Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

n-repetition

  • 1 הישנות

    repetition, recidivism, return (second time), repetitiousness, repetitiveness, reiteration

    Hebrew-English dictionary > הישנות

  • 2 השנות

    repetition, recidivism, return (second time), repetitiousness, repetitiveness, reiteration

    Hebrew-English dictionary > השנות

  • 3 אקולאליה

    echolalia, mental illness characterized by the repetition of words that have been said by others

    Hebrew-English dictionary > אקולאליה

  • 4 אקולאלייה

    echolalia, mental illness characterized by the repetition of words that have been said by others

    Hebrew-English dictionary > אקולאלייה

  • 5 אקופרקסיה

    echopraxia, mental illness characterized by the repetition of actions performed by others

    Hebrew-English dictionary > אקופרקסיה

  • 6 אקופרקסייה

    echopraxia, mental illness characterized by the repetition of actions performed by others

    Hebrew-English dictionary > אקופרקסייה

  • 7 זכירה בעפ

    memorization, learning by heart, learning through repetition; committing to memory

    Hebrew-English dictionary > זכירה בעפ

  • 8 חזרה

    adv. back
    ————————
    return; repetition, reiteration, repetitiveness, repeat, recurrence, iteration, refrain, retraction, retrocession, reversion; revision; rehearsal

    Hebrew-English dictionary > חזרה

  • 9 אחרן

    אָחֳרָן, אֹוחֲרָן, אֹוחֲרָנָאm. ch. = h. אַחֲרוֹן. Targ. Ex. 20:3; a. fr.Fem. אוֹחֲרַנְתָּא, אוֹחֲרָנִית, אָחֳרָנִיתָא. Targ. O. ib. 21:10 (another, additional wife). Ibid. Gen. 17:21.Lam. R. to IV, 2.B. Bath.16a אחרניתא a stranger (not his own wife).Pl. אוּחֲרנְיָן, אְוִּחֲרַנְיָין. Targ. O. Gen. 41:3; a. e. אָחֲרַנְיָיאתָא. Cant. R. to IV, 12.Targ. Y. Gen. 35:8 אֹוחֲרַן בכיותא a repetition of weeping, v. אַלֹּון II.

    Jewish literature > אחרן

  • 10 אוחרן

    אָחֳרָן, אֹוחֲרָן, אֹוחֲרָנָאm. ch. = h. אַחֲרוֹן. Targ. Ex. 20:3; a. fr.Fem. אוֹחֲרַנְתָּא, אוֹחֲרָנִית, אָחֳרָנִיתָא. Targ. O. ib. 21:10 (another, additional wife). Ibid. Gen. 17:21.Lam. R. to IV, 2.B. Bath.16a אחרניתא a stranger (not his own wife).Pl. אוּחֲרנְיָן, אְוִּחֲרַנְיָין. Targ. O. Gen. 41:3; a. e. אָחֲרַנְיָיאתָא. Cant. R. to IV, 12.Targ. Y. Gen. 35:8 אֹוחֲרַן בכיותא a repetition of weeping, v. אַלֹּון II.

    Jewish literature > אוחרן

  • 11 אָחֳרָן

    אָחֳרָן, אֹוחֲרָן, אֹוחֲרָנָאm. ch. = h. אַחֲרוֹן. Targ. Ex. 20:3; a. fr.Fem. אוֹחֲרַנְתָּא, אוֹחֲרָנִית, אָחֳרָנִיתָא. Targ. O. ib. 21:10 (another, additional wife). Ibid. Gen. 17:21.Lam. R. to IV, 2.B. Bath.16a אחרניתא a stranger (not his own wife).Pl. אוּחֲרנְיָן, אְוִּחֲרַנְיָין. Targ. O. Gen. 41:3; a. e. אָחֲרַנְיָיאתָא. Cant. R. to IV, 12.Targ. Y. Gen. 35:8 אֹוחֲרַן בכיותא a repetition of weeping, v. אַלֹּון II.

    Jewish literature > אָחֳרָן

  • 12 אֹוחֲרָן

    אָחֳרָן, אֹוחֲרָן, אֹוחֲרָנָאm. ch. = h. אַחֲרוֹן. Targ. Ex. 20:3; a. fr.Fem. אוֹחֲרַנְתָּא, אוֹחֲרָנִית, אָחֳרָנִיתָא. Targ. O. ib. 21:10 (another, additional wife). Ibid. Gen. 17:21.Lam. R. to IV, 2.B. Bath.16a אחרניתא a stranger (not his own wife).Pl. אוּחֲרנְיָן, אְוִּחֲרַנְיָין. Targ. O. Gen. 41:3; a. e. אָחֲרַנְיָיאתָא. Cant. R. to IV, 12.Targ. Y. Gen. 35:8 אֹוחֲרַן בכיותא a repetition of weeping, v. אַלֹּון II.

