Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

need

  • 1 эти

    need

    Русско-эстонский словарь (новый) > эти

  • 2 несравнимый

    119 П (кр. ф. \несравнимыйм, \несравнимыйма, \несравнимыймо, \несравнимыймы) võrratu; võrreldamatu, mittevõrreldav; это \несравнимыймые вещи need on võrreldamatud asjad, need asjad pole võrreldavad

    Русско-эстонский новый словарь > несравнимый

  • 3 в случае надобности

    gener. (àíãë.: if necessary, in case of need) vajadusel

    Русско-эстонский универсальный словарь > в случае надобности

  • 4 найти отражение

    v
    gener. kajastuma (ettepanek kajastus koosoleku otsuses - ïðåäëîæåíèå îòðàçèëîñü â ðåøåíèè ñîáðàíèÿ; need sündmused romaanis ei kajastu - ýòè ñîáûòèÿ íå îòîáðàæåíû / íå íàøëè îòðàæåíèÿ â ðîìàíå)

    Русско-эстонский универсальный словарь > найти отражение

  • 5 эти

    adj
    gener. need

    Русско-эстонский универсальный словарь > эти

  • 6 взор

    1 С м. неод. pilk, vaade; окинуть \взором pilguga haarama, она приковала (к себе) \взоры всех окружающих ta tõmbas kõigi kohalolijate pilgud endale, измерить \взором pilguga mõõtma, потупить \взор silmi maha lööma, перед нашим \взором meie silme ees, \взоры всей России были прикованы к этим событиям need sündmused köitsid kogu Venemaa tähelepanu

    Русско-эстонский новый словарь > взор

  • 7 взяться

    262 ( прош. вр. \взятьсялся и \взятьсялся, \взятьсялась, \взятьсялось, \взятьсялись) Г сов.несов.
    браться 1. за что millest kinni võtma; \взятьсяться за поручень käsipuust v reelingust kinni võtma, \взятьсяться за руки kätest kinni võtma;
    2. за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte v keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; \взятьсяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, \взятьсяться за постройку дома majaehitust ette võtma, \взятьсяться за книгу raamatut kätte v käsile võtma (s.t. seda lugema v. kirjutama hakkama), \взятьсяться за книги raamatuid kätte võtma (s.t. õppimist alustama), \взятьсяться за иголку õmblustööd kätte võtma, \взятьсяться за перо sulge haarama, мы \взятьсялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость \взятьсялся за шапку külaline asutas end minekule v haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он \взятьсялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, \взятьсяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго \взятьсялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;
    3. tulema, tekkima, ilmuma; откуда только \взятьсялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis v sai, откуда \взятьсялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам \взятьсяться siin ei saa v ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что \взятьсялось? kõnek. kust see küll tuleb v tuli, et…;; ‚
    \взятьсяться v
    браться за ум aru pähe võtma; (вдруг)
    откуда ни возьмись…; aga äkki, ei tea kust…;

    Русско-эстонский новый словарь > взяться

  • 8 годиться

    289 Г несов. для кого-чего, на что, кому-чему, без доп. kõlbama, sobima; это не \годитьсяится в пищу see ei kõlba toiduks v süüa, эти сапоги не \годитьсяятся мальчику need saapad poisile ei sobi v ei lähe, так делать не \годитьсяится kõnek. nii ei sünni v ei sobi teha, они \годитьсяятся ему в сыновья kõnek. nad on talle poegadeks parajad; ‚
    в подмётки не \годитьсяится кому-чему kõnek. ei kõlba kelle kingapaelagi kinni siduma

    Русско-эстонский новый словарь > годиться

  • 9 действие

    115 С с. неод.
    1. (обычно мн. ч.) tegevus, toiming, aktsioon; план \действией tegevuskava, военные \действиея sõjategevus, свобода \действией tegevusvabadus, \действиее романа происходит в горах romaani tegevus toimub mägedes, партия \действиея aktsioonipartei, коэффициент полезного \действиея kasutegur, обстоятельство образа \действиея lgv. viisimäärus;
    2. (без мн. ч.) toime, mõju; оказывать \действиее mõju avaldama, toimima, под \действиеем солнечных лучей päikesekiirte toimel;
    3. (без мн. ч.) töötamine, funktsioneerimine; машина ещё вчера была в \действиеи eile veel masin käis v töötas, приводить в \действиее käima panema;
    4. (без мн. ч.) kehtivus, maksvus; \действиее закона seaduse kehtivus;
    5. mat. tehe; четыре \действиея neli tehet;
    6. teater vaatus; пьеса в трёх \действиеях näidend kolmes vaatuses;
    7. \действиея мн. ч. sammud, meetmed; эти \действиея обеспечат успех see teguviis tagab v need sammud v meetmed tagavad kordamineku

