Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

nadab

  • 1 Нават

    Bible: Nadab, Nebat

    Универсальный русско-английский словарь > Нават

  • 2 Надав

    Religion: Nadab

    Универсальный русско-английский словарь > Надав

  • 3 надав

    Religion: Nadab

    Универсальный русско-английский словарь > надав

  • 4 Надав

    библ.
    (муж. имя) Nadab

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Надав

  • 5 נדב

    נָדַב(b. h.) 1) to make willing, to prompt. Tanḥ. Trum. 3 (ref. to Ex. 25:2) יצא … שאין לבו נוֹדְבוֹ this excludes the insane whom his heart (reason) cannot prompt; (Tanḥ. ed. Bub. ib. 2 שאינו מתנדב בלבו). 2) (denom. of נְדָבָה) to offer willingly, donate, consecrate, contrad. to נָדַר (v. נְדָבָה). Ned.9b (ref. to Mish. I, 1) תני נ׳ בנזירוכ׳ read nadab (in place of nadar), he made a noble vow Ib. 10a תני נוֹדֵבוכ׳ read nodeb (in place of נודר), he dedicates the sacrifice and fulfills (offers it). Nif. נִידָּב, נִידָּב to be donated, dedicated. Meg.I, 10 כל שהוא נידר ונ׳ whatever sacrifice is dependent on vow or dedication; Zeb.117a כל הנדר ונ׳ Ms. M.; Sifré Deut. 65; Tem.14b. Ib. נזיר לאו נדר ונ׳ הוא the sacrifices of the Nazarite are not to be classified among the vowed or free-will offerings; a. e. Hithpa. הִתְנַדֵּב to be prompted; to vow a free-will offering; to donate. Tosef.Ned.I, 1 אין הרשעים מִתְנַדְּבִים wicked men do not vow offerings. Ib. מתנדבים נזירות used to vow to be Nazarites. Men.XII, 3 לאה׳ כדרך המתנדבים he did not make his vow in the ordinary way of vowing people. Ib. 4 מִתְנַדֵּב אדםוכ׳ a man may vow a meal offering of sixty Tanḥ. ed. Bub. l. c. מתנדב בלבו is prompted by his heart, v. supra. Arakh.6b עכו״ם שה׳ מנורהוכ׳ if a gentile donated a lamp to a synagogue. Sifra Tsav, Milluim. Par. 1 בשעה שצוה … להִתְנַדֵּבוכ׳ when the Lord of the world ordered free-will donations for the sanctuary; שלא יִתְנַדֵּב אדם גזלוכ׳ that no man must donate what is forced out of him, i. e. no pressure may be used for contributions for a sacred purpose; Yalk. Lev. 515. Snh.43a נשים … מִתְנַדְּבוֹתוכ׳ worthy women … volunteered their services and brought them (benumbing drinks for the culprits); a. fr.

    Jewish literature > נדב

  • 6 נָדַב

    נָדַב(b. h.) 1) to make willing, to prompt. Tanḥ. Trum. 3 (ref. to Ex. 25:2) יצא … שאין לבו נוֹדְבוֹ this excludes the insane whom his heart (reason) cannot prompt; (Tanḥ. ed. Bub. ib. 2 שאינו מתנדב בלבו). 2) (denom. of נְדָבָה) to offer willingly, donate, consecrate, contrad. to נָדַר (v. נְדָבָה). Ned.9b (ref. to Mish. I, 1) תני נ׳ בנזירוכ׳ read nadab (in place of nadar), he made a noble vow Ib. 10a תני נוֹדֵבוכ׳ read nodeb (in place of נודר), he dedicates the sacrifice and fulfills (offers it). Nif. נִידָּב, נִידָּב to be donated, dedicated. Meg.I, 10 כל שהוא נידר ונ׳ whatever sacrifice is dependent on vow or dedication; Zeb.117a כל הנדר ונ׳ Ms. M.; Sifré Deut. 65; Tem.14b. Ib. נזיר לאו נדר ונ׳ הוא the sacrifices of the Nazarite are not to be classified among the vowed or free-will offerings; a. e. Hithpa. הִתְנַדֵּב to be prompted; to vow a free-will offering; to donate. Tosef.Ned.I, 1 אין הרשעים מִתְנַדְּבִים wicked men do not vow offerings. Ib. מתנדבים נזירות used to vow to be Nazarites. Men.XII, 3 לאה׳ כדרך המתנדבים he did not make his vow in the ordinary way of vowing people. Ib. 4 מִתְנַדֵּב אדםוכ׳ a man may vow a meal offering of sixty Tanḥ. ed. Bub. l. c. מתנדב בלבו is prompted by his heart, v. supra. Arakh.6b עכו״ם שה׳ מנורהוכ׳ if a gentile donated a lamp to a synagogue. Sifra Tsav, Milluim. Par. 1 בשעה שצוה … להִתְנַדֵּבוכ׳ when the Lord of the world ordered free-will donations for the sanctuary; שלא יִתְנַדֵּב אדם גזלוכ׳ that no man must donate what is forced out of him, i. e. no pressure may be used for contributions for a sacred purpose; Yalk. Lev. 515. Snh.43a נשים … מִתְנַדְּבוֹתוכ׳ worthy women … volunteered their services and brought them (benumbing drinks for the culprits); a. fr.