    Jewish literature > אֹוחֲרָן

  • 13 אֹוחֲרָנָא

    אָחֳרָן, אֹוחֲרָן, אֹוחֲרָנָאm. ch. = h. אַחֲרוֹן. Targ. Ex. 20:3; a. fr.Fem. אוֹחֲרַנְתָּא, אוֹחֲרָנִית, אָחֳרָנִיתָא. Targ. O. ib. 21:10 (another, additional wife). Ibid. Gen. 17:21.Lam. R. to IV, 2.B. Bath.16a אחרניתא a stranger (not his own wife).Pl. אוּחֲרנְיָן, אְוִּחֲרַנְיָין. Targ. O. Gen. 41:3; a. e. אָחֲרַנְיָיאתָא. Cant. R. to IV, 12.Targ. Y. Gen. 35:8 אֹוחֲרַן בכיותא a repetition of weeping, v. אַלֹּון II.

    Jewish literature > אֹוחֲרָנָא

  • 14 אצל

    אָצֵלor אָצַל (b. h.) pr. n. m. Atsel, Atsal, mentioned 1 Chron. 8:37 sq.; 9:43 sq. Pes.62b בין א׳ לא׳וכ׳ (Ms. מן א׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note, for var. lect.) the explanation of the repetition of 1 Chr. 8:29 to 38, and 9:35 to 44 and the verbal discrepancies between the two records would load four hundred camels with discussion; cmp. Rashi to 1 Chr. l. c.

    Jewish literature > אצל

  • 15 אָצֵל

    אָצֵלor אָצַל (b. h.) pr. n. m. Atsel, Atsal, mentioned 1 Chron. 8:37 sq.; 9:43 sq. Pes.62b בין א׳ לא׳וכ׳ (Ms. מן א׳ …, v. Rabb. D. S. a. l. note, for var. lect.) the explanation of the repetition of 1 Chr. 8:29 to 38, and 9:35 to 44 and the verbal discrepancies between the two records would load four hundred camels with discussion; cmp. Rashi to 1 Chr. l. c.

    Jewish literature > אָצֵל

  • 16 ארסקינון

    ארסקינוןKoh. R. to I, 7, end, perh. a. corrupt. of אִירְיוֹקְסִילוֹן m. (ἐριόξυλον) cotton. (The entire sentence, however, seems to be misplaced, and a repetition of a preceding one.

    Jewish literature > ארסקינון

  • 17 האי

    הַאיc. (= הָ־אֵי) this, that. Targ. Ruth 4:6, v. גַּוְונָא. Ber2a ה׳ וטהר this vtaher (Lev. 22:7). Ib. 4b ה׳ אחד this ‘one (Is. 6:6). Ib. 6a ה׳ מאן דבעיוכ׳ he who wants Ib. 7b bot. מאי כוליהה׳ (Ms. M. למה לך כוליה׳) what is all this for?Ib. 8b בח׳ שעתא at that hour. Erub.10a; a. fr. ה׳ מאי what is that, i. e. what has this to do here?, this is no argument.Ber.43a ה׳ משחאוכ׳ as to balsam oil Ḥag. 4b כוליה׳ ואולי all that (suffering) and yet only ‘perhaps!Ib. ה׳ קרא this (following) verge; a. v. fr.With suffix ך ( locale) הַאִיךְ the one there, the former. R. Hash. 2b בשלמאה׳ … אלא האיוכ׳ I grant it as to the former (verse), for it says distinctly …, but as to the latter Snh.4b ירשיעון דהאיך והאי (Ms. M. האיך והאי) the Elohim which is the subject to yarshiun (Ex. 22:8) is the same in the preceding clause as in this, i. e. it means the same number of judges, and the repetition of Elohim does not intimate a differently construed court. B. Bath. 167b איתתיה דה׳ the other ones wife; a. fr.

    Jewish literature > האי

  • 18 הַאי

    הַאיc. (= הָ־אֵי) this, that. Targ. Ruth 4:6, v. גַּוְונָא. Ber2a ה׳ וטהר this vtaher (Lev. 22:7). Ib. 4b ה׳ אחד this ‘one (Is. 6:6). Ib. 6a ה׳ מאן דבעיוכ׳ he who wants Ib. 7b bot. מאי כוליהה׳ (Ms. M. למה לך כוליה׳) what is all this for?Ib. 8b בח׳ שעתא at that hour. Erub.10a; a. fr. ה׳ מאי what is that, i. e. what has this to do here?, this is no argument.Ber.43a ה׳ משחאוכ׳ as to balsam oil Ḥag. 4b כוליה׳ ואולי all that (suffering) and yet only ‘perhaps!Ib. ה׳ קרא this (following) verge; a. v. fr.With suffix ך ( locale) הַאִיךְ the one there, the former. R. Hash. 2b בשלמאה׳ … אלא האיוכ׳ I grant it as to the former (verse), for it says distinctly …, but as to the latter Snh.4b ירשיעון דהאיך והאי (Ms. M. האיך והאי) the Elohim which is the subject to yarshiun (Ex. 22:8) is the same in the preceding clause as in this, i. e. it means the same number of judges, and the repetition of Elohim does not intimate a differently construed court. B. Bath. 167b איתתיה דה׳ the other ones wife; a. fr.

