the Holy, contrad. to עֲזָרָה, a. to ק׳ הקדשים, v. infra. Yoma III, 3; 6 בק׳ within the precincts of the Holy. Midd. IV, 5; a. fr.Pl. קֳדָשִׁים.קודש הק׳, also קָדְשֵׁי ק׳ most holy, esp. the Holy of Holies, the westernmost compartment of the Temple. Midd. l. c. Yoma V, 1; a. fr.Cant. R. to I, 1 כל הכתובים קדש וזה ק׳ הק׳ all Biblical scriptures are holy, but this (Song of Songs) is most holy. Y.Meg.III, 74a, a. e. נחום איש קדש הק׳ Nahum, the man of extreme holiness; a. e.Esp. קֳדָשִׁים consecrated objects, sacrifices. Zeb.V, 4 העולה קדשי ק׳ the burnt-offering belongs to the highest class of sacrifices. Ib. 6, sq. ק׳ קלים sacrifices of a minor grade. Ib. X, 2 מפני שהוא קדשי ק׳ because it belongs to the highest grade; a. fr. קדשי מזבח things dedicated for the altar, sacrifices; קדשי בדק הבית objects dedicated (for their value) to be used for the needs of the Temple building. Tem.VII, 1, sq.; a. fr.ק׳ ( סדר) Kodashim, the fifth of the six orders of the Mishnah, Tosefta, a. Talmud Babli. Sabb.31a. Esth. R. to I, 2.
См. также в других словарях:
Needs — Needs, adv. [Orig. gen. of need, used as an adverb. Cf. { wards}.] Of necessity; necessarily; indispensably; often with must, and equivalent to of need. [1913 Webster] A man must needs love mauger his head. Chaucer. [1913 Webster] And he must… … The Collaborative International Dictionary of English
needs — originally an adverb meaning ‘of necessity, necessarily’, survives in the somewhat literary phrase needs must: • He can kill a pig. Probably with his bare hands, if needs must Observer Food monthly, 2004. The phrase alludes to the old proverb… … Modern English usage
needs — [nēdz] adv. [ME nedes < OE nedes, nydes < nied (see NEED) + s, gen. & adv. suffix] of necessity; necessarily: with must [he must needs obey] … English World dictionary
needs — (adv.) of necessity, necessarily, in archaic constructions involving must (late 14c.) is from O.E. nede, instrumental and genitive singular of nied (see NEED (Cf. need)), used as an adverb reinforcing must, hence the genitive ending … Etymology dictionary
needs — /nidz/ (say needz) phrase 1. needs must, (an expression indicating necessity): *bards, like birds, tho scant of words, needs must sing as nature taught em. –c.j. dennis, 1938. 2. needs must (when the Devil drives), Colloquial (an exclamation… …
needs — /needz/, adv. of necessity; necessarily (usually prec. or fol. by must): It must needs be so. It needs must be. [bef. 1000; ME nedis, OE nedes, orig. gen. of ned NEED; see S1] * * * … Universalium
needs — [[t]nidz[/t]] adv. of necessity; necessarily (usu. prec. or fol. by must): It must needs be so. It needs must be[/ex] • Etymology: bef. 1000; ME nedis, OE nēdes, orig. gen. of nēd need; see s I … From formal English to slang
needs — adverb Etymology: Middle English nedes, from Old English nēdes, from genitive of nēd need Date: before 12th century of necessity ; necessarily < must needs be recognized > … New Collegiate Dictionary
Needs — This surname recorded in the spellings of Noad, Noads, Node, Need and Needs, is one of the most unusual of habitational surnames. Its origin is Olde English pre 7th Century, and the derivation is from the ancient word ad or Yde which usually… … Surnames reference
needs — see needs must when the devil drives … Proverbs new dictionary
needs — adv. archaic (usu. prec. or foll. by must) of necessity (must needs decide). Etymology: OE nedes (as NEED, S(3)) … Useful english dictionary