-
81 mustard
-
82 mustard
ˈmʌstəd
1. сущ. горчица mustard oil ≈ горчичное масло all to the mustard амер. ≈ хорошо, как следует to be keen as mustard ≈ быть энтузиастом своего дела
2. прил. горчичный (ботаника) горчица (Sinapis) - wild * дикая /полевая/ горчица (приправа) - English * горчица, разведенная уксусом горчичный цвет (американизм) (разговорное) "изюминка";
то, что придает остроту или пикантность > up to the * (сленг) на высоте, на уровне, что надо > to be as keen as * быть очень энергичным /живым/ > to be as keen as * about smth. относиться к чему-л. с жаром /с энтузиазмом/ > to cut the * (американизм) (сленг) добиться успеха, преуспеть;
оправдать надежды ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела mustard горчица ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела ~ gas хим. иприт, горчичный газ ~ attr. горчичный;
mustard oil горчичное масло;
all to the mustard амер. = хорошо, как следует;
to be keen as mustard быть энтузиастом своего дела -
83 mustard
s 1. [bot] gorušica, slačica 2. muštarda, senf / English # = oštar senf; French # = blag senf; [fig] grain of # seed = sitna stvar koja može prerasti u nešto golemo; as keen as # = silno žustar, silno oduševljen; # gas = iperit (otrovni bojni plin)* * *
gorušica
senf
slaÄica -
84 poison gas
ядовитый газ; отравляющее веществоСинонимический ряд:gas (noun) agent orange; benzyl; gas; hydrocyanic acid; incendiary gas; mustard gas; phosgene; systemic poison; tear gas -
85 tear gas
Синонимический ряд:poison gas (noun) agent orange; benzyl; gas; hydrocyanic acid; incendiary gas; mustard gas; phosgene; poison gas; systemic poison -
86 purge gas
mustard gas — иприт, горчичный газ
The English-Russian dictionary general scientific > purge gas
-
87 tear gas
tear (poison, coal, foul, mustard) gas слезоточивый (отравляющий, угольный, вонючий, горчичный) газ -
88 nitrogen mustard
s.gas mostaza, HN2, mostaza de nitrógeno, mostaza nitrogenada. -
89 горчичный газ
-
90 горчичный газ
Большой англо-русский и русско-английский словарь > горчичный газ
-
91 mostaza
-
92 иприт
-
93 yperite
-
94 agent orange
Синонимический ряд:poison gas (noun) benzyl; gas; hydrocyanic acid; incendiary gas; mustard gas; phosgene; poison gas; systemic poison; tear gas -
95 benzyl
n хим. бензилСинонимический ряд:poison gas (noun) agent orange; gas; hydrocyanic acid; incendiary gas; mustard gas; phosgene; poison gas; systemic poison; tear gas -
96 phosgene
n хим. фосгенСинонимический ряд:poison gas (noun) agent orange; benzyl; gas; hydrocyanic acid; incendiary gas; mustard gas; poison gas; systemic poison; tear gas -
97 BB
1) Компьютерная техника: Bit Bucket2) Морской термин: левый борт3) Спорт: Bad Break, Ballroom Blitz, BaseBall, Big Bets, Bleep Baseball, гимнастическое бревно, Bases on Balls (a Walk in Baseball)4) Военный термин: Bailey bridge, Ball Bullet, Berlin brigade, Boys Brigade, Break Bulk, baby bomb, bare base, base bleed, bevel base, blood bank, bomb, box body, bullet breech, button bomblet5) Техника: Brown Boveri, back bias, back-to-back, best telephone wire, bottom bounce, breadboard, breaker block, bridged-back, butane-butene, военное обозначение вторичных батарей7) Химия: Big Bang8) Религия: Blessed Be9) Железнодорожный термин: Buckingham Branch Railroad Company10) Юридический термин: Bad Boy11) Бухгалтерия: Bout Bankrupt12) Грубое выражение: Bare Butt, Bareback, Big Baby, Biggest Bitch, Billy Bastards, Bitch Boy, Bitch Buddy, Boring Bitch, Bossy Bitch, British Bitch, Butt Biter, Butt Brain, Butt Bump13) Металлургия: block brazing14) Политика: Barbados15) Телекоммуникации: Bb16) Сокращение: Base Band, Base Burn, Bases on Balls, Battery Block, Battleship (US Navy), Battleship, Best of Breed, Blowback, Blue Book, Broadband, Bunnies and Burrows, Bureau of the Budgets, Mustard gas (Chemical warfare symbol which replaced HS for a short while but was then abandoned), back