-
1 museruola
-
2 museruola
f muzzle* * *museruola s.f. muzzle: mettere la museruola a un animale, to muzzle an animal; togliere la museruola a un cane, to unmuzzle a dog // mettere la museruola a qlcu., (fig.) to muzzle (o to silence) s.o.* * *[muze'rwɔla]sostantivo femminile muzzlemettere la museruola a qcn. — fig. to muzzle sb
* * *museruola/muze'rwɔla/sostantivo f.muzzle; mettere la museruola al cane to muzzle a dog; mettere la museruola a qcn. fig. to muzzle sb. -
3 muso
m di animale muzzletenere il muso a qualcuno be in a huff with s.o.* * *muso s.m.2 (spreg. o scherz.) ( di persona) mug, snout; face: è un brutto muso, ma non mi fa paura, he is an ugly mug but I am not afraid of him // a muso duro, resolutely // dire qlco. a qlcu. sul muso, to say sthg. to s.o.'s face // ridere sul muso a qlcu., to laugh in s.o.'s face // spaccare il muso a qlcu., to smash s.o.'s face (o to bash s.o.'s face) in; dare un pugno sul muso a qlcu., to punch s.o. in the face // torcere il muso, to turn up one's nose3 (fam.) ( broncio) long face: avere il muso, to have the sulks (o to be sulky); fare, mettere il muso, to pull a long face; tenere il muso a qlcu., to be in a huff with s.o.* * *['muzo]sostantivo maschile1) (di cane, bovino, ovino) muzzle; (di maiale, delfino) snout2) colloq. (viso) mug3) colloq. (broncio)fare o avere il muso lungo — to pull o wear a long face
4) (di aero, vettura) nose••dire qcs. a qcn. sul muso — to say sth. to sb.'s face
* * *muso/'muzo/sostantivo m.1 (di cane, bovino, ovino) muzzle; (di maiale, delfino) snout3 colloq. (broncio) cosa sono quei -i lunghi? why all the long faces? fare o avere il muso lungo to pull o wear a long face4 (di aero, vettura) nosedire qcs. a qcn. sul muso to say sth. to sb.'s face; a muso duro resolutely. -
4 museruola sf
[muze'rwɔla](per cani) muzzlemettere la museruola a qn fig — to muzzle sb, shut sb up
-
5 museruola
sf [muze'rwɔla](per cani) muzzlemettere la museruola a qn fig — to muzzle sb, shut sb up
-
6 bocca
f (pl -cche) mouth( apertura) openingigiene f della bocca oral hygienein bocca al lupo! good luck!vuoi essere sulla bocca di tutti? do you want to be the talk of the town?lasciare la bocca amara leave a bad tasterimanere a bocca aperta be dumbfoundedfig rimanere a bocca asciutta come away empty-handed* * *bocca s.f.1 mouth: aveva la bocca piena, he had his mouth full // da prendersi per bocca, ( di farmaco) to be taken orally // acqua in bocca!, hush! // in bocca al lupo!, good luck! // è la bocca della verità, he is truth itself // non osò aprir bocca, he didn't dare to open his mouth; non aprì bocca tutto il giorno, she didn't say a word all day; non ha chiuso bocca tutto il giorno, she hasn't stopped talking all day // cavare qlco. di bocca a qlcu., (fig.) to get s.o. to tell sthg.; parlare, dire, rispondere a mezza bocca, to speak, to say, to answer reluctantly; tappare, chiudere la bocca a qlcu., to silence s.o. // essere sulla bocca di tutti, to be on everyone's lips (o to be the talk of the town) // levare il pane di bocca a qlcu., (fig.) to take the bread out of s.o.'s mouth; si leverebbe il pane di bocca per me, he would give me the shirt off his back (o he would give his all for me); avere molte bocche da sfamare, to have many mouths to feed // avere la bocca buona, to have a pleasant taste in one's mouth // essere di bocca buona, to be easily