Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

muraena

  • 1 muraena

        Muraena, Muraenae. Plin. Une sorte de poisson qu'on n'appelle point autrement qu'une Murene.

    Dictionarium latinogallicum > muraena

  • 2 Muraena

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Muraena

  • 3 muraena

    1.
    mūraena, ae, f., v. 1. Murena.
    2.
    Mūraena, v. 2. Murena.

    Lewis & Short latin dictionary > muraena

  • 4 muraena [1]

    1. mūraena, s. 1. mūrēna.

    lateinisch-deutsches > muraena [1]

  • 5 Muraena [2]

    2. Mūraena u. Mūraeniānus, s. 2. Mūrēna.

    lateinisch-deutsches > Muraena [2]

  • 6 muraena

    1. mūraena, s. 1. murena.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > muraena

  • 7 Muraena

    2. Mūraena u. Mūraeniānus, s. 2. Murena.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Muraena

  • 8 Muraena

    2. RUS мурены pl
    3. ENG morays
    4. DEU Muränen pl
    5. FRA murènes pl

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Muraena

  • 9 muraena

    kind of eel, the moray or lamprey

    Latin-English dictionary > muraena

  • 10 mūraena (-rēna)

        mūraena (-rēna) ae, f    a murena (a sea-fish; a delicacy), H., Iu.

    Latin-English dictionary > mūraena (-rēna)

  • 11 Muraena helena

    3. ENG (European, marbled) moray, dragon moray eel
    4. DEU Mittelmeer-Muräne f, (Gemeine) Muräne f
    5. FRA murène f commune [hélène]

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Muraena helena

  • 12 Muraena pardalis

    3. ENG dragon moray eel, Hawaiian dragon
    5. FRA

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Muraena pardalis

  • 13 murena [1]

    1. mūrēna (mūraena), ae, f. (μύραινα), I) die Muräne (Muraena Helena, L.), ein bei den Alten beliebter Seefisch, Plaut. aul. 399 u. Pers. 110. Lucil. 317. Varro LL. 5, 77. Cic. parad. 5, 38. Hor. sat. 2, 8, 42. Ov. hal. 114. Sen. de ira 3, 40, 2 u. de clem. 1, 18, 2. Petron. 56, 9. Plin. 9, 71 sq. u. 76. Iuven. 5, 99. Mart. 10, 30, 22 u. 13, 80, 1. Macr. sat. 3, 15, 4. Isid. orig. 12, 6, 43. Apic. 10, 460: Tartesia, Varro sat. Men. 403: murenarum lactes, Lampr. Heliog. 23, 8. – II) übtr.: a) eine (wie die M. gestaltete) Schwarze Ader im Holze, als Fehler, Plin. 13, 98. – b) eine Art Halskette, Isid. orig. 12, 6, 43. – / Beide Schreibweisen murena u. muraena sind handschriftlich gut beglaubigt, doch scheint murena die jüngere, vgl. Georges Lexik. der lat. Worts. S. 439.

    lateinisch-deutsches > murena [1]

  • 14 murena

    1. mūrēna (mūraena), ae, f. (μύραινα), I) die Muräne (Muraena Helena, L.), ein bei den Alten beliebter Seefisch, Plaut. aul. 399 u. Pers. 110. Lucil. 317. Varro LL. 5, 77. Cic. parad. 5, 38. Hor. sat. 2, 8, 42. Ov. hal. 114. Sen. de ira 3, 40, 2 u. de clem. 1, 18, 2. Petron. 56, 9. Plin. 9, 71 sq. u. 76. Iuven. 5, 99. Mart. 10, 30, 22 u. 13, 80, 1. Macr. sat. 3, 15, 4. Isid. orig. 12, 6, 43. Apic. 10, 460: Tartesia, Varro sat. Men. 403: murenarum lactes, Lampr. Heliog. 23, 8. – II) übtr.: a) eine (wie die M. gestaltete) Schwarze Ader im Holze, als Fehler, Plin. 13, 98. – b) eine Art Halskette, Isid. orig. 12, 6, 43. – Beide Schreibweisen murena u. muraena sind handschriftlich gut beglaubigt, doch scheint murena die jüngere, vgl. Georges Lexik. der lat. Worts. S. 439.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > murena

