Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

na+rękę

  • 81 całować

    глаг.
    • поцеловать
    • целовать
    * * *
    całowa|ć
    \całowaćny несов. целовать;
    \całować w rękę kogoś целовать руку кому-л.
    * * *
    całowany несов.
    целова́ть

    całować w rękę kogoś — целова́ть ру́ку кому́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > całować

  • 82 cmoknąć

    cmokn|ąć
    \cmoknąćięty сов. чмсжнуть;
    \cmoknąć w rękę kogoś шутл. поцеловать ручку кому-л.
    * * *
    cmoknięty сов.
    чмо́кнуть

    cmoknąć w rękę kogośшутл. поцелова́ть ру́чку кому́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > cmoknąć

  • 83 cofnąć

    cofn|ąć
    \cofnąćięty сов. 1. отодвинуть (подать) назад;

    \cofnąć rękę отдёрнуть руку; \cofnąć konie попятить

    лошадей;

    \cofnąć zegarek перевести часы назад;

    2. отменить, взять назад;

    \cofnąć słowo отказаться от (данного) слова; \cofnąć kredyt отказать в кредите, прекратить кредитование; \cofnąć zakaz снять запрет

    * * *
    cofnięty сов.
    1) отодви́нуть (пода́ть) наза́д

    cofnąć rękę — отдёрнуть ру́ку

    cofnąć konie — попя́тить лошаде́й

    cofnąć zegarek — перевести́ часы́ наза́д

    2) отмени́ть, взять наза́д

    cofnąć słowo — отказа́ться от (да́нного) сло́ва

    cofnąć kredyt — отказа́ть в креди́те, прекрати́ть кредитова́ние

    cofnąć zakaz — снять запре́т

    Słownik polsko-rosyjski > cofnąć

  • 84 kułak

    сущ.
    • кулак
    * * *
    1) (uderzenie) удар кулаком, разг. тумак
    2) kułak (pięść) кулак (часть руки)
    3) kułak (bogaty chłop) кулак (богатый крестьянин)
    4) techn. kułak (zaciskowy lub rozpierający) техн. кулак (зажимный или разводной)
    techn. garb, krzywka, krzyżulec, palec, wodzik техн. кулак (другие значения)
    * * *
    %1 1. кулак;

    zwinąć rękę w \kułak сжать руку в кулак;

    2. удар кулаком, тумак
    +

    1. pięść 2. cios, szturchaniec

    * * *
    I м
    1) кула́к

    zwinąć rękę w kułak — сжать ру́ку в кула́к

    2) уда́р кулако́м, тума́к
    Syn:
    II м (bogaty chłop)
    кула́к

    Słownik polsko-rosyjski > kułak

  • 85 myć

    глаг.
    • вымыть
    • выстирать
    • мыть
    • обмывать
    • омывать
    • омыть
    • помыть
    • промывать
    • стирать
    • умывать
    • умыть
    * * *
    1) (zęby) чистить (зубы)
    2) myć мыть
    3) myć (twarz) мыть, умывать (лицо)
    * * *
    несов. мыть;

    \myć zęby чистить зубы; \myć twarz умывать лицо;

    ● ręka rękę myje погов. рука руку моет
    * * *
    несов.

    myć zęby — чи́стить зу́бы

    myć twarz — умыва́ть лицо́

    Słownik polsko-rosyjski > myć

  • 86 obwinąć

    obwin|ąć
    \obwinąćięty сов. 1. обернуть, завернуть; обмотать;

    \obwinąć w papier завернуть в бумагу; \obwinąć rękę bandażem забинтовать руку;

    2. (о roślinie) обвить
    * * *
    obwinięty сов.
    1) оберну́ть, заверну́ть; обмота́ть

    obwinąć w papier — заверну́ть в бума́гу

    obwinąć rękę bandażem — забинтова́ть ру́ку

    2) ( o roślinie) обви́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obwinąć

  • 87 pocałować

    глаг.
    • поцеловать
    • целовать
    * * *
    pocałowa|ć
    \pocałowaćny сов. поцеловать;
    \pocałować kogoś w rękę поцеловать руку кому-л.;

    ● \pocałować klamkę разг. поцеловать замок

    + ucałować

    * * *
    pocałowany сов.
    поцелова́ть

    pocałować kogoś w rękę — поцелова́ть ру́ку кому́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pocałować

  • 88 pochwycić

    глаг.
    • заниматься
    • схватить
    * * *
    pochwyc|ić
    \pochwycićę, \pochwycićony сов. 1. схватить;

    \pochwycić za rękę схватить за руку; \pochwycić w objęcia схватить в объятия;

    2. уловить, заметить;
    ● \pochwycić w lot поймать на лету, мигом сообразить
    +

