-
121 von
fɔnprep1) ( örtlich) de, por2) ( zeitlich) de, desde, a partir devon jeher — de siempre, desde siempre
3) ( Herkunft) de, porEr kam direkt von Rom hierher. — Él vino directamente de Roma.
4) ( über) sobre, deWir redeten vom Wetter. — Hablamos sobre el tiempo.
5)von [fɔn]+Dativ1 dig(allgemein, räumlich) de; von Münster nach Leipzig de Münster a Leipzig; von oben nach unten de arriba abajo; von weit her de muy lejos; von hier aus desde aquí; die Königin von England la Reina de Inglaterra; ein Gedicht von Neruda un poema de Neruda; das Kind ist von ihm el niño es suyo; das war ein Fehler von dir fue un error por tu parte; von allein por sí solo; ein Freund von mir un amigo mío; einer von euch uno de vosotros; Tausende von Menschen miles de personas; im Alter von 40 Jahren a la edad de 40 años; ein Betrag von 100 Euro un importe de 100 euros; er ist Linguist von Beruf de profesión es lingüista; von Seiten de parte de; von Berufs wegen por causa del trabajo2 dig (zeitlich) desde, de, a partir de; von nun an de ahora en adelante; von diesem Tag an desde ese día; von vorn anfangen empezar desde el principio; von morgens bis abends de la mañana a la noche; von Zeit zu Zeit de tiempo en tiempoIPräposition (+ D)1. [gen] deist die Jacke von dir? la chaqueta, ¿es tuya?2. [Angabe der Richtung] desde[von weg]die Jacke vom Haken nehmen coger oder quitarla chaqueta del perchero4. [Angabe einer Teilmenge] de5. [Angabe der Ursache]6. [in festen Wendungen] deich habe die Nase voll von dir! ¡estoy hasta el gorro de ti!————————von... an Präposition————————von... aus Präposition————————von... bis Präpositiondesde... hasta, de... a————————von... nach Präpositiondesde... a————————von wegen (umgangssprachlich) Interjektion[weit gefehlt] ¡de eso nada!————————von wegen (umgangssprachlich) Adverb(salopp) [über, darüber] algo acerca de -
122 vor
foːrprep1) ( örtlich) ante, delante de2) ( zeitlich) antes de, hace3) ( kausal) de, porEr erblasste vor Angst. — Palideció de miedo.
4)vor allen Dingen — sobre todo, ante todo
vor [fo:ɐ]+Dativ1 dig (räumlich) delante de; sie ging vor ihm her iba delante de él; zehn Kilometer vor Münster diez kilómetros antes de llegar a Münster2 dig (zeitlich) antes de; (Zeitraum) hace; (bei Uhrzeit) menos; (zukünftig) por delante; sie wird vor fünf Uhr nicht zurück sein no estará de vuelta antes de las cinco; es ist fünf (Minuten) vor drei son las tres menos cinco; vor kurzem/Jahren hace poco/años; vor ein paar Tagen hace unos días; vor Christi Geburt antes de Jesucristo; vor unserer Zeit antes de nuestra era; ich bin vor Ihnen dran me toca antes que a Ud.; wir haben die ganze Arbeit noch vor uns tenemos todo el trabajo por delante3 dig (über) sobre; Vorrang vor anderen Dingen haben tener preferencia sobre otras cosas; vor allem sobre todo4 dig(gegen, gegenüber) a, ante; Angst vor jemandem haben tener(le) miedo a alguien; Schutz vor etwas Dativ suchen buscar protección contra algoII Präposition+Akkusativ; (Richtung) etwas vor das Haus stellen poner algo delante de la casa; vor eine Mauer prallen estrellarse contra un muro; vor sich hin pfeifen silbar para síadelante; vor und zurück adelante y atrás; zwei Schritte vor! ¡dos pasos al frente!; Freiwillige vor! ¿quién se ofrece voluntario?Präposition2. (+ D) [zeitlich - vorher][ - Angabe der Uhrzeit]3. (+ D) [in festen Wendungen]4. (+ D) [Angabe einer Reihenfolge] antes de————————Adverb————————vor allem Adverb -
123 über
'yːbərprep1) ( örtlich) sobre, encima, víaüber jdm stehen — ser superior a alguien, estar por encima de alguien
2) ( zeitlich) durante, más allá de, más de, enüber Ostern — en Pascua, durante los días de Pascua
3) (fig: wegen) acerca de, a propósito de, sobre, por, de4) (fig: von) sobre, acerca de, deWir reden über Weltpolitik. — Hablamos sobre la política mundial.