    Русско-эстонский новый словарь > действие

  • 10 кирпич

    29 С м. неод. tellis(ed), telliskivi(d) (ka ülek., näit. teatava liiklusmärgi kohta); сырцовый \кирпич plonn, toortellis, армированный \кирпич sardtellis, красный \кирпич savitellis, punane tellis, лицевой \кирпич vääriktellis, fassaaditellis, шамотный \кирпич šamott-tellis, огнеупорный \кирпич tulekindel tellis, саманный \кирпич samaan(tellis), дырчатый v пустотный v пустотелый \кирпич õõnestellis, многодырчатый v сотовый \кирпич kärgtellis, этот \кирпич пойдёт на постройку дома need tellised lähevad maja ehitamiseks, стена в один \кирпич ühe tellise laiune sein, торфяные \кирпичи turbapätsid, \кирпич чаю pakk pressteed, \кирпич хлеба kõnek. vormileivapäts

    Русско-эстонский новый словарь > кирпич

  • 11 кто

    158 М kes; mõni; kõnek. keegi; \кто это? kes see on? \кто там? kes seal on? о ком речь? kellest on jutt? \кто бы это мог быть? kes see küll võiks olla? \кто бы ни был olgu see kes tahes, kes see ka (iganes) oleks, кому, как не им, лучше знать kes veel paremini teab kui mitte nemad, хоть кого спросите küsige kellelt tahes, вот у кого надо учиться temalt v nendelt tuleb õppida, нет ли кого-нибудь, \кто знает kas pole kedagi, kes teaks, не \кто иной, как ei keegi muu kui, кому-кому, а им-то уж известно kõnek. nemad igatahes v küll teavad, kui teised ei tea, siis nemad ikka teavad, \кто как kuidas keegi, \кто куда kuhu keegi, \кто кого kes keda (võidab), \кто да \кто приходил? madalk. kes need siin käisid? мало ли \кто kõnek. paljugi kes, nii mõnigi, see ja teine, \кто слушал радио, \кто читал mõni kuulas raadiot, mõni luges, не пойдёт ли \кто со мной? kõnek. kas keegi ei tuleks minuga kaasa? если \кто придёт, пусть подождёт kõnek. kui keegi tuleb, las ootab, кому другому, а тебе тяжело придётся kõnek. sinul saab olema v on raskem kui kellelgi teisel; ‚
    \кто его знает kõnek. kes (teda v. seda) teab;
    \кто ни на есть kõnek. kes (see) ka oleks, igaüks

    Русско-эстонский новый словарь > кто

  • 12 любить

    320 Г кого-что, за что armastama, lembima (luulek.); \любить безответно lootusetult v ühepoolselt armastama, \любить кого до гробовой доски surmatunnini armastama keda, эти цветы любят воду need lilled tahavad palju vett, книги не любят сырости raamatud ei armasta v ei talu niiskust, он не любит шуток ta ei mõista v ei armasta nalja, он любит путешествовать ta armastab v talle meeldib rännata, он любит охотиться ta armastab v talle meeldib jahil käia

    Русско-эстонский новый словарь > любить

  • 13 мочка

    73 С ж. неод. (без мн. ч.)
    1. leotus, leotamine; \мочкаа льна linaleotus, lina leotamine, росяная \мочкаа põll. kasteleotus, эти яблоки идут в \мочкау need õunad lähevad vesihoidiseks;
    2. tehn. niisuti; \мочкаа с брызгалкой piserniisuti, щёточная \мочкаа hariniisuti

    Русско-эстонский новый словарь > мочка

  • 14 обтекать

    169a Г несов.сов.
    обтечь кого-что, вокруг чего ringi v mööda voolama; ülek. mööda minema v sõitma; река \обтекатьла деревню jõgi tegi käänaku ümber küla v küla kohal käänaku, война \обтекатьла эти лесные чащи need metsa(ala)d jäid sõjast kõrvale v puutumata