  • 15 Muraenianus

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Muraenianus

  • 16 Murena

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Murena

  • 17 Murenianus

    1.
    Murena (old form Muraena), ae, f., = muraina.
    I.
    The murena, a fish of which the ancients were very fond, Plin. 9, 55, 81, § 171:

    muraenam exdorsua,

    Plaut. Aul. 2, 9, 2; id. Pers. 1, 3, 30; Juv. 5, 99.—
    II.
    Transf., a black stripe in the shape of this fish, a black vein in the table-tops of citron-wood, Plin. 13, 15, 30, § 98.
    2.
    Murena, ae, f. (ante-class form Muraena, but without class. authority), a Roman surname in the gens Licinia, Varr. R. R. 3, 3, 10; Col. 8, 16.—So,
    1.
    L. Licinius Murena, who was defended by Cicero, in an oration still extant, against the charge of ambitus, Cic. Mur. 7, 15, etc.—
    2.
    A. Terentus Varro Murena, an intimate friend of Cicero, Cic. Fam. 16, 12, 6; 13, 22, 1.—
    3.
    L. Licinius Varro Murena, brother-in-law of Mæcenas, Hor. S. 1, 5, 38.—Hence, Mū-renĭānus ( Mūraen-), a, um, adj., of or belonging to Murænd, Murænian: oratio, i. e. that pronounced by Cicero on behalf of L. Licinius Murena, Mart. Cap. 5, 172, § 525.

    Lewis & Short latin dictionary > Murenianus

  • 18 anguilla

    anguīlla, ae, f. (anguis), der Aal (Muraena anguilla, L.), Varr. LL., Sen. u.a. – Sprichw., anguilla est, elabitur, er entschlüpft wie ein Aal (v. einem schlauen Menschen), Plaut. Pseud. 747. – agguilla geschr. von Varr. bei Prisc. 1, 39.

    lateinisch-deutsches > anguilla

  • 19 gravidus

    gravidus, a, um (gravis; eig. beschwert, dah. insbes.) schwanger, von Tieren = trächtig, I) eig.: a) von Frauen: uxor, Liv.: mulier, eine Schwangere, Cels.: gravida ex alqo, Ter.: gravida de semine alcis, Apul.: gravida de adulterio, Augustin.: gravida puero, mit usw., Plaut.: alqam gravidam semine largo reddere, Lucr.: gravida est viro, von usw., Plaut.: virgo ex eo compressu gravida est facta, Ter.: cum iam esset gravida Auria, fratris uxor, Cic.: cum Augusto gravida nupsisset, Suet.: Aeginam Aesopi filiam gravidam fecit, Hyg. fab. 52. – subst., gravida, ae, f., die Schwangere, Plaut. u. Plin. – b) von Tieren: elephantus, Plaut.: pecus, Verg.: ursa, hyaena, Solin.: equa, bos, Plin.: canis, Iustin.: sus, Mart.: ovis (Ggstz. feta), Col.: hostiae, Tac. – v. Fischen, muraena, Hor.: ballaenae, Plin.: omnes (piscium cuiusdam generis feminae) ovis gravidae capiuntur, werden als Rogener gefangen, Plin. – v. Schaltieren, conchas impleri roscido conceptu; gravidas postea niti, Plin. – II) übtr., wie unser schwanger = voll von usw., angefüllt mit usw., fruchtbar an usw., manus, bepackte, volle (Ggstz. steriles), Plaut.: ubera, Cic. poët.: aristae, Verg.: nubes, Ov. – m. Abl., gratia gravida est bonis, Plaut.: gravidus armatis equus, Enn. fr. scen. 76: pharetra gr. sagittis, Hor.: gr. Amathus metallis, Ov.: gr. semine terrae, Ov.: ager gr. autumno, Verg.: urbs bellis gr., Verg.: Italia imperiis gr., Verg. – m. Genet., mellis apes gr., Sil. 2, 220.