    1. schwycić, złapać 2. spostrzec

    * * *
    pochwycę, pochwycony сов.
    1) схвати́ть

    pochwycić za rękę — схвати́ть за́ руку

    pochwycić w objęcia — схвати́ть в объя́тия

    2) улови́ть, заме́тить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pochwycić

  • 89 podleźć

    глаг.
    • подлезть
    * * *
    podl|eźć
    \podleźćezę, \podleźćezie, \podleźćazł, \podleźćeźli, \podleźćazły сов. подлезть;

    ● \podleźć pod rękę разг. подвернуться под ру ку

    * * *
    podlezę, podlezie, podlazł, podleźli, podlazły сов.
    подле́зть

    Słownik polsko-rosyjski > podleźć

  • 90 postrzał

    сущ.
    • прострел
    * * *
    ♂, Р. \postrzału 1. ранение ň, огнестрельная рана;

    otrzymać \postrzał w rękę получить ранение в руку;

    2. мед. прострел, люмбаго ndm. w
    +

    2. lum-bago

    * * *
    м, P postrzału
    1) ране́ние n, огнестре́льная ра́на

    otrzymać postrzał w rękę — получи́ть ране́ние в ру́ку

    2) мед. простре́л, люмба́го ndm, n
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > postrzał

  • 91 pójść

    глаг.
    • выехать
    • ездить
    • ехать
    • перейти
    • поехать
    • съездить
    • уехать
    • ходить
    * * *
    pój|ść
    \pójśćdę, \pójśćdzie, \pójśćdź, poszedł, poszła, poszli сов. пойти;

    \pójść do wojska пойти в армию (на военную службу); \pójść na emeryturę уйти на пенсию; \pójść do więzienia попасть в тюрьму; \pójść przed siebie пойти, куда глаза глядят; ● \pójść z dymem (z ogniem) сгореть; \pójść w niepamięć (w zapomnienie) забыться; \pójść komuś na rękę пойти навстречу кому-л; \pójść w ruch пойти в ход; \pójść nie w smak прийтись не по вкусу

    * * *
    pójdę, pójdzie, pójdź, poszedł, poszła, poszli сов.
    пойти́

    pójść do wojska — пойти́ в а́рмию (на вое́нную слу́жбу)

    pójść na emeryturę — уйти́ на пе́нсию

    pójść do więzienia — попа́сть в тюрьму́

    pójść przed siebie — пойти́, куда́ глаза́ глядя́т

    - pójść z ogniem
    - pójść w niepamięć
    - pójść w zapomnienie
    - pójść komuś na rękę
    - pójść w ruch
    - pójść nie w smak

    Słownik polsko-rosyjski > pójść

  • 92 prosić

    глаг.
    • запрашивать
    • запросить
    • молить
    • молиться
    • нуждаться
    • попросить
    • приглашать
    • просить
    • сзывать
    • спрашивать
    • спросить
    • требовать
    • умолять
    • упрашивать
    • упросить
    • ходатайствовать
    * * *
    pro|sić
    \prosićszę, \prosićszony несов. просить;
    \prosić o coś просить чего-л., о чём-л.;

    \prosić do tańca просить (приглашать) на танец; \prosić о ciszę просить соблюдать тишину; \prosić do stołu просить к столу; nie dać się długo \prosić не заставить долго просить себя;

    ● \prosić о czyjąś rękę просить чьей-л. руки;

    \prosić na obiad, kolację приглашать обедать, ужинать (на обед, на ужин); \prosićszę а) пожалуйста; \prosićszę mi wybaczyć простите меня, пожалуйста;

    б) (zaproszenie do wejścia) войдите;

    \prosićszę pana (pani, państwa) вежливая форма обращения, напр.: \prosićszę pana, która jest godzina? скажите, пожалуйста, который час?

    * * *
    proszę, proszony несов.
    проси́ть

    prosić o coś — проси́ть чего́-л., о чём-л.

    prosić do tańca — проси́ть (приглаша́ть) на та́нец

    prosić o ciszę — проси́ть соблюда́ть тишину́

    prosić do stołu — проси́ть к столу́

    nie dać się długo prosić — не заста́вить до́лго проси́ть себя́

    - prosić na obiad
    - kolację
    - proszę
    - proszę pana
    - proszę pani
    - proszę państwa

    Słownik polsko-rosyjski > prosić

  • 93 prowadzić

    глаг.
    • вести
    • водить
    • возить
    • выставлять
    • дирижировать
    • ехать
    • заведовать
    • командовать
    • наводить
    • направить
    • направлять
    • отвести
    • отводить
    • отвозить
    • повести
    • повозить
    • поступать
    • править
    • привести
    • приводить
    • проводить
    • руководить
    • увести
    • управлять
    • устремить
    • устремлять
    * * *
    prowadz|ić
    \prowadzićony несов. вести;

