-
61 любимый
favorite имя прилагательное:favorite (любимый, излюбленный)favourite (любимый, излюбленный)имя существительное: -
62 баловень судьбы
favourite (minion) of fortune; < spoilt> child (darling, nurseling) of fortune (fate)Он, баловень судьбы, никогда не имевший медных денег и не умеющий обращаться с ними, то и дело роняет на пол пятаки и трёшники. (А. Чехов, Драма на охоте) — He, the spoilt child of Fortune, who never had copper coins, did not know how to handle them, and was constantly dropping on the floor five and three-kopeck pieces.
Штатский был из тех, кого называют баловнями судьбы - подтянутый, породистый, обаятельный... (В. Черняк, Час пробил) — The civilian was one of those whom they call the darling of fate - tall, fine-featured and likeable...
Русско-английский фразеологический словарь > баловень судьбы
-
63 как кум королю
прост., шутл.cf. sit on top of the world; be (live) in clover, live like a fighting cock; live like a lord (like a prince); be comfy and cosy; be fortune's darlingНищая.
До революции я жила - кум королю! В то время я юродивой ходила. У меня в банке три с половиной тыщи лежало золотом. (Н. Погодин, Кремлёвские куранты) — Beggar: Before the Revolution I was sitting on top of the world! I played the weak-witted pious beggar then. And I had three and a half thousand in gold put away in the bank.Он сидел на высоком табурете, окружённый приборами, включал, выключал, настраивал, сам себе хозяин, кум королю. (Д. Гранин, Иду на грозу) — He sat on a high stool surrounded by apparatus. He switched on and switched off, and made adjustments, he was his own master, fortune's darling.
- Две ночи там переночевал, как кум королю. А вчерась всех нас - взашей! (Ю. Бондарев, Выбор) — 'We spent two nights there, comfy and cozy. But yesterday - we all got kicked out!'
-
64 как у Христа за пазухой
разг.1) (без забот и хлопот, вольготно, хорошо (жить, поживать и т. п.)) cf. be (live) in clover; live in a bed of roses; enjoy cakes and ale- За таким мужем, как у Христа за пазухой, - не то словом, взглядом не обидит, всё Юленька да Юленька... (Н. Дубов, Беглец) — 'With a man like him a woman lived in clover - darling this and darling that, never a cross word or even a look...'
2) (в полной безопасности (быть, сидеть, чувствовать себя и т. п.)) be safe and comfortable as if in Abraham's bosom- Благодарите всевышнего, что сидите у болота, как у Христа за пазухой, - вмешался в разговор Бунчук. - На чистом наступают, а мы тут за неделю по обойме расстреливаем. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'Thank the Almighty that you are in the marsh, and as comfortable there as if you were in Abraham's bosom!' Bunchuk interposed. 'In other districts they're attacking, but here we fire one round a week.'
Русско-английский фразеологический словарь > как у Христа за пазухой
-
65 маменькин сынок
разг., неодобр., пренебр.mother's darling; mummy's boy; sissy[Мать] довела до того, что мальчишки и в самом деле стали чрез неё над ним насмехаться и начали дразнить его тем, что он маменькин сынок. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — She went so far that the boys actually began to mock at him on her account, and taunt him with being a 'mother's darling.'
- Да, я не маменькин сынок, я в пятнадцать лет ушёл из дома, работал и учился. (В. Каверин, Наука расставания) — 'That's right, I'm no mummy's boy, at the age of 15 I left home and went to work and studied.'
Русско-английский фразеологический словарь > маменькин сынок
-
66 дорого
1. at a high priceпо высокой цене, дорого — at a price
2. costlyпобеда, доставшаяся дорогой ценой — costly victory
3. darling4. dearlyдорогой мой, милый — my dear
5. expensive6. priceyпо высокой цене; дорого — at a high price
7. dear; expensiveты, дорогой — your dear self
8. highСинонимический ряд:милая (прил.) бесценная; дорогостоящая; драгоценная; дражайшая; желанная; любезная; милая; ненаглядная; разлюбезная; родимая; родная; ценнаяАнтонимический ряд: -
67 (р.) Боган
Australian slang: Bogan (в центральной части Нового Южного Уэльса ; истоки в горнорудном р-не ок. Паркса (Parkes); впадает в р. Дарлинг (Darling) или р. Барвон (Barwon)) -
68 (хр.) Дарлинг
Geography: Darling Range -
69 Дарлинг-Даунз
Australian slang: Darling Downs (богатый сельскохозяйственный р-н в юго-восточной части Квинсленда в 160 км от г. Брисбена, живописный р-н с плодородными чернозёмными долинами) -
70 Дорогой, скоро у нас будет ребёнок.