    lateinisch-deutsches > gravidus

  • 20 labor

    [st1]1 [-] lābor, lābi, lapsus sum: - intr. -    - inf. arch. labier. a - glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir.    - labuntur anni: les années s’écoulent.    - labente die, Virg.: à la chute du jour.    - flumina sub terra labentia, Virg.: les fleuves qui coulent sous terre.    - sanguis tardior labebatur, Tac.: le sang circulait plus lentement. b - tomber en glissant, glisser, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler, tomber.    - labi ex equo, Liv. (labi equo, Hor.): tomber de cheval.    - labi ex rupe, Curt.: tomber du haut d'un rocher.    - lapsa cadunt folia, Virg.: les feuilles se détachent et tombent.    - atra silex jam jam lapsura, Virg. En. 6: une roche noire, bientôt sur le point de glisser. c - faire un faux pas, faillir, s'égarer, se tromper.    - labi in officio, Cic.: manquer à son devoir.    - labentem rem publicam fulcire, Cic.: soutenir l’Etat chancelant.    - sed longius labor, Cic.: mais je m'écarte trop de mon sujet.    - labi mente: - [abcl]a - perdre la raison. - [abcl]b - Cels. tomber en défaillance, s'évanouir.    - recto itinere labi: s'écarter de la route directe.    - labi in aliqua re, Cic.: faillir en qqch. d - se laisser aller à, tomber dans, incliner vers, être entraîné.    - ad opinionem labi, Cic.: se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion.    - ad aliquem labi, Cic.: se ranger à l'avis de qqn.    - labor eo ut Epicuro assentiar, Cic.: j'en viens à partager l'avis d'Epicure. e - tomber dans un mauvais état, être en décadence, s'affaiblir.    - miserere domus labentis, Virg. En. 4: prends pitié d'une famille qui s'éteint. [st1]2 [-] lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m.: a - labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).    - magno labore (magno cum labore): à force de travail.    - labor omnia vincit improbus, Virg.: un travail acharné vient à bout de tout.    - labore se reficere: se remettre de sa fatigue.    - labor est + inf.: il est difficile de.    - loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1: région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer.    - cotidiana exercitatione summi esse laboris, Caes.: être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien.    - certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut.: c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose. b - souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre.    - Lucinae labores, Virg.: les douleurs de l'enfantement.    - maximus earum (apium) labor est initio veris, Col.: pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. c - inquiétude, malaise, maladie, défaillance; éclipse.    - sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8: les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses.    - mox et frumentis labor additus, Virg.: bientôt la maladie frappa aussi les blés.    - labores lunae, solis: éclipses de la lune, du soleil. d - résultat d'un travail, ouvrage, oeuvre.    - boum labores diluere, Virg.: inonder le travail des boeufs (inonder les champs où les boeufs ont travaillé).    - periit labor irritus anni, Virg.: le travail de l'année est annéanti.    - pocula, veterum labor, V.-Fl.: coupes, oeuvre d'artistes anciens.
    * * *
    [st1]1 [-] lābor, lābi, lapsus sum: - intr. -    - inf. arch. labier. a - glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir.    - labuntur anni: les années s’écoulent.    - labente die, Virg.: à la chute du jour.    - flumina sub terra labentia, Virg.: les fleuves qui coulent sous terre.    - sanguis tardior labebatur, Tac.: le sang circulait plus lentement. b - tomber en glissant, glisser, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler, tomber.    - labi ex equo, Liv. (labi equo, Hor.): tomber de cheval.    - labi ex rupe, Curt.: tomber du haut d'un rocher.    - lapsa cadunt folia, Virg.: les feuilles se détachent et tombent.    - atra silex jam jam lapsura, Virg. En. 6: une roche noire, bientôt sur le point de glisser. c - faire un faux pas, faillir, s'égarer, se tromper.    - labi in officio, Cic.: manquer à son devoir.    - labentem rem publicam fulcire, Cic.: soutenir l’Etat chancelant.    - sed longius labor, Cic.: mais je m'écarte trop de mon sujet.    - labi mente: - [abcl]a - perdre la raison. - [abcl]b - Cels. tomber en défaillance, s'évanouir.    - recto itinere labi: s'écarter de la route directe.    - labi in aliqua re, Cic.: faillir en qqch. d - se laisser aller à, tomber dans, incliner vers, être entraîné.    - ad opinionem labi, Cic.: se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion.    - ad aliquem labi, Cic.: se ranger à l'avis de qqn.    - labor eo ut Epicuro assentiar, Cic.: j'en viens à partager l'avis d'Epicure. e - tomber dans un mauvais état, être en décadence, s'affaiblir.    - miserere domus labentis, Virg. En. 4: prends pitié d'une famille qui s'éteint. [st1]2 [-] lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m.: a - labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).    - magno labore (magno cum labore): à force de travail.    - labor omnia vincit improbus, Virg.: un travail acharné vient à bout de tout.    - labore se reficere: se remettre de sa fatigue.    - labor est + inf.: il est difficile de.    - loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1: région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer.    - cotidiana exercitatione summi esse laboris, Caes.: être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien.    - certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut.: c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose. b - souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre.    - Lucinae labores, Virg.: les douleurs de l'enfantement.    - maximus earum (apium) labor est initio veris, Col.: pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. c - inquiétude, malaise, maladie, défaillance; éclipse.    - sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8: les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses.    - mox et frumentis labor additus, Virg.: bientôt la maladie frappa aussi les blés.    - labores lunae, solis: éclipses de la lune, du soleil. d - résultat d'un travail, ouvrage, oeuvre.    - boum labores diluere, Virg.: inonder le travail des boeufs (inonder les champs où les boeufs ont travaillé).    - periit labor irritus anni, Virg.: le travail de l'année est annéanti.    - pocula, veterum labor, V.-Fl.: coupes, oeuvre d'artistes anciens.
    * * *
    I.
        Labor, priore prod. laberis, pen. corr. lapsus sum, labi. Cic. Cheoir et tomber petit à petit.
    \
        Labi, Glisser, Griller, Couler.
    \
        Anguis labitur, pisces in aqua, muraena, et quicquid motu lubrico est, labitur. Glisse ou eschappe en glissant et se coulant.
    \
        Pennis labi. Virgil. Voler, ou Descendre en volant.
    \
        Occulte labitur aetas. Ouid. S'en va, Se passe, S'escoule.
    \
        Lachrymae labuntur. Ouid. Tombent.
    \
        Labi. Cic. Tomber en povreté.
    \
        Labi. Cic. Faillir, Errer.
    \
        Labebar longius, nisi me retinuissem. Cic. Je sortoye fort hors de propos, si etc.
    \
        Labi in adulationem. Tacit. Tomber en flaterie, Devenir flateur.
    \
        Labi imprudentia. Cic. Faillir par imprudence.
    \
        Labi mente. Celsus. Perdre l'entendement.
    II.
        Labor, priore correpta, laboris, ma. g. Labeur, Peine et travail, soit de corps ou d'esprit.
    \
        Sine labore. Cic. Sans peine et travail.
    \
        Lunae labores. Virgil. Eclipse de lune.
    \
        Solis labores. Virgil. Eclipse de soleil.
    \
        Effusus labor omnis. Virgil. Toute la peine a esté perdue.
    \
        Nullo labore aliquid facere. Cic. Sans peine.
    \
        Imponere laborem. Cic. Bailler peine, Imposer et encharger.
    \
        Iniungere laborem alicui. Quintil. Enjoindre.
    \
        Labori esse alicui. Cic. Luy bailler peine, ennuy et fascherie.
    \
        Esse in labore. Plin. Estre à la besongne, Labourer, Travailler, Besongner.
    \
        Suscipere laborem. Cic. Prendre peine.
    \
        Labor, apud poetas frequenter pro periculo, calamitate, vel alio quouis incommodo. Virg. Ennuy, Peine, Povreté, Adversité, Peril, Danger, Mal, Disette.
    \
        Primos Lucinae experta labores. Virgil. Estant au travail de son premier enfant.

