-
1 instytucja nadająca nazwy
• naming authoritySłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > instytucja nadająca nazwy
-
2 klasa nazwy
• class of nameSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > klasa nazwy
-
3 ograniczniki nazwy
• name delimitersSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > ograniczniki nazwy
-
4 rozszerzenie nazwy pliku
• filename extensionSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > rozszerzenie nazwy pliku
-
5 tłumaczenie adresów na nazwy
• address-to-name translationSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > tłumaczenie adresów na nazwy
-
6 tylko z nazwy
• name onlySłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > tylko z nazwy
-
7 typ nazwy
• type of nameSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > typ nazwy
-
8 instytucja nadająca nazwy
• naming authoritySłownik polsko-angielski dla inżynierów > instytucja nadająca nazwy
-
9 klasa nazwy
• class of name -
10 ograniczniki nazwy
• name delimitersSłownik polsko-angielski dla inżynierów > ograniczniki nazwy
-
11 rozszerzenie nazwy pliku
• filename extensionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > rozszerzenie nazwy pliku
-
12 tłumaczenie adresów na nazwy
• address-to-name translationSłownik polsko-angielski dla inżynierów > tłumaczenie adresów na nazwy
-
13 tylko z nazwy
• name only -
14 typ nazwy
• type of name -
15 nazw|a
f name- nazwy ulic street names- nazwa geograficzna a place name, a geographical name- nazwy fachowe a nomenclature- nadawać czemuś nazwę to name sth, to give sth a name- statkowi nadano nazwę „Batory” the ship was named ‘Batory’- nosić nazwę to be called- Petersburg nosi nazwę „Wenecji północy” St. Petersburg is called ‘the Venice of the North’- deser lodowy pod nazwą „Ambrozja” an ice-cream dessert called ‘Ambrozja’- znam to pod inną nazwą I know it by another name- jak sama nazwa wskazuje as the name itself indicates- tylko z nazwy in name only, in nothing but name- profesor to on może i jest, ale tylko z nazwy he’s a professor in nothing but name- tę firmę znam tylko z nazwy I only know the company by name- □ nazwa jednostkowa Filoz., Log., Mat. individual name- nazwa ogólna Filoz., Log., Mat. general name- nazwa pusta Filoz., Log., Mat. empty name- nazwy osobowe Jęz. proper namesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazw|a
-
16 geograficzny
прил.• географический* * *geograficzn|yгеографический;nazwy \geograficznye географические названия; położenie \geograficznye географическое положение; współrzędne \geograficznye географические координаты; długość \geograficznyа долгота; szerokość \geograficznya широта
* * *географи́ческийnazwy geograficzne — географи́ческие назва́ния
położenie geograficzne — географи́ческое положе́ние
współrzędne geograficzne — географи́ческие координа́ты
długość geograficzna — долгота́
szerokość geograficzna — широта́
-
17 pomieszać
глаг.• взбалтывать• мешать• напутать• перемешать• перемешивать• перепутать• помешать• помешивать• поражать• путать• размешивать• смешать• смешивать• смущать• спутать• спутывать* * *pomiesza|ć\pomieszaćny сов. 1. смешать, перемешать;2. (jakiś czas) помешать (чём-л.); З. перен. перепутать, спутать;\pomieszać nazwy перепутать названия;
● \pomieszać komuś zmysły (rozum, w głowie) свести с ума кого-л.;\pomieszać komuś szyki спутать чьй-л. карты+1. zmieszać 3. poplątać
* * *pomieszany сов.1) смеша́ть, перемеша́ть2) ( jakiś czas) помеша́ть (чем-л.)3) перен. перепу́тать, спу́татьpomieszać nazwy — перепу́тать назва́ния
•- pomieszać komuś rozum
- pomieszać komuś w głowie
- pomieszać komuś szykiSyn: -
18 zmieszać
глаг.• запутать• запутывать• конфузить• мешать• озадачить• ошеломлять• перемешивать• перепутать• путать• размешивать• смешать• смешивать• смутить• смущать• совмещать• соединять• сочетать• спутывать* * *zmiesza|ć\zmieszaćny сов. 1. смешать;\zmieszać wino z wodą смешать вино с водой; \zmieszać nazwy смешать (перепутать) названия;
