Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

muni+de

  • 61 मुनीवती


    munī-vatī
    f. gaṇa ṡarâ̱di

    Sanskrit-English dictionary > मुनीवती

  • 62 मुनीवह


    munī-vaha
    Pāṇ. 6-3, 121 Sch.

    Sanskrit-English dictionary > मुनीवह

  • 63 मुनीश


    munî ̱ṡa
    m. « chief of Munis»

    N. of Gautama Buddha orᅠ of a Jina L. ;
    of Vālmiki R. Introd.

    Sanskrit-English dictionary > मुनीश

  • 64 municipio sm

    Dizionario Italiano-Inglese > municipio sm

  • 65 municeps

    mūnĭ-ceps, ĭpis ( gen. plur., municipium for municipum, Tab. Heracl. ap. Mazoch. line 71), comm. [munia-capio, v. infra], an inhabitant of a municipium or free town, a burgher, citizen (class.): municeps, qui in municipio liber natus est. Item, qui ex alio genere hominum munus functus est. Item qui in municipio a servitute se liberavit a municipe. Item municipes erant, qui ex aliis civitatibus Romam venissent, quious non licebat magistratum capere, sed tantum muneris partem, ut fuerunt Cumani, Acerrani, Atellani, qui et cives Romani erant, et in legione merebant, sed dignitates non capiebant, Paul. ex Fest. p. 131 Müll. (v. infra):

    municipes sunt cives Romani ex municipiis, legibus suis et suo jure utentes: muneris tantum cum populo Romano honorarii participes: a quo munere capessendo appellati videntur, nullis aliis necessitatibus, neque ullā populi Romani lege astricti, nisi, inquam, populus eorum fundus factus est. Primos autem municipes sine suffragii jure Caerites esse factos, accepimus: concessumque illis, ut civitatis Romanae honorem quidem caperent, sed negotiis tamen atque oneribus vacarent, pro sacris bello Gallico receptis custoditisque,

    Gell. 16, 13, 6: municeps Cosanus, a citizen of (the municipium of) Cosa, Cic. Verr. 2, 5, 62, § 161.—
    II.
    Transf.
    A.
    A fellow-citizen, fellowcountryman:

    municeps noster,

    our fellowcountryman, Cic. Brut. 70, 246:

    amavit Glyceram municipem suam,

    his fellow-countrywoman, Plin. 35, 11, 40, § 125: di municipes, a term applied in contempt to those deities who were confined to particular localities:

    videmus gentiles deos colere municipes, ut Eleusinios Cererem, Phrygas Matrem, Epidaurios Aesculapium,

    Min. Fel. Oct. 6.— Poet., of fishes:

    vendere municipes siluros,

    Juv. 4, 33.—Of inanim. things: municipes Jovis advexisse lagenas, bottles, the countrymen of Jove, i. e. Cretan bottles, Juv. 14, 271.—
    B.
    A freedman in a municipium, Dig. 50, 1, 1; so ib. 23 and 27.

    Lewis & Short latin dictionary > municeps

  • 66 municipalis

    mūnĭ-cĭpālis, e, adj. [municipium], of or belonging to a municipium, municipal (class.):

    est enim ipse, a materno geuere, municipalis,

    Cic. Sull. 8, 25:

    homines,

    id. Att. 8, 13, 2:

    adulter,

    Tac. A. 4, 3: dolor, i. e. municipum, Cic. Att. 7, 11, 4.—As the municipia were subordinate to the capital cities, the term is sometimes used in a contemptuous sense, analagous to our provincial:

    municipalis eques (of Cicero),

    Juv. 8, 236:

    municipalis harenae perpetui comites,

    id. 3, 34:

    municipales et cathedrarii oratores,

    Sid. Ep. 4, 3:

    poëtae,

    id. Carm. 9, 310: municipalia sacra vocantur, quae ab initio habuerunt ante civitatem Romanam acceptam, quae observare eos voluerunt Pontifices, et eo more facere, quo adfuissent (assuessent) antiquitus, Paul. ex Fest. p. 157 Müll.—Hence, adv.: mūnĭcĭpā-lĭter, in a municipium (post-class.):

    municipaliter natus,

    Sid. Ep. 1, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > municipalis

  • 67 municipaliter

    mūnĭ-cĭpālis, e, adj. [municipium], of or belonging to a municipium, municipal (class.):