of board, back to back, bell and bell, bunching black, best-best, double best, billion barrels17) Физика: Back Bombardment, Bulletin Boards18) Физиология: Bed board, Bionic Brain, Blood And Brain, Both Bones, Breakthrough Bleeding19) Вычислительная техника: BridgeBoard (Amiga, Commodore)20) Литература: Bennie Bough21) Нефть: baseband, bridged back, затянутый (о кровле пласта; bridged-back), шариковый подшипник (ball bearing)22) Иммунология: Break The Backache23) Биохимия: буферные основания (крови) (buffer base), БО24) Банковское дело: банковская книга (bank book), книга векселей (bill book), неименная облигация (bearer bond), облигация на предъявителя (bearer bond), покупка по наиболее выгодной цене (best buy), книга банковского учёта (bank book)25) Транспорт: Banana Bug, Big Block26) Пищевая промышленность: Butter Ball28) Деловая лексика: Bare Bones29) Образование: Best For Boys, Big Brother, Blue Bird Corporation30) Инвестиции: bank book, bearer bond, best buy, bill book31) Сетевые технологии: Blind Broadcast, Bulletin Board32) Полимеры: bead to bead33) Оружейное производство: шарообразные стальные пули для гладкоствольной пневматики34) Сахалин Ю: boiler blow down, bolted bonnet35) Велосипеды: bottom bracket36) Расширение файла: Building Blocks, Database backup (Papyrus)37) Логистика: break bulk (навалочный груз/не контейнерный груз)38) Гостиничное дело: в стоимость номера включён завтрак, завтраки (питание в отеле)39) Имена и фамилии: Barbara Bush, Betty Bergstrom, Betty Boop, Blues Boy, Bob's Birthday40) Должность: Bunny Boy41) Чат: Beyond Bored, Big And Beautiful, Buh-Bye42) Правительство: Babbling Brook43) NYSE. Baby Bird44) Программное обеспечение: Browser Based45) Федеральное бюро расследований: Bank Burglary -
98 HN3
Сокращение: Nitrogen mustard gas (Chemical warfare agent (USA)) -
99 bb
1) Компьютерная техника: Bit Bucket2) Морской термин: левый борт3) Спорт: Bad Break, Ballroom Blitz, BaseBall, Big Bets, Bleep Baseball, гимнастическое бревно, Bases on Balls (a Walk in Baseball)4) Военный термин: Bailey bridge, Ball Bullet, Berlin brigade, Boys Brigade, Break Bulk, baby bomb, bare base, base bleed, bevel base, blood bank, bomb, box body, bullet breech, button bomblet5) Техника: Brown Boveri, back bias, back-to-back, best telephone wire, bottom bounce, breadboard, breaker block, bridged-back, butane-butene, военное обозначение вторичных батарей7) Химия: Big Bang8) Религия: Blessed Be9) Железнодорожный термин: Buckingham Branch Railroad Company10) Юридический термин: Bad Boy11) Бухгалтерия: Bout Bankrupt12) Грубое выражение: Bare Butt, Bareback, Big Baby, Biggest Bitch, Billy Bastards, Bitch Boy, Bitch Buddy, Boring Bitch, Bossy Bitch, British Bitch, Butt Biter, Butt Brain, Butt Bump13) Металлургия: block brazing14) Политика: Barbados15) Телекоммуникации: Bb16) Сокращение: Base Band, Base Burn, Bases on Balls, Battery Block, Battleship (US Navy), Battleship, Best of Breed, Blowback, Blue Book, Broadband, Bunnies and Burrows, Bureau of the Budgets, Mustard gas (Chemical warfare symbol which replaced HS for a short while but was then abandoned), back of board, back to back, bell and bell, bunching black, best-best, double best, billion barrels17) Физика: Back Bombardment, Bulletin Boards18) Физиология: Bed board, Bionic Brain, Blood And Brain, Both Bones, Breakthrough Bleeding19) Вычислительная техника: BridgeBoard (Amiga, Commodore)20) Литература: Bennie Bough21) Нефть: baseband, bridged back, затянутый (о кровле пласта; bridged-back), шариковый подшипник (ball bearing)22) Иммунология: Break The Backache23) Биохимия: буферные основания (крови) (buffer base), БО24) Банковское дело: банковская книга (bank book), книга векселей (bill book), неименная облигация (bearer bond), облигация на предъявителя (bearer bond), покупка по наиболее выгодной цене (best buy), книга банковского учёта (bank book)25) Транспорт: Banana Bug, Big Block26) Пищевая промышленность: Butter Ball28) Деловая лексика: Bare Bones29) Образование: Best For Boys, Big Brother, Blue Bird Corporation30) Инвестиции: bank book, bearer bond, best buy, bill book31) Сетевые технологии: Blind Broadcast, Bulletin Board32) Полимеры: bead to bead33) Оружейное производство: шарообразные стальные пули для гладкоствольной пневматики34) Сахалин Ю: boiler blow down, bolted bonnet35) Велосипеды: bottom bracket36) Расширение файла: Building Blocks, Database backup (Papyrus)37) Логистика: break bulk (навалочный груз/не контейнерный груз)38) Гостиничное дело: в стоимость номера включён завтрак, завтраки (питание в отеле)39) Имена и фамилии: Barbara Bush, Betty Bergstrom, Betty Boop, Blues Boy, Bob's Birthday40) Должность: Bunny Boy41) Чат: Beyond Bored, Big And Beautiful, Buh-Bye42) Правительство: Babbling Brook43) NYSE. Baby Bird44) Программное обеспечение: Browser Based45) Федеральное бюро расследований: Bank Burglary -
100 cheat death
чудом избежать смерти, выжитьAnd where is the soul to pass judgement on such a man as James Nelson, who, having cheated death by mustard gas, lived only to curse his resurrection. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, ch. 27) — И кто посмеет осудить такого человека, как Джеймс Нелсон, который чудом избежал смерти, когда был отравлен горчичным газом, и затем все время проклинал свое воскресение из мертвых.
См. также в других словарях:
mustard gas — n. [from its odor, like that of ground mustard] an oily, volatile liquid, (CH2ClCH2) 2S, used in warfare as a poison gas because of its extremely irritating, blistering, and disabling effects … English World dictionary
mustard gas — n an irritant oily liquid C4H8Cl2S used esp. as a chemical weapon that causes blistering, attacks the eyes and lungs, and is a systemic poison called also dichlorethyl sulfide, sulfur mustard * * * dichlorodiethyl sulfide … Medical dictionary
mustard gas — n [U] a poisonous gas that burns the skin, first used during the First World War … Dictionary of contemporary English
mustard gas — mustard ,gas noun uncount a poisonous gas that burns your skin, eyes, nose, throat, and lungs, used especially in World War I … Usage of the words and phrases in modern English
mustard gas — ► NOUN ▪ a liquid whose vapour causes severe irritation and blistering, used in chemical weapons … English terms dictionary
mustard gas — noun a toxic war gas with sulfide based compounds that raises blisters and attacks the eyes and lungs; there is no known antidote • Syn: ↑mustard agent, ↑blistering agent, ↑dichloroethyl sulfide, ↑sulfur mustard • Hypernyms: ↑poison gas,… … Useful english dictionary
mustard gas — /ˈmʌstəd gæs/ (say mustuhd gas) noun a chemical warfare agent, (ClCH2CH2)2S, stored in liquid form, producing burns, blindness, and death, introduced by German forces in World War I; yperite. Mustard gas was first used by the German army in… …
mustard gas — noun A vesicant gas, bis (2 chloroethyl) sulfide, (ClCH)S, once used in chemical warfare; one of the sulfur mustard class of compounds. The man who survived mustard gas and pepper spray is now a seasoned veteran … Wiktionary
mustard gas — N UNCOUNT Mustard gas is a gas which burns the skin and was used in war as a weapon … English dictionary
mustard gas — ipritas statusas T sritis chemija apibrėžtis Kovinė nuodingoji medžiaga. formulė (ClCH₂CH₂)₂S atitikmenys: angl. yperite; mustard gas rus. горчичный газ; иприт ryšiai: sinonimas – bis(2 chloretil)sulfidas … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
mustard gas — ipritas statusas T sritis apsauga nuo naikinimo priemonių apibrėžtis Pūliuojamoji patvarioji kovinė nuodingoji medžiaga, dar vadinama garstyčių dujos. Pirmą kartą panaudojo vokiečiai prie Ipro upės Pirmojo pasaulinio karo metu. Garstyčių arba… … Apsaugos nuo naikinimo priemonių enciklopedinis žodynas