satisfied; fare la bocca a qlco., to acquire a taste for sthg.; (estens.) to get used to sthg. // mi fa venire l'acquolina in bocca, it makes my mouth water // mettere le parole in bocca a qlcu., to put words into s.o.'s mouth // pendere dalla bocca di qlcu., (fig.) to hang on s.o.'s every word (o on s.o.'s lips) // restare a bocca aperta, (fig.) to be dumbfounded (o to stand open-mouthed) // restare a bocca asciutta, (fig.) to be left empty-handed2 ( apertura) opening, mouth; ( di pozzo) mouth, pithead; (shaft) collar: bocca di alto forno, throat; bocca dello stomaco, pit of the stomach; bocca di una caverna, mouth of a cave; bocca di forno, stoke-hole; bocca di un sacco, mouth of a bag; bocca di un vaso, mouth of a jar // bocca d'acqua, hydrant; bocca da incendio, fire-plug // (mil.) bocca da fuoco, gun* * *1) anat. mouthprendere qcs. per bocca — to take sth. orally
baciare qcn. sulla bocca — to kiss sb. on the lips
con la o a bocca aperta open-mouthed; guardare qcn. con la bocca aperta — to gape at sb
2) (persona)3) (apertura) (di vulcano, fiume, tunnel) mouth; (di arma da fuoco) muzzle•bocca di leone — bot. snapdragon
••storcere la bocca davanti a qcs. — to make a wry mouth at sth.
tappare la bocca a qcn. — to shut sb. up
cavare le parole di bocca a qcn. — to drag the words out of sb.
essere sulla bocca di tutti — to be on everyone's lips, to be the talk of the town
passare di bocca in bocca — [ notizia] to spread by word of mouth, to go from mouth to mouth
è rimasto a bocca aperta! — his mouth o jaw dropped open!
essere di bocca buona — = to be easily satisfied
metter bocca in qcs. — to shove one's oar into sth.
fare la bocca a qcs. — = to get used to sth.
* * *boccapl. - che /'bokka, ke/sostantivo f.1 anat. mouth; prendere qcs. per bocca to take sth. orally; baciare qcn. sulla bocca to kiss sb. on the lips; respirazione bocca a bocca mouth-to-mouth resuscitation; con la o a bocca aperta open-mouthed; guardare qcn. con la bocca aperta to gape at sb.2 (persona) avere sei -che da sfamare to have six mouths to feed3 (apertura) (di vulcano, fiume, tunnel) mouth; (di arma da fuoco) muzzlelasciare l'amaro in bocca to leave a bad taste in one's mouth; storcere la bocca davanti a qcs. to make a wry mouth at sth.; non ha aperto bocca tutta la sera he hasn't said a word all evening; non sa tenere la bocca chiusa! he's such a bigmouth! non chiude mai (la) bocca she never stops talking; avere la bocca cucita to have one's lips sealed; tappare la bocca a qcn. to shut sb. up; mi hai tolto la parola di bocca I was just about to say that; cavare le parole di bocca a qcn. to drag the words out of sb.; essere sulla bocca di tutti to be on everyone's lips, to be the talk of the town; passare di bocca in bocca [ notizia] to spread by word of mouth, to go from mouth to mouth; restare a bocca aperta to stand open-mouthed; è rimasto a bocca aperta! his mouth o jaw dropped open! restare a bocca asciutta to be left empty-handed; ammettere a mezza bocca to admit half-heartedly; essere di bocca buona = to be easily satisfied; metter bocca in qcs. to shove one's oar into sth.; fare la bocca a qcs. = to get used to sth.; in bocca al lupo! good luck! break a leg!\bocca antincendio hydrant; bocca da fuoco piece of ordnance; bocca di leone bot. snapdragon; bocca dello stomaco pit of the stomach. -
7 avancarica