    Jewish literature > נָדַב

  • 7 קפץ

    קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra.

    Jewish literature > קפץ

  • 8 קָפַץ

    קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra.

    Jewish literature > קָפַץ

  • 9 רוזן

    רוֹזֶןm. (b. h.; רזן to be strong, heavy) prince.Pl. רוֹזְנִים. Snh.70b (ref. to Prov. 31:4) מי שכל רוֹזְנֵי עולםוכ׳ should he at whose door the princes of the world appear every morning, drink wine and become drunken? Num. R. s. 10. Lev. R. s. 12, end (ref. to Prov. l. c.) שניר׳ היו ליוכ׳ two princes (Nadab and Abihu) were mine, and they died only on account of wine; Yalk. Jer. 320; a. e.

    Jewish literature > רוזן

  • 10 רוֹזֶן

    רוֹזֶןm. (b. h.; רזן to be strong, heavy) prince.Pl. רוֹזְנִים. Snh.70b (ref. to Prov. 31:4) מי שכל רוֹזְנֵי עולםוכ׳ should he at whose door the princes of the world appear every morning, drink wine and become drunken? Num. R. s. 10. Lev. R. s. 12, end (ref. to Prov. l. c.) שניר׳ היו ליוכ׳ two princes (Nadab and Abihu) were mine, and they died only on account of wine; Yalk. Jer. 320; a. e.

    Jewish literature > רוֹזֶן

  • 11 שחץ

    שָׁחָץm. (preced.) aristocratic, proud, vainglorious, pompous. Pesik. Par., p. 40a> אית לך למימר … שהיה ש׳ will you say of that righteous man (Simeon the high priest) that he was vainglorious?; Y.Shek.IV, 48a bot. שִׁיהֵץ היה.Pl. שְׁחָצִים. Pesik. l. c. וכולם ש׳ היו and all of them (those high priests that made such a display) were ostentatious people, v. שַׁחֲצִית. Lev. R. s. 20 ש׳ היו they (Nadab and Abihu) were aristocratic (deeming no woman noble enough for them); Midr. Till. to Ps. 78:63 שַׁחֲצָנִין (ed. Bub. שקרנין, corr. acc.); Yalk. ib. 822 שְׁחָצִין.

    Jewish literature > שחץ

  • 12 שָׁחָץ

    שָׁחָץm. (preced.) aristocratic, proud, vainglorious, pompous. Pesik. Par., p. 40a> אית לך למימר … שהיה ש׳ will you say of that righteous man (Simeon the high priest) that he was vainglorious?; Y.Shek.IV, 48a bot. שִׁיהֵץ היה.Pl. שְׁחָצִים. Pesik. l. c. וכולם ש׳ היו and all of them (those high priests that made such a display) were ostentatious people, v. שַׁחֲצִית. Lev. R. s. 20 ש׳ היו they (Nadab and Abihu) were aristocratic (deeming no woman noble enough for them); Midr. Till. to Ps. 78:63 שַׁחֲצָנִין (ed. Bub. שקרנין, corr. acc.); Yalk. ib. 822 שְׁחָצִין.