    Jewish literature > הַאי

  • 19 זירוז

    זֵירוּזm. (זָרַז Pi.) quickening, urging on, encouraging. Sifré Num. 1; Num. R. s. 7 אין ציווי … אלא ז׳ the verb צוה has everywhere the meaning of encouragement. Gen. R. s. 56, a. e. (the repetition of a call) לשון חיבה לשון ז׳ expresses endearment, encouragement. Kidd.29a; a. e.Pl. זֵירוּזִין.נדרי ז׳ vows intended for urging to buy or sell, vows uttered while bargaining. Ned.III, 1. Ib. 21a נדרא הוי או ז׳ הוי is it a real vow or merely (a vow for) bargaining?Y. ib. III, 38a top שבועות ז׳. זירוז pr. n. m., v. preced.

    Jewish literature > זירוז

  • 20 זֵירוּז

    זֵירוּזm. (זָרַז Pi.) quickening, urging on, encouraging. Sifré Num. 1; Num. R. s. 7 אין ציווי … אלא ז׳ the verb צוה has everywhere the meaning of encouragement. Gen. R. s. 56, a. e. (the repetition of a call) לשון חיבה לשון ז׳ expresses endearment, encouragement. Kidd.29a; a. e.Pl. זֵירוּזִין.נדרי ז׳ vows intended for urging to buy or sell, vows uttered while bargaining. Ned.III, 1. Ib. 21a נדרא הוי או ז׳ הוי is it a real vow or merely (a vow for) bargaining?Y. ib. III, 38a top שבועות ז׳. זירוז pr. n. m., v. preced.

    Jewish literature > זֵירוּז

См. также в других словарях:

  • répétition — [ repetisjɔ̃ ] n. f. • 1377; « copie » 1295; lat. repetitio I ♦ 1 ♦ Fait d être dit, exprimé plusieurs fois. ⇒ redite. « J admirais, dans Andromaque, combien Racine se laisse peu gêner par la répétition des mêmes mots » (A. Gide) . Répétitions… …   Encyclopédie Universelle

  • Repetition (psychanalyse) — Répétition (psychanalyse) Pour d autres utilisations, voir répétition En psychanalyse, la répétition d actes ou de pensées prend différents sens. Sommaire 1 Psychanalyse de la répétition 1.1 Répétition versus mémoire 1.2 Pensée obs …   Wikipédia en Français

  • Repetition code — is an (r,1) coding scheme that repeats the bits across a channel to achieve error free communication (r is the number of bits in each codeword for each data bit to be coded). Repetition code is generally a very naive method of encoding data… …   Wikipedia

  • RÉPÉTITION (philosophie et psychanalyse) — RÉPÉTITION, philosophie et psychanalyse «Si Dieu lui même n’avait pas voulu la répétition, écrivait Kierkegaard, le monde n’aurait jamais existé.» Mais vouloir la répétition, n’est ce pas aussi vouloir la mort? La répétition est d’abord un vécu… …   Encyclopédie Universelle

  • Repetition — may refer to: Repetition (rhetorical device), rhetorical device Repetition (music), use of repetition in musical compositions Repetition (learning), learning by repetition Repetition, book by the 19th century Danish philosopher Søren Kierkegaard… …   Wikipedia

  • Repetition — Répétition Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • RÉPÉTITION (PROCÉDÉS DE), rhétorique — RÉPÉTITION PROCÉDÉS DE, rhétorique La répétition est un principe créateur universel régissant toute communication depuis l’unité minimale du signifiant (signes, lettres, sons) jusqu’aux ensembles les plus larges (un récit entier par exemple). Ses …   Encyclopédie Universelle

  • Repetition (Kierkegaard) — Repetition (Danish:Gjentagelsen) is a book by the 19th century Danish philosopher Søren Kierkegaard and published on October 16, 1843 under the pseudonym Constantin Constantius .The chief character in this work is The Young Man who despairs over… …   Wikipedia

  • Repetition blindness — (RB) is a phenomenon observed in Rapid Serial Visual Presentation. Subjects are less likely to detect the repetition of a target stimulus than they are to detect a second, different target.For example, a subject s chances of correctly reporting… …   Wikipedia

  • Repetition compulsion — is psychological phenomenon in which a person repeats a traumatic event or its circumstances over and over again. This includes reenacting the event or putting oneself in situations that have a high probability of the event occurring again. This… …   Wikipedia

  • Repetition en tandem — Répétition en tandem En bio informatique, une répétition en tandem est une suite de deux nucléotides ou plus adjacents dans une séquence d ADN. Par exemple : ATTCGATTCGATTCG Voir aussi Séquence Répétée ; Répétition tandem avec… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»