    \prowadzić pod rękę вести под руку; \prowadzić samochód вести машину (автомобиль); \prowadzić do zwycięstwa вести к победе; \prowadzić piłkę спорт. вести мяч; \prowadzić korespondencję переписываться, вести переписку

    + wieść

    * * *
    prowadzony несов.
    вести́

    prowadzić pod rękę — вести́ по́д руку

    prowadzić samochód — вести́ маши́ну (автомоби́ль)

    prowadzić do zwycięstwa — вести́ к побе́де

    prowadzić piłkęспорт. вести́ мяч

    prowadzić korespondencję — перепи́сываться, вести́ перепи́ску

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > prowadzić

  • 94 przyłożyć

    глаг.
    • использовать
    • прикладывать
    • приложить
    • применить
    • применять
    • употреблять
    * * *
    przył|ożyć
    \przyłożyćóż, \przyłożyćozony сов. 1. приложить;

    \przyłożyć kompres сделать (поставить) компресс;

    2. komu разг. влепить, всыпать кому; огреть, стукнуть кого;

    \przyłożyć kijem огреть палкой;

    ● \przyłożyć do czegoś rękę приложить руку (руки) к чему-л.;
    że (choć) go do rany \przyłożyćóż (\przyłożyć) душа-человек; исключительно добрый (милый) человек
    +

    1. przytknąć

    * * *
    przyłóż, przyłożony сов.
    1) приложи́ть

    przyłożyć kompres — сде́лать (поста́вить) компре́сс

    2) komu разг. влепи́ть, всы́пать кому; огре́ть, сту́кнуть кого

    przyłożyć kijem — огре́ть па́лкой

    - że go do rany przyłóż
    - choć go do rany przyłóż
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przyłożyć

  • 95 puls

    сущ.
    • пульс
    * * *
    ♂, Р. \pulsu пульс;
    ● trzymać rękę na \pulsie быть в курсе дела (событий); следить (за чём-л.)
    * * *
    м, P pulsu
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > puls

  • 96 szczęśliwy

    прил.
    • благоприятный
    • радостный
    • счастливый
    • успешный
    * * *
    szczęśliw|y
    \szczęśliwyi, \szczęśliwyszy счастливый;

    \szczęśliwy traf (zbieg okoliczności) счастливый случай, счастливое стечение обстоятельств; \szczęśliwyej drogi (podróży)! счастливого пути!;

    ktoś ma \szczęśliwyą rękę счастливая рука у кого-л.
    * * *
    szczęśliwi, szczęśliwszy
    счастли́вый

    szczęśliwy traf (zbieg okoliczności) — счастли́вый слу́чай, счастли́вое стече́ние обстоя́тельств

    szczęśliwej drogi (podróży)! — счастли́вого пути́!

    ktoś ma szczęśliwą rękę — счастли́вая рука́ у кого́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > szczęśliwy

  • 97 ścisnąć

    ściśnięty сов. 1. сжать, стиснуть;

    \ścisnąć sprężynę сжать пружину; \ścisnąć w ręce сжать (зажать) в руке;

    \ścisnąć komuś rękę а) сжать чью-л. руку;
    б) пожать чью-л. руку;

    \ścisnąć zęby сжать (стиснуть) зубы;

    2. (objąć) обнять;
    3. (ściągnąć) стянуть, затянуть
    * * *
    ściśnięty сов.
    1) сжать, сти́снуть

    ścisnąć sprężynę — сжать пружи́ну

    ścisnąć w ręceсжать (зажа́ть) в руке́

    ścisnąć komuś rękę — 1) сжать чью́-л. ру́ку; 2) пожа́ть чью́-л. ру́ку

    ścisnąć zębyсжать (сти́снуть) зу́бы

    2) ( objąć) обня́ть
    3) ( ściągnąć) стяну́ть, затяну́ть

    Słownik polsko-rosyjski > ścisnąć

  • 98 uciąć

    глаг.
    • взрезать
    • вырезать
    • изрезать
    • кроить
    • обрезать
    • обрезывать
    • отрезать
    • отсекать
    • пересекать
    • порезать
    • прекращать
    • прерывать
    • резать
    • рубить
    • сокращать
    • ужалить
    • укорачивать
    • урезать
    * * *
    uci|ąć
    utnę, utnie, utnij, \uciąćęty сов. 1. отсечь; отрезать; отрубить;
    2. пресечь; прервать; 3. укусить, ужалить;

    ● jak (nożem) \uciąćął как ножом отрезал; głowę (rękę) dam sobie \uciąć голову (руку) дам на отсечение; \uciąć drzemkę разг. вздремнуть; \uciąć flirt (romans) разг. пофлиртовать, завести роман;