    Jewish literature > שָׁחָץ

  • 13 שתי

    שתי, שָׁתָהI (b. h.) (to be settled, satisfied,) to drink. Pes.86b השוֹתֶה כוסווכ׳ he who drinks his cupful at one draught is called greedy (גַּרְגְּרָן). Ber.51a מקבלו … ושוֹתֵהוּ בשמאל he must receive it (the medicine, v. אִסְפַּרְגּוֹס) with his right hand, and drink it (take it to his lips) with his left hand. Ib. b השותה כפלים he who drinks an even number of cups (v. זוּג). Tosef.Sot.XV, 11; B. Bath.60b כשחרב … ושלא לִשְׁתּוֹת יין when the Temple was destroyed, … there were many scrupulous persons ( פרושים, determined) not to eat meat nor drink wine. Ib. נִשְׁתֶּה ייןוכ׳ should we drink wine, of which libations were offered on the altar? Ib. מים לא נשתהוכ׳ then let us drink no water, because water libation has ceased. Keth.8b רבים שָׁתוּ רבים יִשְׁתּוּ many have drank (the cup of mourning), many shall drink, v. מִשְׁתֶּה. Nidd.24b כמה … שָׁתַת אמווכ׳ how much unmixed wine the mother of this embryo must have drunk!; a. fr.Part. pass. שָׁתוּי being under the influence of drink. Erub.64a שְׁתוּי יין אלוכ׳ Ms. M. (ed. only שָׁ׳) one feeling the wine must not pray, contrad. to שִׁכּוֹר, q. v. Lev. R. s. שנכנסו שְׁתוּיֵי ייןוכ׳ they (Nadab and Abihu) entered the Tabernacle while under the influence of wine; a. fr.(Hif. from שָׁקָה q. v.

    Jewish literature > שתי

  • 14 שתה I

    שתי, שָׁתָהI (b. h.) (to be settled, satisfied,) to drink. Pes.86b השוֹתֶה כוסווכ׳ he who drinks his cupful at one draught is called greedy (גַּרְגְּרָן). Ber.51a מקבלו … ושוֹתֵהוּ בשמאל he must receive it (the medicine, v. אִסְפַּרְגּוֹס) with his right hand, and drink it (take it to his lips) with his left hand. Ib. b השותה כפלים he who drinks an even number of cups (v. זוּג). Tosef.Sot.XV, 11; B. Bath.60b כשחרב … ושלא לִשְׁתּוֹת יין when the Temple was destroyed, … there were many scrupulous persons ( פרושים, determined) not to eat meat nor drink wine. Ib. נִשְׁתֶּה ייןוכ׳ should we drink wine, of which libations were offered on the altar? Ib. מים לא נשתהוכ׳ then let us drink no water, because water libation has ceased. Keth.8b רבים שָׁתוּ רבים יִשְׁתּוּ many have drank (the cup of mourning), many shall drink, v. מִשְׁתֶּה. Nidd.24b כמה … שָׁתַת אמווכ׳ how much unmixed wine the mother of this embryo must have drunk!; a. fr.Part. pass. שָׁתוּי being under the influence of drink. Erub.64a שְׁתוּי יין אלוכ׳ Ms. M. (ed. only שָׁ׳) one feeling the wine must not pray, contrad. to שִׁכּוֹר, q. v. Lev. R. s. שנכנסו שְׁתוּיֵי ייןוכ׳ they (Nadab and Abihu) entered the Tabernacle while under the influence of wine; a. fr.(Hif. from שָׁקָה q. v.