    Dictionarium latinogallicum > labor

См. также в других словарях:

  • Muraena — Muraena …   Wikipédia en Français

  • Muraena — Temporal range: Late Miocene to Present[1] …   Wikipedia

  • Muraena — Mu*r[ae] na, n. [L., fr. Gr. ?.] (Zo[ o]l.) A genus of large eels of the family {Mur[ae]nid[ae]}. They differ from the common eel in lacking pectoral fins and in having the dorsal and anal fins continuous. The murry ({Mur[ae]na Helen[ae]}) of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Muraena — Murène co …   Wikipédia en Français

  • Muraena —   Muraena …   Wikipedia Español

  • MURAENA — I. MURAENA piscis priscis Romanis in deli iis, unde et Licinio Muraenae cognomen placuit. et apud Baulos, in parte Balana piscinam habuit Hortensius Orator, in qua Muraenam adeo dilexit, ut exanimatam flevisse credatur. In eadem villa, Antonia… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Muraena — paprastosios murenos statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Muraena angl. morays rus. мурены ryšiai: platesnis terminas – mureninės siauresnis terminas – dėmėtoji murena siauresnis terminas – europinė… …   Žuvų pavadinimų žodynas

  • Muraena Retifera — Muraena retifera …   Wikipédia en Français

  • Muraena retifera — Muraena retifera …   Wikipédia en Français

  • Muraena augusti — Мурена позволяет креветке Lysmata grabhami чистить себе зубы …   Википедия

  • Muraena argus — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Chordat …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»