    est enim ipse, a materno geuere, municipalis,

    Cic. Sull. 8, 25:

    homines,

    id. Att. 8, 13, 2:

    adulter,

    Tac. A. 4, 3: dolor, i. e. municipum, Cic. Att. 7, 11, 4.—As the municipia were subordinate to the capital cities, the term is sometimes used in a contemptuous sense, analagous to our provincial:

    municipalis eques (of Cicero),

    Juv. 8, 236:

    municipalis harenae perpetui comites,

    id. 3, 34:

    municipales et cathedrarii oratores,

    Sid. Ep. 4, 3:

    poëtae,

    id. Carm. 9, 310: municipalia sacra vocantur, quae ab initio habuerunt ante civitatem Romanam acceptam, quae observare eos voluerunt Pontifices, et eo more facere, quo adfuissent (assuessent) antiquitus, Paul. ex Fest. p. 157 Müll.—Hence, adv.: mūnĭcĭpā-lĭter, in a municipium (post-class.):

    municipaliter natus,

    Sid. Ep. 1, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > municipaliter

  • 68 MUNR

    I)
    (-ar, -ir), m.
    1) mind; e-m leikr í mun, one has a mind to, feels inclined to (= leikr e-m í skapi); munar stríð, heart’s grief;
    2) mind, longing, delight; at mínum munum, to my mind; gráta at mun, to weep heartily; at mannskis munum, to please anybody; leita e-m munar, to comfort one;
    3) love; sá inn máttki m., all-powerful love; vættak míns munar, I waited for my love; komast á muni við e-n, to insinuate oneself, become intimate, with one.
    (-ar, -ir), m.
    1) difference (hví gørir þú svá mikinn mun barnanna); er þess, mikill m., hvárt, it makes a great difference, whether;
    2) moment, importance; e-m er m. undir e-u, it is of importance to one (at hann skyldi segja honum þá hluti, er honum væri m. undir at vita); e-m er m. at e-u, it is of some moment (ok mætti þér verða munr at, at þeir væri þér heldr sinnaðir en í móti); meta muninn, to hesitate (Hrólfr mat eigi munin eptir þeim at fara); Grímr gørði ok þann mun allan, er hann mátti, G. strained every nerve;
    3) the dat. ‘muni’ or ‘mun’ before a compar., somewhat (= nökkuru), considerably, a good deal; ljóstu mun kyrrara, strike somewhat more gently; með muni minna liði, with consideralby less force; adding a pronoun, þeim mun (before a compar.) = því; þeim mun betr, so much the better; engum mun = engu; engum mun verr, no worse;
    4) what is wanted, required; er mikilla muna vant or á vant, much is wanting (þótti honum mikilla muna á vant, at vel væri); E. hafði eigi skaplyndi til at biðja konung hér neinna muna um, E. was too proud to beg anything in this case;
    5) adverbial phrases, fyrir hvern mun, by all means; fyrir engan mun, by no means;
    6) means, things; at eigi munið ér alla yðra muni til leggja, that you will not contribute all your means, strain every nerve; biskup las fyrst smám ok smám munina fyrir þeim, expounded all the details for them.
    * * *
    1.