5)über und über — totalmente, completamente
6)7)8)Das geht mir über alles. — Lo prefiero a todo lo demás.
9)Ich habe das langsam über! — ¡Estoy comenzando a hartarme!
über ['y:bɐ]+Dativ1 dig (oberhalb) sobre, (por) encima de; (darauf) en, sobre; (auf der anderen Seite) al otro lado de; (weiter als) más allá de; über der Straße wohnen vivir al otro lado de la calle5 dig (kausal) a causa de, debido a; über all der Aufregung habe ich ganz vergessen, dass... debido a todo el jaleo olvidé por completo que...II Präposition+Akkusativ1 dig(Richtung: durch) por; (auf dem Weg über) vía, pasando por; (über hinweg) por, sobre; nach Münster über Dortmund a Münster vía Dortmund; er fuhr sich Dativ über die Stirn se pasó la mano por la frente; über die Straße gehen cruzar la calle; über die Grenze fahren pasar la frontera; über eine Mauer springen saltar un muro; bis über beide Ohren verliebt sein/in Arbeit stecken estar enamorado hasta la médula/lleno de trabajo2 dig (zeitlich) über Ostern/Nacht durante la Semana Santa/la noche; das ist schon über 3 Jahre her esto pasó hace ya más de 3 años; über... hinaus más allá de3 dig(von, betreffend) sobre, acerca de; was wissen Sie über ihn? ¿qué sabe Ud. sobre él?4 dig (in Höhe von) por, de; ein Scheck über 2000 Euro un cheque por valor de 2000 euros; ein Rennen über 2000 Meter una carrera de 2000 metros9 dig(vor, wichtiger als) es geht nichts über Fußball no hay nada mejor que el fútbol; jemanden/etwas über alles lieben querer a alguien/algo más que a nadie/nada1 dig (mehr als) (de) más de; über zwei Meter lang/breit de más de dos metros de largo/ancho; sind Sie über 30? ¿pasa Ud. de 30 años?IV AdjektivPräposition[ - quer über] a través de[ - Angabe der Route] vía2. (+ A) [Angabe der Ursache] de4. (+ A) [weiter, mehr als] más allá de5. (+ A) [zeitlich] duranteüber Nacht /Wochen/Monate durante la noche/semanas/meses6. (+ A) [mittels] a través de7. (+ A) [Angabe des Betrages] por valor de8. (+ A) [in festen Wendungen]9. (+ D) [zeitlich]10. (+ D) [Angabe einer Rangfolge, mehr als] por encima de————————Adverbmeine Tochter ist über 1,80 m groß mi hija mide más de un metro ochenta2. [Angabe der Dauer] durante————————Adjektiv1. [überdrüssig]2. [übrig]————————über und über Adverb -
124 cathedral
ca·thedral [kəʼɵi:drəl] nKathedrale f, Dom m, Münster nt;Cologne \cathedral der Kölner Dom;Freiburg \cathedral das Freiburger Münster -
125 Essen
Эссен, город в федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия, самый большой город Рурской области. Расположен между реками Эмшер (Emscher) и Рур (Ruhr), притоками Рейна. До середины ХХ в. угольная и сталелитейная метрополия. В настоящее время административный, торговый, сервисный центр европейского масштаба. Здесь находятся "головные" офисы многих крупнейших концернов Германии, в т.ч. энерготехнологического предприятия "РВЭ-аванца" (RWE-avanza), "Крупп-Тиссен" (Krupp-Thyssen), "Рурколе" (Ruhrkohle), "Рургаз" (Ruhrgas). Главная достопримечательность города – кафедральный собор епископства Рурской области (Essener Münster). Широко известны эссенские школы искусства "Фолькванг" (Folkwangschulen), музей "Фолькванг", центр культуры и искусства "Вилла Хюгель", оперный театр. Статус города с XII в., основан на месте женского монастыря Св. Марии, Космаса и Дамиана (Damenstift St. Maria, Cosmas und Damian, 845). Около 1240 г. возведена городская оборонительная стена → Nordrhein-Westfalen, Rhein, Ruhrgebiet, Essener Münster, Ruhrland-Museum, Strukturwandel im Ruhrgebiet, Universität Duisburg-Essen, Krupp Friedrich, Goldene Madonna, Folkwang-Museum, Colosseumtheater, Aalto-Theater, Villa Hügel -