    Русско-эстонский новый словарь > обтекать

  • 15 один

    133
    1. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
    2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
    3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
    4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚
    в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;
    в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;
    \один v
    одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;
    одно к одному üks häda teise otsa;
    \один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;
    все как \один nagu üks mees;
    все до одного viimane kui üks;
    \один другого стоит üks väärib teist;
    \один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;
    в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;
    в одних руках ühe inimese käes;
    одним ухом poole kõrvaga; (хоть)
    одним глазом kas või silmanurgast(ki);
    единым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;
    единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;
    одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;
    на одно лицо (kõik) ühte nägu;
    все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)
    одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;
    стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;
    поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;
    подстричь (всех)
    под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama

    Русско-эстонский новый словарь > один

  • 16 подойти

    374 Г сов.несов.
    подходить к кому-чему, без доп.
    1. juurde v lähemale astuma v tulema v minema, lähenema (ka ülek.); \подойтийти к окну akna juurde astuma, пароход \подойтишёл к пристани laev tuli v jõudis sadamasse, уметь \подойтийти к людям inimestele läheneda oskama, критически \подойтийти к чему kriitikaga v kriitiliselt lähenema millele v suhtuma millesse, \подойтийти к концу lõppema, lõpule lähenema;
    2. saabuma, kätte jõudma; \подойтишёл вечер õhtu on käes, он должен вот-вот \подойтийти kõnek. ta peab iga hetk saabuma v tulema;
    3. ulatuma; лес \подойтишёл к дороге mets ulatus teeni;
    4. sobima; \подойтийти по размеру suuruse poolest sobima, такие условия нам не \подойтийдут need tingimused meile ei sobi, \подойтийти к платью kleidiga kokku sobima;
    5. kallale v juurde asuma; \подойтийти к изучению чего mille uurimist alustama;
    6. kõnek. kerkima (taigna kohta);
    7. madalk. valmis v küpseks saama (vilja kohta); рожь уже \подойтишла rukis on küps; ‚
    \подойтийти v

    Русско-эстонский новый словарь > подойти

  • 17 разбираться

    169 Г несов.сов.
    разобраться 1. в ком-чём teadma, tundma, aru saama, mõistma, taipama, orienteeruma; selgusele jõudma; он \разбиратьсяется в математике tal on matemaatikataipu, директор \разбиратьсяется в людях direktor tunneb inimesi, \разбиратьсяться в обстановке olukorras orienteeruma, он в этом деле не \разбиратьсяется kõnek. ta ei jaga seda asja, \разбиратьсяться в своих чувствах oma tunnetes selgusele jõudma;
    2. kõnek. (asju) lahti pakkima v võtma; \разбиратьсяться после дороги pärast reisi asju lahti pakkima;
    3. kõnek. (rivis) oma kohale minema, oma kohta sisse võtma;
    4. (без сов.) lahti võetav v osadeks lahutatav v osandatav olema, lahti võetama, osadeks lahutatama; эти полки \разбиратьсяются need riiulid on lahtivõetavad

    Русско-эстонский новый словарь > разбираться

  • 18 свойство

    94 С с. неод. omadus; физические \свойствоа (1) kehalised omadused v võimed, füüsilised omadused, (2) füüsikalised omadused, химические \свойствоа воды vee keemilised omadused, тепловые \свойствоа soojusomadused, termilised omadused, упругие \свойствоа elastsusomadused, \свойствоа характера iseloomuomadused, наследственное \свойствоо pärilik omadus, характерное \свойствоо iseloomulik omadus, \свойствоо почвы mulla omadus, он обладает этими \свойствоами tal on need omadused, у магнита есть \свойствоо притягивать железо magnetil on omadus rauda külge tõmmata, приобретать \свойствоо omadust saama

    Русско-эстонский новый словарь > свойство

  • 19 сей

    156b ( с основой си- v. с-) М м. (сия, сие, сии) see, too; пятого апреля сего года käesoleva aasta viiendal aprillil, до сих пор (1) seni, senini, seniajani, (2) siiani, siitsaadik, siiamaani, до сего времени siiamaani, seniajani, по \сей день tänase päevani, tänaseni, tänini, на \сей раз seekord, sedakorda; ‚
    сию минуту otsekohe, silmapilk, jalamaid, otsemaid, kohemaid;
    от сих до сих siit siiani, sellest kuni selleni, siitmaalt siiamaani;
    сильные мира сего need, kelle päralt on vägi ja võim, selle maailma vägevad