    m., older form monr, Hom. (St.) 21, gen. munar, dat. mun, pl. munir; [Dan. mon]:—prop. the moment or turn of the balance; this sense, however, only occurs in phrases more or less derived or metaphorical, as in the phrase, vera mikilla (lítilla) muna (gen. pl.) vant, to be in want of much ( little); man yðr eigi svá mikilla muna ávant, at þér munið eigi vilja upp hefjask ok rekask af hendi frænda-skömm þessa, ye are not in want of so much, that …, you are not so deficient, that …, the metaphor from under-weight, Ó. H. 32, cp. Fms. iv. 79; hann spurði eptir vendiliga hvernig Kristinn dómr væri haldinn á Íslandi, ok þótti honum mikilla muna ávant at vel væri 44; lítilla muna vant, lacking but little; hygg ek at mér verði meiri muna vant en Þórolfi, Eg. 113; ok er mér mikilla muna vant at ek halda réttu máli, ef ek skal heldr láta lausar eignir mínir aflaga fyrir þér en berjask við þik, 504; en ef við annan þeirra verðr muna vant, Grág. i. 120:—sjá fyrir mun (munum) um e-t, to foresee how a thing will turn, what turn it will take; eigi þykkjumk ek þar sjá fyrir munum, hvárt …, Fb. i. 529; Erlingr fékk sér eigi skaplyndi til at biðja hér neinna muna um, E. was too proud to beg anything in this case, Ó. H. 47.
    2. temp. the nick of time; hann bað Hallverð ganga út til sin um litla muni, for a little while, Fms. ii. 71.
    II. the difference; hví görir þú svá mikinn mun barnanna? Sd. 141; er þess mikill munr, hvárt …, it makes a great difference, whether …, Fms. vii. 132; ef fé er verra, ok skulu þeir virða þann mun, ok skal hann gjalda honum þann, make good the balance, Grág. i. 428; ok vænta þess at mála-efna munr muni skipta, Sturl. iii. 241, Fb. i. 20, passim in old and mod. usage.
    2. moment, importance; vil ek bjóða honum mitt lið, því at eigi er þat við hváriga muni, for it will tell something in the balance, Fs. 16; at hann skyldi segja honum þá hluti er honum væri munr undir at vita, Sturl. ii. 151; mun hverjum vitrum manni þykkja mikill munr undir því vera, at …, every wise man will think it of great moment, that …, Sks. 269; e-m er munr at e-u, it is of some moment; ok mætti þér konungr verða munr at, at þeir væri þér heldr sinnaðir en í mót, Fms. i. 297; munr er at manns liði, a man’s help is always something, Bs. i; Grimr görði ok þann mun allan er hann mátti, G. strained every nerve, Eg. 188.
    III. the dat. muni or mun before a comparative, by a little, as also considerably, a good deal; ljóstú mun kyrrara, strike somewhat more gently, Hkr. iii. 365; ef þú vilt lögum at fylgja, þá er þat mun réttligast at Sigurðr njóti vitna sinna, 257; með muni minna liði, with considerably less forces, Fagrsk. 172; muni síðar, a little later, Geisli 23; hón sagði mun fleira, a good deal more. Am. 45; stundum með mjúklyndi, en stundum muni harðari, Barl. 176; muni hægri, a good deal easier, Orkn. (in a verse): gen. muns, með muns minni rás, muns tómlegari ok seinna … muns mjúkari, Barl. 72.
