Перевод: с английского на датский

с датского на английский

mærke

  • 1 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) mærke; mærkenavn
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) slags
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) brændemærke
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) mærke
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) prente
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) stemple
    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) mærke; mærkenavn
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) slags
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) brændemærke
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) mærke
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) prente
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) stemple

    English-Danish dictionary > brand

  • 2 feel

    [fi:l]
    past tense, past participle - felt; verb
    1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) føle; mærke
    2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) føle; mærke
    3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) føle; mærke
    4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) føle sig
    5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) føle
    - feeling
    - feel as if / as though
    - feel like
    - feel one's way
    - get the feel of
    * * *
    [fi:l]
    past tense, past participle - felt; verb
    1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) føle; mærke
    2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) føle; mærke
    3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) føle; mærke
    4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) føle sig
    5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) føle
    - feeling
    - feel as if / as though
    - feel like
    - feel one's way
    - get the feel of

    English-Danish dictionary > feel

  • 3 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) D-mark
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) karakter
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) plet; mærke
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) tegn
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) mærke
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) tegn; bevis
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) mærke; plette
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) rette
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) markere
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) notere
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) dække op
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) D-mark
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) karakter
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) plet; mærke
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) tegn
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) mærke
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) tegn; bevis
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) mærke; plette
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) rette
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) markere
    4) (to note: Mark it down in your notebook.) notere
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) dække op
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time

    English-Danish dictionary > mark

  • 4 observe

    [əb'zə:v]
    1) (to notice: I observed her late arrival.) bemærke; lægge mærke til
    2) (to watch carefully: She observed his actions with interest.) iagttage
    3) (to obey: We must observe the rules.) overholde
    4) (to make a remark: `It's a lovely day', he observed.) bemærke
    - observant
    - observation
    - observatory
    - observer
    * * *
    [əb'zə:v]
    1) (to notice: I observed her late arrival.) bemærke; lægge mærke til
    2) (to watch carefully: She observed his actions with interest.) iagttage
    3) (to obey: We must observe the rules.) overholde
    4) (to make a remark: `It's a lovely day', he observed.) bemærke
    - observant
    - observation
    - observatory
    - observer

    English-Danish dictionary > observe

  • 5 amplify

    1) (to make larger, especially by adding details to.) forstærke; øge; forstørre
    2) (to make (the sound from a radio, record-player etc) louder by using an amplifier.) forstærke
    - amplifier
    * * *
    1) (to make larger, especially by adding details to.) forstærke; øge; forstørre
    2) (to make (the sound from a radio, record-player etc) louder by using an amplifier.) forstærke
    - amplifier

    English-Danish dictionary > amplify

  • 6 bruise

    [bru:z] 1. noun
    (an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) blåt mærke
    2. verb
    (to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) få et blåt mærke
    * * *
    [bru:z] 1. noun
    (an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) blåt mærke
    2. verb
    (to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) få et blåt mærke

    English-Danish dictionary > bruise

  • 7 lark

    I noun
    (a general name for several types of singing-bird, especially the skylark, which flies high into the air as it sings.) lærke; -lærke
    II noun
    (a piece of fun or mischief.) sjov; løjer
    * * *
    I noun
    (a general name for several types of singing-bird, especially the skylark, which flies high into the air as it sings.) lærke; -lærke
    II noun
    (a piece of fun or mischief.) sjov; løjer

    English-Danish dictionary > lark

  • 8 notice

    ['nəutis] 1. noun
    1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) opslag; annonce
    2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) opmærksomhed
    3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) varsel; opsigelse; besked
    2. verb
    (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) lægge mærke til; bemærke
    - noticeably
    - noticed
    - notice-board
    - at short notice
    - take notice of
    * * *
    ['nəutis] 1. noun
    1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) opslag; annonce
    2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) opmærksomhed
    3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) varsel; opsigelse; besked
    2. verb
    (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) lægge mærke til; bemærke
    - noticeably
    - noticed
    - notice-board
    - at short notice
    - take notice of

    English-Danish dictionary > notice

  • 9 stamp

    [stæmp] 1. verb
    1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) stampe; trampe
    2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) stemple
    3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) sætte frimærke på
    2. noun
    1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) tramp
    2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) stempel; -stempel
    3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) frimærke
    4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) stempel
    * * *
    [stæmp] 1. verb
    1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) stampe; trampe
    2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) stemple
    3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) sætte frimærke på
    2. noun
    1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) tramp
    2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) stempel; -stempel
    3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) frimærke
    4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) stempel

    English-Danish dictionary > stamp

  • 10 archangel

    (a chief angel.) ærke-engel
    * * *
    (a chief angel.) ærke-engel

    English-Danish dictionary > archangel

  • 11 arms

    1) (weapons: Does the police force carry arms?) (skyde)våben
    2) (a design etc which is used as the symbol of the town, family etc (see also coat of arms).) våbenmærke
    * * *
    1) (weapons: Does the police force carry arms?) (skyde)våben
    2) (a design etc which is used as the symbol of the town, family etc (see also coat of arms).) våbenmærke

    English-Danish dictionary > arms

  • 12 badge

    [bæ‹]
    (a mark, emblem or ornament showing rank, occupation, or membership of a society, team etc: a school badge on a blazer.) mærke; emblem
    * * *
    [bæ‹]
    (a mark, emblem or ornament showing rank, occupation, or membership of a society, team etc: a school badge on a blazer.) mærke; emblem

    English-Danish dictionary > badge

  • 13 birthmark

    noun (a permanent mark on the skin at or from birth: She has a red birthmark on her face.) modermærke
    * * *
    noun (a permanent mark on the skin at or from birth: She has a red birthmark on her face.) modermærke