    Русско-эстонский новый словарь > сей

  • 20 сильный

    126 П (кр. ф. силен и силён, сильна, \сильныйо, \сильныйы и сильны) tugev, jõuline, võimas, vägev, kõva; \сильныйый человек tugev inimene, \сильныйый удар tugev v jõuline v kõva löök, \сильныйое государство tugev riik, \сильныйая армия tugev sõjavägi v armee, \сильныйый мотор tugev v võimas mootor, \сильныйая натура tugev v jõuline loomus v natuur, \сильныйый ученик tugev õpilane, \сильныйый яд tugeva toimega v kange mürk, \сильныйый шторм tugev torm, \сильныйый снегопад tugev lumesadu, \сильныйое волнение (1) närveerimine, tugev erutus, (2) mer. tugev lainetus, \сильныйая качка mer. tugev õõtsumine, \сильныйая зыбь mer. kõrge ummiklainetus, \сильныйый мороз käre pakane, \сильныйая жара hirmus kuumus, palavus, \сильныйый дождь tugev v kõva vihm, \сильныйая засуха suur põud, \сильныйая боль tugev v suur v äge valu, \сильныйое впечатление sügav v tugev mulje; ‚
    \сильныйый пол kangem (sugu)pool;
    \сильныйые мира сего need, kelle päralt on vägi ja võimus v võim, selle maailma vägevad

    Русско-эстонский новый словарь > сильный

См. также в других словарях:

  • need — verb. 1. Like dare, need can behave in two ways: as an ordinary verb and as a modal auxiliary verb sharing some of the characteristics of the main modals including can, may, might, should, etc. As an ordinary verb, need is regular and can be… …   Modern English usage

  • need — [nēd] n. [ME nede < OE nied, akin to Ger not, Goth nauths < IE * neuti < base * neu , to collapse with weariness > Welsh newyn, starvation] 1. necessity or obligation created by some situation [no need to worry] 2. a lack of something …   English World dictionary

  • need — n Need, necessity, exigency may all denote either a state or condition requiring something as essential or indispensable or the thing required. Need implies pressure and urgency arising either from external or internal causes or forces; it may… …   New Dictionary of Synonyms

  • Need — (n[=e]d), n. [OE. need, neod, nede, AS. ne[ a]d, n[=y]d; akin to D. nood, G. not, noth, Icel. nau[eth]r, Sw. & Dan. n[ o]d, Goth. nau[thorn]s.] 1. A state that requires supply or relief; pressing occasion for something; necessity; urgent want.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • need — need·ces·si·ty; need·ful·ly; need·ful·ness; need·i·ness; need·less; need·ment; need; need·ful; need·less·ly; need·less·ness; …   English syllables

  • Need To — Single by Korn from the album Korn Released April 8 …   Wikipedia

  • Need To — «Need To» Сингл Korn из альбома Korn Выпущен 1995 Формат CD Записан …   Википедия

  • Need — 〈[ni:d] n. 15; unz.; Psych.〉 Menge aller subjektiven, an der Umwelt orientierten Bedürfnisse [<engl. need „Bedürfnis“] * * * Need [ni:d], das; [s] [engl. need = Bedürfnis] (Psychol.): Gesamtheit der Antriebe, Bedürfnisse, Wünsche u. Haltungen… …   Universal-Lexikon

  • Need — (n[=e]d), v. t. [imp. & p. p. {Needed}; p. pr. & vb. n. {Needing}.] [See {Need}, n. Cf. AS. n[=y]dan to force, Goth. nau[thorn]jan.] To be in want of; to have cause or occasion for; to lack; to require, as supply or relief. [1913 Webster] Other… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • need — [n1] want, requirement charge, commitment, committal, compulsion, demand, desideratum, devoir, duty, essential, exigency, extremity, longing, must, obligation, occasion, ought, requisite, right, the urge, urgency, use, weakness, wish; concepts 20 …   New thesaurus

  • need|y — «NEE dee», adjective, need|i|er, need|i|est. not having enough to live on; characterized by poverty or need; very poor: »a needy family, to be in needy circumstances. SYNONYM(S): indigent, destitute, penniless …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»