    2. adding a pronoun; þeim mun skírlegri, Fs. 121; ek sá at þeim mun er betr, it fares so much the better. Fms. xi. 228; þeim mun fleiri gildrur, all the more traps, Barl. 24; þeim mun lengr, 101; en svá miklum mun sem sól er ljósari en náttmyrkr, svá myklu er ok meiri …, by so much as the sun is brighter than night-mirk, so much greater …, 116; engum mun verr en áðr, nothing less than before, Ó. H. 69; engum mun betr, not a bit better, 222; öngum mun betri, 113; ok var sá öngum mun fegri, 75.
    IV. the adverb. phrase, fyrir alla muni, by all means; fyrir hvern mun, id., Gullþ. 7, Grett. 193 new Ed., Fms. i. 157; fyrir öngan mun, by no means, Edda 57, Nj. 200, 201, Fms. i. 9, Gþl. 531.
    V. plur. means, things, objects, property; en hann á þat er et fyrra várit var í þeim munum, Grág. ii. 338; at eigi monið or alla yðra muni til leggja, to contribute all one’s means, strain every nerve, Ó. H. 32; hefir þú, faðir, þar marga þína muni til gefna, Ld. 102; ok vildi, at allir landsmenn legði sína muni til at biskups-stóll væri efldr, Fb. iii. 446.
    2. biskup talaði hér um mjúkliga, las fyrst smám ok smám munina fyrir þeim. expounded all the details for them, Fms. ix. 52; slíkt sem hann fékk munum á komit, such that he could manage all that he could get (metaphor from counting or balancing), Játv. 40; fé-munir, means; vits-munir, ‘wit-means,’ reason; geðs-munir, skaps-munir, temper; gagns-munir, useful things.
    2.
    m., gen. munar and muns, pl. munir, [Ulf. muns = νόημα; A. S. myn = love, mind; Engl. mind; mid. H. G. minni; Germ. minne-sang]:—the mind, Edda (Gl.); af munar grunni, Höfuðl. 19; ór munar öngum, the mind’s straits, Kormak; munar myrkr, Líkn. 4; munar stríð, the mind’s distress, Skv. 3. 38; missa munar ok landa, to lose life and land, Hkv. 2. 44.
    II. a mind, longing, delight; at mínum, þínum munum, to my, thy mind, i. e. as I like, as thou likest, Skm. 35; þvíat álfröðull lýsir of alla daga ok þeygi at mínum munum, for the sun shines all day long, and yet not to my mind, Íb. 5, in the words of the love-sick god Frey, which call to mind Hamlet’s words (this most excellent canopy, the air, etc.); at mannskis munum, to please anybody, Skm. 20, 24; þíns eða míns munar, 43; leita e-m munar, to comfort one, Gkv. 1. 8; at mun banda, according to the will of the gods, Hkr. i. (in a verse); at mun sínum, to one’s heart’s content, Fms. i. 27 (in a verse); hverr lifði at sínum mun, Bjarn. (in a verse), Og. 34; í mun e-m, to one’s mind or liking. Korm. (in a verse): at þú görir eptir mínum mun, Fb. i. 21: the phrase, e-m leikr munr á e-u, to have a mind for; tak sjálfr við þeim ef þú þykkisk of gefit hafa eðr þér leikr munr at, Ld. 318, v. l.; lék mér meirr í mun, I longed more for, Skv. 3. 39; as also, leika at muni, Gsp.; gráta at muni, to weep heartily, Vtkv. (in a verse); land-munir, q. v.: and in mod. usage, mér er það í mun, I have a mind for that.
    2. love; sá inn máttki munr, Hm. 93; vættak mins munar, I waited far my heart’s delight, 95: the phrase, komask á muni við e-n, to insinuate oneself, vita ef ek get komisk á muni við Ólöfu konu hans, Vígl. 58 new Ed.
    COMPDS: munafullr, munarheimr, munarlauss, munligr, munráð, munströnd, munstærandi, muntún, munvegar.