General subject: Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soonУниверсальный русско-английский словарь > Дорогой, скоро у нас будет ребёнок.
-
71 австралийская водяная черепаха
Australian slang: Murray tortoise (Emydura macquarri; обитает в южных р-нах Австралии в р-не рек Муррей (Murray) и Дарлинг (Darling))Универсальный русско-английский словарь > австралийская водяная черепаха
-
72 баловень
2) Colloquial: coddle3) Bookish: a chartered libertine4) Australian slang: duck5) Phraseological unit: bundle of joy (A pet.) -
73 баловень судьбы
1) General subject: a child of fortune, minion of fortune, the darling of fortune, the spoilt child of fortune2) French: monstre sacre -
74 баловень счастья
General subject: the darling of fortune -
75 баркинджи
Australian slang: Barkinji (, известное своими наскальными рисунками; Darling; племя аборигенов, проживающее в долине р. Дарлинг) -
76 всеобщий любимец
General subject: the darling of the people, toast -
77 гидроэнергетич
General subject: the Murray-Darling System (находится в Снежных горах, юго-восточной части континента; строился с 1949 по 1974 гг. Включает семь электростанций, 16 крупных плотин, 144 км туннелей и 8 км акведуков. Принадлежит федеральному правительству) -
78 голубчик
2) Colloquial: (преим. в обращении) dearie, deary, sugar3) Australian slang: buggalugs, buggerlugs4) Scottish language: hinny -
79 горячо любимый
-
80 дарлингская лилия
Australian slang: Darling lily (Crinum flaccidum; ароматная лилия, произрастающая по берегам рек в центральной и северной Австралии)
См. также в других словарях:
Darling Waste — Origin Cleveland, Ohio, United States Genres Alternative rock, indie rock, emo, singer songwriter Years active 2000–present Labels … Wikipedia
Darling — is a term of endearment of Anglo Saxon origin. It may also refer to: Contents 1 People 2 Places 3 Films 4 Music 5 … Wikipedia
Darling (surname) — Darling as a surname may refer to: Politicians: Alberta Darling, U.S. politician Alistair Darling, British politician Charles Henry Darling, British colonial governor Charles Darling, 1st Baron Darling, British politician and judge Ralph Darling … Wikipedia
Darling — bezeichnet: einen Fluss in Australien, siehe Darling River einen Spielfilm aus dem Jahr 1965 von J. Schlesinger, siehe Darling (1965) mehrere im Jahr 2007 veröffentlichte Spielfilme Darling (2007, Christine Carrière), französischer Spielfilm von… … Deutsch Wikipedia
Darling, Western Cape — Darling … Wikipedia
Darling Harbour — ist ein Stadtteil von Sydney, New South Wales, Australien. Es handelt sich um ein großes Erholungsgebiet mit zahlreichen Hotels, Restaurants, Shoppingcentern, Theatern, Museen und Unterhaltungszentren, welches zu großen Teilen als Fußgängerzone… … Deutsch Wikipedia
Darling Harbour, New South Wales — Darling Harbour looking towards the east Darling Harbour is a locality of the city centre of Sydney, Australia. It is a large recreational and pedestrian precinct that is situated on western outskirts of the Sydney central business district. The… … Wikipedia
Darling Point, New South Wales — Darling Point Sydney, New South Wales Darling Point Population … Wikipedia
Darling River — bei Bourke mit überdurchschnittlich viel WasserVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt … Deutsch Wikipedia
Darling (riviere) — Darling (rivière) Pour les articles homonymes, voir Darling. Darling Le Darling à sa source … Wikipédia en Français
Darling river — Darling (rivière) Pour les articles homonymes, voir Darling. Darling Le Darling à sa source … Wikipédia en Français