126 Freiburger Dom
Фрайбург-им-Брайсгау, город в федеральной земле Баден-Вюртемберг, неофициальная столица Шварцвальда. Расположен в центре южной части плодородной Верхнерейнской долины с мягким климатом, город с самым большим количеством солнечных дней. В старом городе улицы выложены галькой в форме орнаментов, цветных гербов, старинных печатей и т.п., здесь проложена единственная в своём роде сеть искусственных канальчиков общей длиной 14 километров. Излюбленная окраска фасадов в зданиях учреждений – красная, особенно красив Торговый дом XVI в. В городе много фонтанов, памятников. Ритм жизни в городе определяет университет, основанный в 1457 г. Его факультеты, научно-исследовательские институты, клиники, библиотека, ботанический сад расположены в нескольких городских районах, есть своя университетская церковь (католическая), построенная в стиле барокко в XVII в. Статус города с 1120 г., основан в конце XI в. Герцогами Церингскими (Herzöge von Zähringen) как одна из крепостей (Burg) для охраны своих владений. В 1368 г. Фрайбург выкупил свою территорию и добровольно подчинился Австрийскому дому Габсбургов, которые на протяжении нескольких лет (1368-1805) играли значительную роль в истории Фрайбурга. В память о том времени главная улица города носит имя императора Иосифа II (Kaiser-Joseph-Straße), в гербе Фрайбурга те же цвета, что и в гербе Австрии (красный и белый) <"im Breisgau" обозначает область на месте бывшего римского поселения Brisiacum (Breisach)> → Baden-Württemberg, Schwarzwald, Oberrheinische Tiefebene, Münster Unsere Liebe Frau, Kaiserstuhl, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Barock -
127 Gotik
fготика, стилевое направление в искусстве XIII - начала XVI вв., в Германии не отличалось цельностью и единством. XIII в. был временем строительства больших городских соборов, ставших центрами культурной, общественной жизни и искусства этого периода. В Германии был выработан тип однобашенного главного фасада, характерен зальный тип церкви, где все нефы имеют одинаковую высоту. В витражах, живописных и резных алтарях, красочных миниатюрах, изощренных по мастерству декоративных изделиях выражена органическая связь с архитектурой. Готическая скульптура Германии не всегда отличается такой связью – лучшие работы часто предназначались для интерьеров, а не для фасадов церквей. Это давало мастеру больше свободы в поиске выразительных средств и позволяло достигать большей индивидуальности. Живопись по стеклу и стенная подчинены требованиям готического зодчества, в станковой живописи наиболее известны Кёльнская и Нюрнбергская школы. Центральное место в искусстве поздней готики заняли сложные по замыслу живописные и скульптурные композиции, в т.ч. многостворчатые храмовые алтари <название с XVIII в. по германскому племени готов (Goten), искусство которых представлялось в эпоху Ренессанса варварским и лишённым гармонии> → Kölner Dom, Münster Unsere Liebe Frau, Ulmer Münster, Bamberger Dom, Magdeburger Dom, Elisabeth-Kirche, Annenkirche in Annaberg-Buchholz, Backsteingotik, Kölner Malerschule, Naumburger Dom, Multscher Hans, Stoß Veit, Kraft Adam, Tirolergotik, Andachtsbild, Goten -
128 vrede