    Íslensk-ensk orðabók > MUNR

  • 69 MUNA

    * * *
    I)
    (man, munda, munaðr), v. to remember (mantu nökkut, hver orð ek hafða þar um? Þat man ek görla); m. langt fram, to remember far back; m. til e-s, to have recollection of (spyrr Sveinn konungr, hvárt þeir muni til heitstrengingar sinnar); m. e-m e-t, to remember a thing against one (skal ek nú, segir hón, muna þér kinn-hestinn).
    (að), v.
    1) to move, remove, with dat.; m. út garði, to shift the fence farther off, widen it; mér er ór minni munat, I have quite forgotten it; intrans., m. fram, to move forward, advance (miðlum ekki spor vár, nema vér munim fram);
    2) to make a difference, with dat. of the amount (svá at muni hálfri stiku í tíu stikum).
    (að), v. impers.; e-n munar, one longs, desires (rare).
    * * *
    1.
    að, [the root word of mund, n., mundi, mundanga, munr; the primitive notion is from scales, balance, weight, disparity, or the like]:—to move, remove, with dat.; þess er ok kostr, at muna út garði, to ‘eke out’ a fence, remove it farther off, widen it, Grág. ii. 257; ef menn vilja muna várþingi, if men will alter the time of the parliament, i. 116; prob. also, mér er ór minni munað, it is removed out of my memory, I have quite forgotten it, Bs. i. 421; þat merkðu þeir at sólar-gangi, at sumarit munaði aptr til vársins, Íb. 7; miðlum ekki sporum nema vér munim fram, unless we move forwards, 116; slíkt munar ok sýkna skógar-manns (amounts to the same thing, is equally valid) þútt hann vegi sjálfr, Grág. ii. 159: with dat. impers., e-u munar, a thing changes its place; því munar áfram, it moves forward.
    II. metaph. to make a difference, with dat. of the amount of disparity; þá skulu þeir ráða hví (dat.) muna skal kaup við hverja skipkvámu, Grág. ii. 403; ef maðr mælir rangar álnar, svá at munar aln eða meira (dat.) í tuttugu álnum …, ef vón er at muna mundi öln í tuttugu ölnum, i. 462, 499; at muni hálfri stiku í tíu stikum, … svá at meira muni en öln, 498; munar stórum þat, it makes a great difference, Lex. Poët.: muna um e-t, id.; þar eptir munaði ok um digrleik, Mag. 90; munar um ætt á fimm nóttum, Rb. 96, mod. það munar ekki um það, it is of no effect, esp. of weight or measure; as also, þig munar ekki um það, it makes no difference, is no matter, to thee; þig munar ekki um svo lítið, hvað munar þig um það! and the like.
    B. [munr], it lists, one likes, i. e. one longs or wishes, impers.; ef meirr tyggja (acc.) munar at sækja hringa rauða en hefnd föður, if the king longs more for, is more eager to …, Skv. 2. 15: it remains in the phrase, mig munar í það, to long for, cast longing eyes after a thing.
    2.
    with present in preterite form, man, mant, mod. manst, man, pl. munum; pret. munði and mundi: subj. myndi; part. munaðr, munat; see Gramm. p. xxiii: [Ulf. ga-munan = μιμνήσκεσθαι and μνημονεύειν, as also munan = δοκειν, νομίζειν; a word common to all old Teut. languages; it remains in Engl. mind]:—to mind, call to mind, remember; forn spjöll þau er ek fremst um man … ek man jötna … níu man ek heima. Vsp. 1, 2; þat man hón fólkvíg fyrst í heimi, 26; hann munði sjálfr þat er hann var skírðr, at Þangbrandr skírði hann þrévetran, Íb. 15; Þorkek es langt munði fram, 4; es munði Þórarinn lögsögu-mann ok sex aðra síðan, 16; hón munði Snorra föður sinn, Ó. H. (pref.); ek má muna Eirek konung enn sigrsæla, 68; Þorgnýr föðurfaðir minn munði Eirek Uppsala-konung, id.; en ef fostar-váttar lífa eigi þeir er þau muni, Grág. i. 335; muna orð sín, Ísl. ii. 265; engi maðr mundi fyrr herjat hafa verit milli Kaupanga, Fms. vii. 255; mantú nokkut hver orð ek hafða þar um? þat man ek görla, ii. 110; víst þætti mér fróðleikr í, ef ek mætta alla þá hluti muna, Sks. 220; veit Guð at ek ætla mik nú eigi muna, … ok man Þórðr kráka muna, Bs. i. 421.
    2. with the additional notion of gratitude, revenge, or the like; þótt nú muni þat fáir, Nj. 227; launa ok lengi muna með góðu, Ó. H. 34; grátum eigi, frændi, en munum lengr, Fær. 119; nú skal ek þat muna, hversu Gunnari fór, Nj. 119: also, muna e-m e-t, to remember a person’s doings, with the notion of revenge; þá skal ek nú, segir hón, muna þér kinnhestinn, 117; meiri ván at hann muni muna oss (dat.) þat er hann stökk ór höllinni, Fas. i. 87; eg skal muna þér þat, I shall mind, remember it!
    3. part., vár Noregr svá góðr, at hann var eigi munaðr betri, Fms. x. 381; for Bs. i. 421 see muna ( movere).

    Íslensk-ensk orðabók > MUNA

  • 70 munir

    munir [myniʀ]
    ➭ TABLE 2
    1. transitive verb
    2. reflexive verb
    se munir de [+ papiers] to take with one ; [+ imperméable] to take ; [+ argent, nourriture] to take a supply of
    * * *
    myniʀ
    1.
    1) to provide [personne] (de with)
    2) ( équiper)