avancarica solo nella locuz. agg. ad avancarica, muzzle loading: cannone ad avancarica, muzzle-loading gun. -
8 ceffo
-
9 gabbia
f cagegabbia toracica rib cage* * *gabbia s.f.1 cage; ( per imballaggio) crate: gabbia di leoni, scimmie, cage of lions, monkeys; gabbia per polli, hen-coop; gabbia per uccelli, bird cage; uccello di gabbia, cagebird; tenere in gabbia, to keep in a cage // questa classe è una gabbia di matti, this classroom is a madhouse2 ( per imputati) dock3 ( prigione) prison, jail, gaol: mettere in gabbia, to put in jail; mi sento in gabbia qui dentro, (fig.) I feel cooped up in here4 ( museruola per buoi) muzzle6 (mecc.) cage, retainer, housing; (elettr.) cage: gabbia dell'ascensore, lift cage; gabbia di scoiattolo, squirrel cage7 (metall.) stand8 (miner.) skip, skip hoist, skip elevator9 (mar.) crow's nest: gabbia bassa, fissa, lower topsail; gabbia alta, volante, upper topsail; albero di gabbia, topmast; vela di gabbia, topsail11 (sport) cage.* * *['gabbja]sostantivo femminile1) (per uccelli) birdcage; (per animali) cagemettere in gabbia — to cage [ animale]
sentirsi in gabbia — fig. to feel boxed in
2) (per imballaggi) crate3) (in tribunale) dock4) (di ascensore) car5) mar.•* * *gabbia/'gabbja/sostantivo f.1 (per uccelli) birdcage; (per animali) cage; in gabbia caged; mettere in gabbia to cage [ animale]; sentirsi in gabbia fig. to feel boxed in2 (per imballaggi) crate3 (in tribunale) dock4 (di ascensore) cargabbia di matti madhouse; gabbia toracica rib cage. -
10 grugno
grugno s.m.1 snout; muzzle2 (spreg.) (faccia) snout, face: rompere il grugno a qlcu., to smash s.o.'s face in3 (fam.) (broncio) scowl: fare il grugno, to scowl; tenere il grugno a qlcu., to scowl at s.o.* * *['gruɲɲo]sostantivo maschile1) (di maiale, cinghiale) snout2) spreg. (di persona) snout, mugrompere il grugno a qcn. — to smash sb.'s face in
* * *grugno/'gruŋŋo/sostantivo m.1 (di maiale, cinghiale) snout -
11 imbavagliare
* * *[imbavaʎ'ʎare]verbo transitivo to gag (anche fig.)* * *imbavagliare/imbavaλ'λare/ [1]to gag (anche fig.). -
12 incatenare
chain* * *incatenare v.tr.1 to chain, to chain up, to enchain; (ai piedi) to fetter: incatenare un prigioniero, to put a prisoner in chains (o to fetter a prisoner); incatenare qlcu. a un palo, to chain s.o. to a stake2 (fig.) (vincolare) to tie, to tie down, to hold*: tutti questi regolamenti m'incatenano, all these regulations tie me down; il nuovo lavoro lo incatena al tavolino, his new job keeps him tied to his desk // incatenare la stampa, to fetter (o muzzle) the press3 (rafforzare con catene) to reinforce with tie-rods4 (annodare fili) to knot together // incatenare le maglie, to chain stitch.◘ incatenarsi v.rifl. o rifl.rec. to be linked with each other (one another): le idee s'incatenano l'una con l'altra, ideas are linked one with another.* * *[inkate'nare]1. vtincatenare qc/qn a qc — to chain sth/sb to sth
2. vr (incatenarsi)incatenarsi a qc — to chain o.s. to sth
* * *[inkate'nare] 1.verbo transitivo1) to chain (up), to enchain [persona, animale]; to (en)fetter, to put* in chains [ forzato]2) fig. (vincolare) to tie (down)2.verbo pronominale incatenarsi to chain oneself* * *incatenare/inkate'nare/ [1]1 to chain (up), to enchain [persona, animale]; to (en)fetter, to put* in chains [ forzato]2 fig. (vincolare) to tie (down)II incatenarsi verbo pronominaleto chain oneself. -
13 mettere la museruola a qcn.