    Jewish literature > שתה I

  • 15 שָׁתָה

    שתי, שָׁתָהI (b. h.) (to be settled, satisfied,) to drink. Pes.86b השוֹתֶה כוסווכ׳ he who drinks his cupful at one draught is called greedy (גַּרְגְּרָן). Ber.51a מקבלו … ושוֹתֵהוּ בשמאל he must receive it (the medicine, v. אִסְפַּרְגּוֹס) with his right hand, and drink it (take it to his lips) with his left hand. Ib. b השותה כפלים he who drinks an even number of cups (v. זוּג). Tosef.Sot.XV, 11; B. Bath.60b כשחרב … ושלא לִשְׁתּוֹת יין when the Temple was destroyed, … there were many scrupulous persons ( פרושים, determined) not to eat meat nor drink wine. Ib. נִשְׁתֶּה ייןוכ׳ should we drink wine, of which libations were offered on the altar? Ib. מים לא נשתהוכ׳ then let us drink no water, because water libation has ceased. Keth.8b רבים שָׁתוּ רבים יִשְׁתּוּ many have drank (the cup of mourning), many shall drink, v. מִשְׁתֶּה. Nidd.24b כמה … שָׁתַת אמווכ׳ how much unmixed wine the mother of this embryo must have drunk!; a. fr.Part. pass. שָׁתוּי being under the influence of drink. Erub.64a שְׁתוּי יין אלוכ׳ Ms. M. (ed. only שָׁ׳) one feeling the wine must not pray, contrad. to שִׁכּוֹר, q. v. Lev. R. s. שנכנסו שְׁתוּיֵי ייןוכ׳ they (Nadab and Abihu) entered the Tabernacle while under the influence of wine; a. fr.(Hif. from שָׁקָה q. v.

    Jewish literature > שָׁתָה

См. также в других словарях:

  • NADAB — (Heb. נָדָב; (God) has been generous ), eldest son of aaron and Elisheba daughter of Amminadab (Ex. 6:23; Num. 3:2, et al.). For details see abihu . (The two are always mentioned together and what applies to Abihu is also true of Nadab.) Nadab… …   Encyclopedia of Judaism

  • Nadab — may refer to: Nadab (son of Aaron), Biblical figure, eldest son of Aaron the High Priest of Israel Nadab of Israel (reigned c. 901 900 BCE), king of the northern Kingdom of Israel Nădab (Hungarian: Nadab), a village administered by Chişineu Criş… …   Wikipedia

  • Nadab — Nadab. Segundo rey de Israel. En hebreo (נדב) transliterado ndb Su historia está recogida en el Primer Libro de los Reyes 15:25 31.[1] Gobernó en Israel, a la muerte de su padre Jeroboam, entre los años 910 a 909 a.C un periodo de casi dos años …   Wikipedia Español

  • Nadab — bezeichnet: den Priester Nadab, dessen Vater der Hohepriester Aaron war. den zweiten König des Nordreichs Israel. Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeic …   Deutsch Wikipedia

  • NADAB — (Heb. נָדָב), son of Jeroboam whom he succeeded on the throne of Israel (907–906 B.C.E.). Nadab is said to have ruled for two years (I kings 14:20; 15:25). Since it is also related that he came to the throne in the second year of Asa s reign in… …   Encyclopedia of Judaism

  • Nadab — roi d Israël, de 943 à 941 (ou 909), était fils de Jéroboam. Il se livra à tous les excès, et fut tué, après un règne de deux ans, par Baasa, un de ses généraux, qui le remplaça sur le trône. Cet article comprend des extraits du Dictionnaire… …   Wikipédia en Français

  • Nadab [1] — Nadab, Dorf im Bezirk Kis Jenö des Comitats Arad (ungarisches Verwaltungsgebiet Großwardein); 1750 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nadab [2] — Nadab, 1) Sohn Aarons, ging mit Moses, seinem Vater u. seinem Bruder Abihu auf den Sinai u. brachte fremdes Feuer vor den Herrn, deshalb wurde er durch ein Feuer von Jehova verzehrt. 2) König in Israel, 953–951 v. Chr., s. Hebräer Gesch. IV. A) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nadab — Nadab, Jeroboams søn og efterfølger som konge i Israels rige. Han myrdedes efter et par års regering af Baesa, der udryddede Jeroboams slægt og tilrev sig magten …   Danske encyklopædi

  • NADAB — I. NADAB fil. Aaron, Exod. c. 6. v. 23. cum fratre Abihu; negligentius sacra tractantes, occultô igne exustisunt, corporis supersicie et vestibus illaesis, Levit. c. 10. v. 1. Torniel. A. M. 2545. num. 4. Fil. item Semei, 1. Paral. c. 2. v. 28.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Nadab —    Liberal, generous.    1) The eldest of Aaron s four sons (Ex. 6:23; Num. 3:2). He with his brothers and their father were consecrated as priests of Jehovah (Ex. 28:1). He afterwards perished with Abihu for the sin of offering strange fire on… …   Easton's Bible Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»