    2.
    se munir verbe pronominal

    se munir de — ( apporter) to bring [argent, arme]; ( emporter) to take

    * * *
    myniʀ vt

    munir qn/qch de — to equip sb/sth with

    * * *
    munir verb table: finir
    A vtr
    1 to provide [personne] (de with); munir les passagers de gilets de sauvetage to provide passengers with lifejackets; les enfants étaient munis de repas froids the children had packed lunches; muni des derniers sacrements Relig fortified with the last rites;
    2 ( équiper) munir un bâtiment d'un escalier de secours to put a fire escape on a building; munir une maison d'une chaudière supplémentaire to put an extra boiler into a house; appareil photo muni d'un flash camera fitted with a flash; porte munie d'un verrou door with a bolt.
    B se munir vpr il faut vous munir de gants ( apporter) you should bring gloves; ( emporter) you should take gloves; manifestants munis de barres de fer demonstrators carrying iron bars; se munir de patience to summon up one's patience; se munir de courage to pluck up one's courage.
    [mynir] verbe transitif
    munir quelqu'un de to provide ou to supply somebody with
    munie d'un plan de la ville, elle se mit en route equipped ou armed with a map of the town, she set off
    munir quelque chose de to equip ou to fit something with
    ————————
    se munir de verbe pronominal plus préposition
    se munir de vêtements chauds/d'un parapluie to equip oneself with warm clothes/an umbrella
    munissez-vous de votre passeport carry your passport ou take your passport with you

    Dictionnaire Français-Anglais > munir

  • 71 ferré

    ferré, e [feʀe]
       a. [canne, bâton] steel-tipped ; [chaussure] hobnailed ; [cheval] shod
       b. ( = calé) (inf) clued up (inf) (en, sur about)
    * * *

    1.
    ferrée feʀe participe passé ferrer

    2.
    1) ( muni de ferrures) [animal] shoed; [chaussure, bâton] steel-tipped; [roue] rimmed with steel; [lacet] tagged; [coffre] ironbound
    2) (colloq) ( instruit)

    être ferré en or sur — to be well up on (colloq)

    * * *
    feʀe adj ferré, -e
    1) (chaussure) hobnailed
    2) (canne) steel-tipped
    3) fig
    * * *
    A ppferrer.
    B pp adj
    1 ( muni de ferrures) [animal] shoed; [chaussure, bâton] steel-tipped; [roue] rimmed with steel; [lacet] tagged; [coffre] ironbound;
    2 Pêche hooked, struck spéc;
    3 ( instruit) être ferré en or sur qch to be well up on sth; ⇒ voie.
    ( féminin ferrée) [fɛre] adjectif
    1. [muni de fers - cheval] shod ; [ - chaussure] hobnailed ; [ - roue] rimmed ; [ - lacets] tagged
    2. (familier & locution)

    Dictionnaire Français-Anglais > ferré

  • 72 munire

    munire di supply with, provide with
    * * *
    munire v.tr.
    1 (fortificare) to fortify, to strengthen, to protect: munirono il loro accampamento di trincee, they fortified their camp with trenches; munire una città di mura, to fortify (o to strengthen) a town with walls
    2 (provvedere) to provide, to supply, to furnish: munire una porta di serratura, to provide a lock for a door; munire di lettera di presentazione, to provide with a letter of introduction; lo munì di un salvacondotto, he provided him with a safe-conduct; munire qlcu. di denaro, to provide s.o. with money; (comm.) munire di fondi, to supply with funds.
    munirsi v.rifl.
    1 (difendersi) to equip oneself: munire contro il freddo, to equip oneself against the cold
    2 (provvedersi) to provide oneself, to supply oneself: si munì di denaro per il viaggio, he provided himself with money for the trip; munire di provviste, to supply oneself with provisions (o to lay in supplies); si munì di pazienza e cominciò a sciogliere i nodi, she mustered her patience and began to undo the knots.
    * * *
    [mu'nire]
    1. vt

    munire di(fortificare: città) to fortify with, (equipaggiare: persona, stanza ecc) to equip with

    2. vr (munirsi)

    munirsi di(gen : denaro, documenti) to provide o.s. with, (armi) to arm o.s. with

    munirsi di coraggio/pazienza — to arm o.s. with courage/ patience

    "si pregano i clienti di munirsi di scontrino" — (in bar) "customers must pay at the desk and obtain a receipt before being served"

    * * *
    [mu'nire] 1.
    verbo transitivo
    1) (fortificare) to fortify
    2) (equipaggiare) to provide, to equip, to supply [ persona] (di with)
    2.
    verbo pronominale munirsi to provide oneself, to equip oneself (di with)
    * * *
    munire
    /mu'nire/ [102]
     1 (fortificare) to fortify
     2 (equipaggiare) to provide, to equip, to supply [ persona] (di with)
    II munirsi verbo pronominale
     to provide oneself, to equip oneself (di with); - rsi di pazienza to summon up one's patience.