2. смутить, привести в замешательство;● \zmieszać z błotem смешать с грязью; втоптать в грязь;
\zmieszać szyki смешать карты (планы)+1. pomieszać 2. speszyć, stropić, zażenować
* * *zmieszany сов.1) смеша́тьzmieszać wino z wodą — смеша́ть вино́ с водо́й
zmieszać nazwy — смеша́ть (перепу́тать) назва́ния
2) смути́ть, привести́ в замеша́тельство•- zmieszać szykiSyn: -
19 zmylić
глаг.• обмануть• путать* * *zmyl|ić\zmylićony сов. 1. обмануть, ввести в заблуждение;\zmylić pogoń направить погоню по ложному следу; \zmylić ślady (trop) запутать следы, сбить со следа;
2. со спутать, перепутать что; сбиться с чего;\zmylić kierunek потерять направление; \zmylić drogę сбиться с пути;
\zmylić nazwy перепутать названия+1. oszukać, zwieść 2. pomylić, pomieszać
* * *zmylony сов.1) обману́ть, ввести́ в заблужде́ниеzmylić pogoń — напра́вить пого́ню по ло́жному сле́ду
zmylić ślady (trop) — запу́тать следы́, сбить со сле́да
zmylić kierunek — потеря́ть направле́ние
zmylić drogę — сби́ться с пути́
zmylić nazwy — перепу́тать назва́ния
Syn: -
20 nazwa
nadawać (nadać perf) czemuś nazwę — to give sth a name
* * *f.name; designation, appelation; o nazwie... of l. by the name of...; istnieć tylko z nazwy exist in name only; występować pod nazwą appear as; być znanym pod nazwą... be known as...; nazwa firmowa brand name; nazwa handlowa trade name; nazwa ogólna generic name; nazwa potoczna customary name; nazwa zastrzeżona registered trade name; nazwa zwyczajowa common name; błędna nazwa misnomer; nosić nazwę X be named X; nadawać czemuś nazwę name sth, give sth a name.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nazwa
См. также в других словарях:
nazwa — ż IV, CMs. nazwazwie; lm D. nazw «wyraz albo połączenie wyrazowe oznaczające kogoś lub coś; miano, nazwanie, określenie, termin» Nazwa oficjalna, urzędowa. Nazwy etniczne, geograficzne. Nazwy osobowe, rzeczowe. Nazwy proste, złożone. Nazwa miasta … Słownik języka polskiego
Szkop — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Szwab — (Aussprache wie Schwab ) oder Szkop (Aussprache wie Schkopp ) ist eine in Polen verwendete, abwertende Bezeichnung für die Deutschen. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 2 Herkunft des Wortes 3 Linguistische Untersuchung vor dem geschich … Deutsch Wikipedia
osobowy — osobowywi 1. «dotyczący osoby lub osób» Skład, stan osobowy. Dział osobowy. ∆ Osobowy fundusz płac «suma środków finansowych przeznaczonych dla pracowników etatowych za prace wykonywane w ramach zajmowanych stanowisk» ∆ jęz. Nazwy osobowe «nazwy… … Słownik języka polskiego
Elbląg — Elbing redirects here. For other uses, see Elbing (disambiguation). Elbląg Flag … Wikipedia
Gdańsk — For alternative meanings of Gdańsk and Danzig, see Gdańsk (disambiguation) and Danzig (disambiguation) Gdańsk Collage of views of Gdańsk … Wikipedia
History of Warsaw — The history of Warsaw, is mostly synonymous with the history of Poland. Warsaw was founded in the 9th century and for many centuries coincided with the development of what is today known as the Warsaw Old Town. During this time the city has… … Wikipedia
Strzała Bałtyku — ( en. Baltic Arrow) was an express train of the Polish State Railroads, which in the interbellum period travelled from Warsaw, via Laskowice Pomorskie, to Hel, crossing the distance within 6 hours and 50 minutes [ [http://www.rp.pl/artykul/180130 … Wikipedia
Gołdap — Gołdap … Deutsch Wikipedia
Iława — Iława … Deutsch Wikipedia
Рымут, Казимеж — Казимеж Рымут (Kazimierz Rymut, 1935 2006) польский лингвист, специалист по ономастике и истории польского языка. Многолетний директор Института польского языка (польск.)русск. Польской академии наук в Кракове, руководитель Отдела… … Википедия