    \uciąć koguta пустить петуха
    +

    1. odciąć 2. przeciąć, urwać 3. ukąsić

    * * *
    utnę, utnie, utnij, ucięty сов.
    1) отсе́чь; отре́зать; отруби́ть
    2) пресе́чь; прерва́ть
    3) укуси́ть, ужа́лить
    - nożem uciął
    - głowę dam sobie uciąć
    - rękę dam sobie uciąć
    - uciąć drzemkę
    - uciąć flirt
    - uciąć romans
    - uciąć koguta
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > uciąć

  • 99 usunąć

    usun|ąć
    \usunąćięty сов. 1. устранить; удалить;

    \usunąć niedociągnięcia (usterki) устранить недостатки; \usunąć plamę удалить (вывести) пятно; \usunąć ząb удалить зуб;

    2. исключить, вывести, снять;

    \usunąć z gry исключить из игры; \usunąć z prezydium вывести из состава президиума; \usunąć ze stanowiska снять с поста (должности);

    3. отодвинуть, отстранить;
    \usunąć czyjąś rękę отстранить чью-л. руку; ● \usunąć w cień (na drugi plan) оттеснить, отодвинуть на второй план
    +

    2. wykluczyć 3. odsunąć

    * * *
    usunięty сов.
    1) устрани́ть; удали́ть

    usunąć niedociągnięcia (usterki) — устрани́ть недоста́тки

    usunąć plamę — удали́ть (вы́вести) пятно́

    usunąć ząb — удали́ть зуб

    2) исключи́ть, вы́вести, снять

    usunąć z gry — исключи́ть из игры́

    usunąć z prezydium — вы́вести из соста́ва прези́диума

    usunąć ze stanowiska — снять с поста́ (до́лжности)

    3) отодви́нуть, отстрани́ть

    usunąć czyjąś rękę — отстрани́ть чью́-л. ру́ку

    - usunąć na drugi plan
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > usunąć

  • 100 uścisnąć

    глаг.
    • обнять
    • пожать
    * * *
    uści|snąć
    \uścisnąćśnie, \uścisnąćśnięty сов. обнять;
    \uścisnąć kogoś serdecznie (mocno) крепко обнять кого-л., заключить в объятия кого-л.; \uścisnąć komuś dłoń (rękę) пожать кому-л. руку
    * * *
    uściśnie, uściśnięty сов.
    обня́ть

    uścisnąć kogoś serdecznie (mocno) — кре́пко обня́ть кого́-л., заключи́ть в объя́тия кого́-л.

    uścisnąć komuś dłoń (rękę) — пожа́ть кому́-л. ру́ку

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > uścisnąć

См. также в других словарях:

  • reke — /rēk/ (Spenser) intransitive verb To reck ORIGIN: OE rēcan …   Useful english dictionary

  • Reke, die — Die Rêke, plur. die n, ein wohl nur in der Mark Brandenburg übliches Wort, welches nur von der Leinwand gebraucht wird, und eine Zahl von 12, an manchen Orten auch von 16 Ellen bedeutet. Ein Stück Leinwand hat fünf Reken, d.i. 60 Ellen.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Reke — reek (heat over coals) …   Medieval glossary

  • mieć lekką rękę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} świetnie sobie radzić w jakiejś dziedzinie; osiągać sukcesy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miał lekką rękę do samochodów, do malowania, do majsterkowania.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ręka w rękę — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} z czasownikami oznaczającymi chodzenie: mając obok siebie kogoś, nie oddalając się od siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Iść z kimś ręka w rękę. Maszerowali… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Wyciągając Rękę Po... Dobry Ynteres — is the first album of Polish punk rock band WC. The album was released only as an MC.Infobox Album Name = Wyciągając Rękę Po... Dobry Ynteres Type = Album Artist = WC Released = 1994 Recorded = 1994 Genre = Punk rock Length = ??? Label = Silver… …   Wikipedia

  • mieć szczęśliwą rękę — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć szczęście do czegoś, odnosić sukcesy w tym, co się robi; mieć opinię osoby, której się coś udaje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć szczęśliwą rękę w kartach, do samochodów. Trener mający szczęśliwą rękę do talentów. Chirurg,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • mieć twardą rękę — {{/stl 13}}{{stl 7}} być surowym, wymagającym, bezwzględnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dowódca miał twardą rękę, żołnierze bali się go jak ognia. Trzeba czasem mieć twardą rękę do dzieci. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • na własną [swoją] rękę — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} samodzielnie, bez porozumienia z innymi, bez odpowiedniej zgody, biorąc odpowiedzialność wyłącznie na siebie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Policjant, strzelając do przestępcy, działał na swoją rękę. Na… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • podnosić – podnieść rękę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} uderzać, bić, zamierzać się na kogoś; występować zbrojnie, czynnie napadać na kogoś, na coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Karano śmiercią tego, kto podnosił rękę na króla. Ktoś podniósł rękę na ojca, na… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Hotel Reke — (Плау ам Зее,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Dammstr. 29, 19395 Плау ам Зее, Г …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»