    Dizionario Italiano-Inglese > munire

  • 73 Kommunalanleihe

    Kommunalanleihe f FIN (BE) local authority loan issue, (AE) muni, (AE) municipal loan
    * * *
    f < Finanz> local authority loan issue (BE), muni (AE), municipal loan (AE)

    Business german-english dictionary > Kommunalanleihe

  • 74 exkommunizieren

    v/t excommunicate
    * * *
    to excommunicate
    * * *
    ex|kom|mu|ni|zie|ren [ɛkskɔmuni'tsiːrən] ptp exkommuniziert
    vt
    to excommunicate
    * * *
    ex·kom·mu·ni·zie·ren *
    [ɛkskɔmuniˈtsi:rən]
    vt REL
    jdn \exkommunizieren to excommunicate sb
    * * *
    transitives Verb (kath. Kirche) excommunicate
    * * *
    exkommunizieren v/t excommunicate
    * * *
    transitives Verb (kath. Kirche) excommunicate

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > exkommunizieren

  • 75 immunisieren

    v/t make immune ( gegen against, to), immunize (against)
    * * *
    im|mu|ni|sie|ren [ɪmuni'ziːrən] ptp immunisiert
    vt (form)
    to immunize ( gegen against)
    * * *
    1) (to make immune to a disease, especially by an injection of a weak form of the disease.) immunize
    2) (to make immune to a disease, especially by an injection of a weak form of the disease.) immunise
    * * *
    im·mu·ni·sie·ren *
    [ɪmuniˈzi:rən]
    vt
    jdn [gegen etw akk] \immunisieren to immunize sb [against sth]
    * * *
    transitives Verb immunize ( gegen against)
    * * *
    immunisieren v/t make immune (
    gegen against, to), immunize (against)
    * * *
    transitives Verb immunize ( gegen against)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > immunisieren

  • 76 Immunität

    f; -, -en, meist Sg.
    1. MED., fig. immunity ( gegen to, against)
    2. POL., JUR. immunity; PARL. auch (parliamentary) privilege
    * * *
    die Immunität
    immunity
    * * *
    Im|mu|ni|tät [ɪmuni'tɛːt]
    f -, (rare) -en
    immunity
    * * *
    * * *
    Im·mu·ni·tät
    <-, -en>
    [ɪmuniˈtɛ:t]
    f pl selten
    die/eine/jds \Immunität [gegen etw akk] [sb's] immunity [to sth]
    \Immunität gegen Krankheitserreger immunity to pathogens
    2. JUR (Schutz vor Strafverfolgung) immunity
    jds \Immunität aufheben to withdraw sb's immunity
    diplomatische \Immunität genießen to have [or enjoy] diplomatic immunity
    * * *
    die; Immunität, Immunitäten
    1) (Med.) immunity ( gegen to)
    2) (Rechtsspr.) immunity
    * * *
    Immunität f; -, -en, meist sg
    1. MED, fig immunity (
    gegen to, against)
    2. POL, JUR immunity; PARL auch (parliamentary) privilege
    * * *
    die; Immunität, Immunitäten
    1) (Med.) immunity ( gegen to)
    2) (Rechtsspr.) immunity

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Immunität

  • 77 Kommunalobligation

    f FIN. municipal bond, Am. muni
    * * *
    Kom|mu|nal|ob|li|ga|ti|on
    f
    municipal bond
    * * *
    Kom·mu·nal·ob·li·ga·ti·on
    f FIN municipal bond
    * * *
    Kommunalobligation f FIN municipal bond, US muni
    * * *
    f.
    assessment bond n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kommunalobligation

  • 78 kommunizieren

    v/i
    1. geh., fachspr. communicate
    2. KATH. receive Holy Communion
    * * *
    to communicate; to commune
    * * *
    kom|mu|ni|zie|ren [kɔmuni'tsiːrən] ptp kommuniziert
    vi
    1) (= in Kommunikation sein) to communicate

    kommunizíérende Röhren (Phys)communicating tubes

    * * *
    kom·mu·ni·zie·ren *
    [kɔmuniˈtsi:rən]
    vi
    mit jdm \kommunizieren to communicate with sb
    2. REL (geh: zur Kommunion gehen) to receive/take Holy Communion
    3. INFORM to communicate
    mit dem Hauptspeicher \kommunizieren to communicate with the primary storage
    * * *
    1) (geh.) communicate
    2) (kath. Kirche) receive [Holy] Communion
    * * *
    1. geh, fachspr communicate
    2. KATH receive Holy Communion
    * * *
    1) (geh.) communicate
    2) (kath. Kirche) receive [Holy] Communion
    * * *
    v.
    to commune v.
    to communicate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kommunizieren