♦voorbeelden:de vrede van Munster • le traité de Munstergewapende vrede • paix arméede huiselijke vrede • la paix du ménagealles ademde vrede • tout respirait la paixvrede sluiten met • conclure la paix avecvrede stichten • faire la paixvrede zij met u • la paix soit avec vouszijn as ruste in vrede • paix à ses cendresdat hij ruste in vrede • qu'il repose en paixiemand met vrede laten • laisser qn. tranquilleje kunt daar niet met vrede zitten • on n'y est pas tranquillede Nobelprijs voor de Vrede • le prix Nobel de la Paixvrede op aarde • paix sur la terreter wille van de (lieve) vrede, om des vredes wille • pour avoir la paix→ link=voet voet
См. также в других словарях:
Münster — steht für: Münster (Kirche), ein großes Kirchengebäude geografische Objekte: Regierungsbezirk Münster des Landes Nordrhein Westfalen Bistum Münster, Diözese der katholischen Kirche Hochstift Münster, historisches Fürstbistum Erbfürstentum Münster … Deutsch Wikipedia
MÜNSTER — Ville située sur l’Aa et le canal de Münster, dans le Land de Rhénanie du Nord Westphalie, Münster doit son origine à une station fortifiée franque du VIIIe siècle dont Charlemagne fit vers 792 le siège d’un évêché. Le nom primitif de… … Encyclopédie Universelle
Munster — steht für: eine Stadt in Niedersachsen, siehe Munster (Örtze) eine Provinz der Republik Irland, siehe Munster (Irland) ein mittelalterliches Königreich in Irland, siehe Königreiche und Fürstentümer in Irland eine Gemeinde im französischen… … Deutsch Wikipedia
Munster — puede referirse a: Contenido 1 Geografía 1.1 Alemania 1.2 Austria 1.3 Estados Unidos 1.4 Francia … Wikipedia Español
Münster [4] — Münster, 1) Hauptstadt der preuß. Provinz Westfalen und des gleichnamigen Regierungsbezirks und Landkreises, Stadtkreis, früher Hauptstadt des Bistums M., liegt 51 m ü. M., an der Aa und Werse sowie am Dortmund Emskanal. Die Stadt zeigt mit ihren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Münster — Sn std. (8. Jh.), mhd. münster, munster Kloster , (Stifts )kirche , ahd. munistiri, munster, monster m. Kloster Entlehnung. Wie ae. mynster Kloster , anord. mustari, musteri, mysteri Kloster, Stiftskirche entlehnt aus l. monastērium. Dieses aus… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Münster — Münster: Das bei uns vorwiegend in Süddeutschland gebräuchliche westgerm. Wort für »Stiftskirche; Hauptkirche, Dom« (mhd. munster, münster »Klosterkirche; Münster«, ahd. munist‹i›ri »Kloster«, engl. minster »Stiftskirche; Kathedrale«) beruht auf… … Das Herkunftswörterbuch
Münster [3] — Münster, 1) Regierungsbezirk der preuß. Provinz Westfalen, gebildet aus Theilen des frühern Fürstenthums M., der Standesherrschaften Rheina Wolbeck, Salm Ahaus, Salm Bocholt, Horstmar, Recklinghausen, Steinfurt, Anholt, Dülmen, Gehmen u. Gronau,… … Pierer's Universal-Lexikon
Munster — (en irlandés, An Mhumhain) es la más meridional de las provincias históricas de la isla de Irlanda. Se compone de los seis condados de Clare, Cork, Kerry, Limerick, Tipperary y Waterford. La población censada en 2002 era de 1.101.266 habitantes.… … Enciclopedia Universal
Munster — Munster, IN U.S. town in Indiana Population (2000): 21511 Housing Units (2000): 8339 Land area (2000): 7.540421 sq. miles (19.529599 sq. km) Water area (2000): 0.054313 sq. miles (0.140669 sq. km) Total area (2000): 7.594734 sq. miles (19.670268… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Munster, IN — U.S. town in Indiana Population (2000): 21511 Housing Units (2000): 8339 Land area (2000): 7.540421 sq. miles (19.529599 sq. km) Water area (2000): 0.054313 sq. miles (0.140669 sq. km) Total area (2000): 7.594734 sq. miles (19.670268 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places