-
14 mettere la museruola al cane
-
15 musone
m sulker* * *musone s.m.1 ( di animale) large muzzle3 (fam.) ( persona che tiene il broncio) misery, sulky person, sourpuss: sei proprio un musone, you are a real misery.* * *[mu'zɔne]* * *musone/mu'zɔne/sostantivo m.(f. -a) colloq. sulker, mope(r). -
16 naso
m nose* * *naso s.m.1 nose; ( di animale) snout, muzzle, nose: naso affilato, sharp nose; naso all'insù, turned-up nose; naso a punta, pointed nose; naso aquilino, aquiline (o hooked) nose; naso camuso, snub nose; naso greco, Greek nose; naso schiacciato, flattened nose; naso a patata, bulbous nose; avere il naso che cola, to have a runny nose; soffiarsi il naso, to blow one's nose // a lume di naso, by guesswork // sotto il naso di qlcu., (right) under s.o.'s nose: gli ho messo il giornale sotto il naso, I put the newspaper under his nose // farla sotto il naso di qlcu., to do sthg. under s.o.'s nose // gli saltò la mosca al naso, he lost his temper // non aveva il coraggio di metter fuori la punta del naso, he did not dare to poke his nose out of doors // non si ricorda dal naso alla bocca, (fig. fam.) he can't remember a thing for five minutes // torcere, arricciare il naso ( di fronte) a qlco., to turn up one's nose at sthg. // cacciare, ficcare, mettere il naso in qlco., to poke (o to thrust) one's nose into sthg. // chiudere, sbattere la porta sul naso a qlcu., to shut the door in s.o.'s face // fare il naso a..., to get accustomed to... // menar, prendere qlcu. per il naso, to lead s.o. by the nose // non vedere più in là del proprio naso, not to see any farther (o further) than the end of one's nose; parlar con il naso, to speak through one's nose // restar con un palmo di naso, con tanto di naso, to feel disappointed3 (tecn.) nose.* * *['naso]sostantivo maschile1) nosenaso alla francese o all'insù snub nose; naso a patata flat nose; avere il naso chiuso to have a blocked nose; soffiarsi, tapparsi il naso to blow, hold one's nose; mettersi le dita nel naso to poke one's finger up one's nose, to pick one's nose; parlare con il naso to speak through one's nose; ti sanguina il naso you have a nosebleed o a bloody nose; mettere o ficcare il naso in qcs. colloq. fig. to stick o poke one's nose in sth.; non ho messo il naso fuori I didn't set foot outside; ce l'hai sotto il naso — it's under you nose, it's staring you in the face
2) fig.avere naso (per qcs.) — to have a nose (for sth.)
a (lume di) naso — at a guess, by (sheer) intuition
••menare o prendere qcn. per il naso to lead sb. by the nose; non vedere più in là del proprio naso to see no further than the end of one's nose; passare sotto il naso di qcn. to slip through sb.'s fingers; arricciare o storcere il naso per qcs. to turn one's nose up at sth.; rimanere o restare con un palmo di naso to be left dumbfounded o flabbergasted; avere la puzza sotto il naso — to be hoity-toity
* * *naso/'naso/ ⇒ 4sostantivo m.1 nose; naso alla francese o all'insù snub nose; naso a patata flat nose; avere il naso chiuso to have a blocked nose; soffiarsi, tapparsi il naso to blow, hold one's nose; mettersi le dita nel naso to poke one's finger up one's nose, to pick one's nose; parlare con il naso to speak through one's nose; ti sanguina il naso you have a nosebleed o a bloody nose; mettere o ficcare il naso in qcs. colloq. fig. to stick o poke one's nose in sth.; non ho messo il naso fuori I didn't set foot outside; ce l'hai sotto il naso it's under you nose, it's staring you in the face2 fig. avere naso (per qcs.) to have a nose (for sth.); a (lume di) naso at a guess, by (sheer) intuitionmenare o prendere qcn. per il naso to lead sb. by the nose; non vedere più in là del proprio naso to see no further than the end of one's nose; passare sotto il naso di qcn. to slip through sb.'s fingers; arricciare o storcere il naso per qcs. to turn one's nose up at sth.; rimanere o restare con un palmo di naso to be left dumbfounded o flabbergasted; avere la puzza sotto il naso to be hoity-toity. -