  • 79 Munition

    f; -, -en ammunition (auch fig.); seine Munition verschießen use up one’s ammunition; fig. shoot one’s bolt (Am. wad); jemandem Munition liefern fig. provide s.o. with (plenty of) ammunition
    * * *
    die Munition
    ammunition; ammo; munitions; munition
    * * *
    Mu|ni|ti|on [muni'tsioːn]
    f -, -en
    ammunition; (MIL als Sammelbegriff) munitions pl

    Munitión fassen (Mil)to be supplied with ammunition/munitions

    keine Munitión mehr haben (lit, fig)to have run out of ammunition

    seine Munitión verschießen (lit)to use up one's ammunition; (fig) to shoot one's bolt

    jdm Munitión liefern (fig)to provide sb with ammunition

    * * *
    (things used in the firing of a gun etc (eg bullets, gunpowder, shells): How long will the soldiers' ammunition last?) ammunition
    * * *
    Mu·ni·ti·on
    <->
    [muniˈtsi̯o:n]
    f kein pl ammunition; MIL munitions npl
    scharfe \Munition live ammunition
    * * *
    die; Munition (auch fig.) ammunition
    * * *
    Munition f; -, -en ammunition (auch fig);
    seine Munition verschießen use up one’s ammunition; fig shoot one’s bolt (US wad);
    jemandem Munition liefern fig provide sb with (plenty of) ammunition
    * * *
    die; Munition (auch fig.) ammunition
    * * *
    -en f.
    ammo n.
    ammunition n.
    munitions n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Munition

  • 80 ऐतशः _aitaśḥ

    ऐतशः N. of a Muni.
    -Comp. -प्रलापः N. of a section of the Atharvaveda by the above Muni (Coming after the Kuntāpa hymns).

    Sanskrit-English dictionary > ऐतशः _aitaśḥ

См. также в других словарях:

  • muni — muni …   Dictionnaire des rimes

  • muni — muni, ie → munir Muni (Muni Weisenfreund, dit Paul) (1897 1967) acteur américain: Scarface (1932), Je suis un évadé (id.), la Vie d émile Zola (1937), Juarez (1939). Muni (Río) ria, large et découpée, du S. O. de la Guinée équatoriale, qui donne… …   Encyclopédie Universelle

  • Muni — is a common abbreviation for municipal or a city related service or organization: The Muny, an outdoor musical theatre in St. Louis, Missouri Municipal bond San Francisco Municipal Railway, the public transit agency for San Francisco, California… …   Wikipedia

  • muni — mu‧ni [ˈmjuːni] noun [countable] informal a municipal bond ➔ bond * * * muni UK US /ˈmjuni/ noun [C] (also muni bond, also municipal bond …   Financial and business terms

  • muni — munì (ž.) pron. pers. žr. mane: Munì iš numų paėmė Gr. Muni visą purtina, drasko, širdis nestipra Tv …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Muni — Muni, s. Rio Muni …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Muni — Muni, Fluß und span. Besitzung in Westafrika, s. Rio Muni …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Muni — Muni, Paul Muni, Río ► Río de África occidental, en Guinea Ecuatorial. Nace en los montes de Cristal y desemboca en el Atlántico, formando un amplio estuario en la bahía de Corisco; 80 km …   Enciclopedia Universal

  • muni — muni, ie (mu ni, nie) part. passé de munir. Pourvu de choses nécessaires à la défense ou à la subsistance. Une ville munie de provisions de guerre.    Fig. •   Et, l oreille effrayée, il faut depuis l Issel, Pour trouver un beau mot courir jusqu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Muni — Sm Zuchtstier per. Wortschatz schwz. (19. Jh.) Stammwort. Herkunft unklar. deutsch d …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • muni — (municipal bond) tax free bond issued by a local government or state …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»