    English-Danish dictionary > birthmark

  • 14 blotch

    [blo ]
    (a discoloured mark: Those red blotches on her face are very ugly.) plet; mærke
    * * *
    [blo ]
    (a discoloured mark: Those red blotches on her face are very ugly.) plet; mærke

    English-Danish dictionary > blotch

  • 15 bookmark

    noun (something put in a book to mark a particular page.) bogmærke
    * * *
    noun (something put in a book to mark a particular page.) bogmærke

    English-Danish dictionary > bookmark

  • 16 box number

    (a number used eg in a newspaper advertisement instead of a full address.) (post-)boksnummer; billetmærke
    * * *
    (a number used eg in a newspaper advertisement instead of a full address.) (post-)boksnummer; billetmærke

    English-Danish dictionary > box number

  • 17 burn

    [bə:n] 1. past tense, past participles - burned, burnt; verb
    1) (to destroy, damage or injure by fire, heat, acid etc: The fire burned all my papers; I've burnt the meat.) brænde
    2) (to use as fuel.) brænde
    3) (to make (a hole etc) by fire, heat, acid etc: The acid burned a hole in my dress.) brænde
    4) (to catch fire: Paper burns easily.) brænde; fænge
    2. noun
    (an injury or mark caused by fire etc: His burns will take a long time to heal; a burn in the carpet.) brandsår; brændmærke
    * * *
    [bə:n] 1. past tense, past participles - burned, burnt; verb
    1) (to destroy, damage or injure by fire, heat, acid etc: The fire burned all my papers; I've burnt the meat.) brænde
    2) (to use as fuel.) brænde
    3) (to make (a hole etc) by fire, heat, acid etc: The acid burned a hole in my dress.) brænde
    4) (to catch fire: Paper burns easily.) brænde; fænge
    2. noun
    (an injury or mark caused by fire etc: His burns will take a long time to heal; a burn in the carpet.) brandsår; brændmærke

    English-Danish dictionary > burn

  • 18 cenotaph

    (a monument to a person or people buried elsewhere, especially a monument built in memory of soldiers etc killed in war.) gravmæle; mindesmærke; kenotaf
    * * *
    (a monument to a person or people buried elsewhere, especially a monument built in memory of soldiers etc killed in war.) gravmæle; mindesmærke; kenotaf

    English-Danish dictionary > cenotaph

  • 19 check

    [ ek] 1. verb
    1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) kontrollere; checke
    2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) efterse; kontrollere; checke
    3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) standse; holde tilbage
    2. noun
    1) (an act of testing or checking.) eftersyn; kontrol; check
    2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) bremse; hindring
    3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) skak
    4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) tern
    5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) kontrolmærke
    6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) regning
    7) ((American) a cheque.) check
    - checkbook
    - check-in
    - checkmate
    3. verb
    (to put (an opponent's king) in this position.) gøre skak
    - checkpoint
    - check-up
    - check in
    - check out
    - check up on
    - check up
    * * *
    [ ek] 1. verb
    1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) kontrollere; checke
    2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) efterse; kontrollere; checke
    3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) standse; holde tilbage
    2. noun
    1) (an act of testing or checking.) eftersyn; kontrol; check
    2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) bremse; hindring
    3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) skak
    4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) tern
    5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) kontrolmærke
    6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) regning
    7) ((American) a cheque.) check
    - checkbook
    - check-in
    - checkmate
    3. verb
    (to put (an opponent's king) in this position.) gøre skak
    - checkpoint
    - check-up
    - check in
    - check out
    - check up on
    - check up

    English-Danish dictionary > check

  • 20 comment

    ['koment] 1. noun
    ((a) spoken or written remark: He made several comments about her untidy appearance.) kommentar; bemærkning
    2. verb
    ((with on) to make such a remark: He commented on her appearance.) kommentere; bemærke
    - commentate
    - commentator
    * * *
    ['koment] 1. noun
    ((a) spoken or written remark: He made several comments about her untidy appearance.) kommentar; bemærkning
    2. verb
    ((with on) to make such a remark: He commented on her appearance.) kommentere; bemærke
    - commentate
    - commentator

    English-Danish dictionary > comment

См. также в других словарях:

  • RKE — is an abbreviation that may refer to the following:*A remote keyless entry system used to gain entry to automobiles*In optics, RKE may refer to a type of Eyepiece …   Wikipedia

  • RKE — Københavns Lufthavn Roskilde …   Deutsch Wikipedia

  • RKE — Cap Rock Energy Corporation (Business » AMEX Symbols) Roanoke, Virginia (Governmental » State & Local) ** Rotational Kinetic Energy (Academic & Science » Physics) * Roskilde, Copenhagen, Denmark (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • RKE — Roskilde Copenhagen, Denmark internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • RKE — Roskilde Copenhagen, Denmark internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • RKE — abbr. Remote Keyless Entry …   Dictionary of abbreviations

  • ærke- — ær|ke ær|ke (af højeste rang, meget); ærkeamerikansk; ærkebiskop; ærkedum; ærkefjende …   Dansk ordbog

  • Lærke Møller — Spielerinformationen Voller Name Lærke Winther Møller Geburtstag 14. Januar 1989 Geburtsort , Staatsbürgers …   Deutsch Wikipedia

  • Lærke — ist ein weiblicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Varianten 3 Namensträgerinnen 4 Verbreitung …   Deutsch Wikipedia

  • Sømærke Holiday House — (Martofte,Дания) Категория отеля: Адрес: Sømærkevej 47B, 5390 Martofte, Дания …   Каталог отелей

  • Julemærke — Et Julemærke er et specielt frimærke, som benyttes til juleposten. Penge fra salg af julemærker går til julemærkehjem, som tager sig af børn med problemer f.eks. overvægt og mobning. Første julemærke i verden var dansk og fra 1904 …   Danske encyklopædi

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»