17 volata
f sports final sprintdi volata in a rush* * *volata1 s.f.1 (non com.) flight2 ( corsa) rush: ho fatto una volata a casa, I rushed home // di volata, in a rush (o at top speed o quickly): fare un lavoro di volata, to do a job quickly; corse di volata in ospedale, he rushed to hospital4 ( di cannone) muzzle* * *[vo'lata]sostantivo femminile1) (corsa)di volata — like a shot, in a rush o hurry o flash
2) (volo) flight3) sport (nel ciclismo) (final) sprint, finishvincere in volata — to win the final sprint, to sprint home to win
* * *volata/vo'lata/sostantivo f.2 (volo) flight3 sport (nel ciclismo) (final) sprint, finish; vincere in volata to win the final sprint, to sprint home to win. -
18 muso sm
['muzo](di animale) muzzle, (fig : di persona) face, pegg mug, (di aereo) nose, (di auto, moto) front (end)mettere o fare il muso — to pull a long face
-
19 muso
sm ['muzo](di animale) muzzle, (fig : di persona) face, pegg mug, (di aereo) nose, (di auto, moto) front (end)mettere o fare il muso — to pull a long face
См. также в других словарях:
Muzzle — Muz zle, n. [OE. mosel, OF. musel, F. museau muzzle or snout, LL. musellus, fr. musus, morsus. See {Muse}, v. i., and cf. {Morsel}.] 1. The projecting mouth and nose of a quadruped, as of a horse; a snout. [1913 Webster] 2. The mouth of a thing;… … The Collaborative International Dictionary of English
muzzle — ► NOUN 1) the projecting part of an animal s face, including the nose and mouth. 2) a guard fitted over an animal s muzzle to stop it biting or feeding. 3) the open end of the barrel of a firearm. ► VERB 1) put a muzzle on (an animal). 2) prevent … English terms dictionary
muzzle — [muz′əl] n. [ME mosel < OFr musel, snout, muzzle, dim. of mus < ML musum < ?] 1. the projecting part of the head of a dog, horse, etc., including the mouth, nose, and jaws; snout: see DOG, HORSE 2. a device, as of straps, fastened over… … English World dictionary
Muzzle — Muz zle, v. t. [imp. & p. p. {Muzzled}; p. pr. & vb. n. {Muzzling}.] [F. museler.] 1. To bind the mouth of; to fasten the mouth of, so as to prevent biting or eating; hence, figuratively, to bind; to sheathe; to restrain from speech or action; as … The Collaborative International Dictionary of English
Muzzle — Muz zle, v. i. To bring the mouth or muzzle near. [1913 Webster] The bear muzzles and smells to him. L Estrange. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
muzzle — [n] covering for control cage, cover, envelope, gag, guard, sheath, wrap; concept 172 muzzle [v] gag, quiet bottle up*, censor, check, choke, clamp down on*, cork, crack down on*, curb, dry up*, dummy up*, hush, ice*, muffle, prevent, quieten,… … New thesaurus
Muzzle — Allgemeine Informationen Genre(s) Alternative Rock Gründung 1994 Auflösung ? G … Deutsch Wikipedia
muzzle — index constraint (restriction), curb, disadvantage, disarm (divest of arms), discipline (control), hamper … Law dictionary
muzzle — [[t]mʌ̱z(ə)l[/t]] muzzles, muzzling, muzzled 1) N COUNT The muzzle of an animal such as a dog is its nose and mouth. The mongrel presented his muzzle for scratching. 2) N COUNT A muzzle is an object that is put over a dog s nose and mouth so that … English dictionary
muzzle — {{11}}muzzle (n.) late 14c., device put over an animal s mouth to stop it from biting, eating, or rooting, from O.Fr. musel muzzle, also snout, nose (12c., Mod.Fr. museau), from muse muzzle, from Gallo Romance *musa snout (Cf. Prov. mus, O.Sp.… … Etymology dictionary
Muzzle — A muzzle may be: the snout of an animal Muzzle (device), a device that covers an animal s snout Muzzle (firearms), the mouth of a firearm Muzzle (song), a song on The Smashing Pumpkins album Mellon Collie and the Infinite Sadness Muzzle #1 , a… … Wikipedia