-
1 changer
[̃ʃɑ̃ʒe]Verbe transitif mudar(argent) trocar(bébé) mudar a fralda deVerbe intransitif mudarchanger des euros en dollars trocar euros em dólareschanger de mudar deVerbe pronominal (s'habiller) trocar de roupase changer en transformar-se em* * *I.changer ʃɑ̃ʒe]verbo1 mudar; alterar; modificar-sechanger ses plansmudar de planosle temps est en train de changero tempo está a mudarirónico pour changerpara variarchanger des euros pour des dollarstrocar euros por dólarestransformar-seil a beaucoup changéele mudou muito; ele não parece o mesmomudar de aresmudar de ideias como de camisamudar as fraldas a um bebéII.la chenille se change en papillona lagarta transforma-se em borboletase changer pour sortirmudar-se para sair -
2 changer
[̃ʃɑ̃ʒe]Verbe transitif mudar(argent) trocar(bébé) mudar a fralda deVerbe intransitif mudarchanger des euros en dollars trocar euros em dólareschanger de mudar deVerbe pronominal (s'habiller) trocar de roupase changer en transformar-se em* * *[̃ʃɑ̃ʒe]Verbe transitif mudar(argent) trocar(bébé) mudar a fralda deVerbe intransitif mudarchanger des euros en dollars trocar euros em dólareschanger de mudar deVerbe pronominal (s'habiller) trocar de roupase changer en transformar-se em -
3 déménager
[demenaʒe]Verbe intransitif mudar de casaVerbe transitif mudar de local* * *[demenaʒe]Verbe intransitif mudar de casaVerbe transitif mudar de local -
4 déménager
[demenaʒe]Verbe intransitif mudar de casaVerbe transitif mudar de local* * *déménager demenaʒe]verbomudar de casa -
5 tourner
[tuʀne]Verbe transitif (clé, manivelle) virar(sauce, soupe, salade) mexer(tête, regard, page) virar(film) filmarVerbe intransitif (manège, roue) girar(route) virar(moteur, machine) estar em andamento(lait) azedar(acteur) entrartournez à gauche/droite vire à esquerda/direitatourner autour de andar em volta deavoir la tête qui tourne estar com a cabeça rodandomal tourner (affaire) acabar malVerbe pronominal virar-sese tourner vers (dans l'espace) virar-se para( figuré) (activité) dedicar-se a* * *I.tourner tuʀne]verbola Terre tourne autour du soleila Terra gira em torno do sol2 (cabeça, páginas) voltar; virar4 funcionar; trabalharle moteur de ma voiture ne tourne pluso motor do meu carro deixou de funcionar5 (obstáculo, lei) contornaril faut tourner les difficultésé necessário contornar as dificuldadestourner la salademexer a saladaelle tourne autour du chocolat mais elle ne le mange pasela anda à volta do chocolate mas não o comej'ai un ami qui est capable de tourner tout en comiqueeu tenho um amigo que é capaz de tornar tudo cómico10 (vento, automóvel) mudar de direcção; virarj'ai trop bu, j'ai la tête qui tournebebi demais, estou atordoada12 (leite, maionese) azedarII.tourne toi!vira-te!ma cousine s'est tournée vers la religiona minha prima voltou-se para a religião -
6 aiguiller
[egɥije]Verbe transitif (un train) mudar de linha(personne, conversation) encaminhar* * *[egɥije]Verbe transitif (un train) mudar de linha(personne, conversation) encaminhar -
7 avis
[avi](information) aviso masculinochanger d'avis mudar de opiniãoà mon avis na minha opiniãoavis de réception aviso de recebimentoNom masculin mandado de busca* * *[avi](information) aviso masculinochanger d'avis mudar de opiniãoà mon avis na minha opiniãoavis de réception aviso de recebimentoNom masculin mandado de busca -
8 bouger
-
9 dépayser
[depeize]Verbe transitif (changer de cadre) proporcionar uma mudança de ares(désorienter) desorientarVerbe pronominal mudar de ares* * *[depeize]Verbe transitif (changer de cadre) proporcionar uma mudança de ares(désorienter) desorientarVerbe pronominal mudar de ares -
10 muer
-
11 place
[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local* * *[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local -
12 qui
[ki]Pronom relatif1. (sujet) queles passagers qui doivent changer d'avion os passageiros que devem mudar de aviãola route qui mène à Calais a estrada que leva a Calais2. (complément d'objet direct, indirect) quemtu vois qui je veux dire você percebe a quem me refiroinvite qui tu veux convide quem você quiserla personne à qui j'ai parlé a pessoa com quem falei3. (quiconque)qui que ce soit quem quer que sejaqui plus est, … ainda por cima…Pronom interrogatif quemqui êtes-vous? quem são vocês?je voudrais savoir qui viendra gostaria de saber quem viráqui demandez-vous?, qui est-ce que vous demandez? com quem deseja falar?, com quem é que deseja falar?dites-moi qui vous demandez diga-me com quem deseja falarà qui dois-je m'adresser? a quem devo me dirigir?* * *[ki]Pronom relatif1. (sujet) queles passagers qui doivent changer d'avion os passageiros que devem mudar de aviãola route qui mène à Calais a estrada que leva a Calais2. (complément d'objet direct, indirect) quemtu vois qui je veux dire você percebe a quem me refiroinvite qui tu veux convide quem você quiserla personne à qui j'ai parlé a pessoa com quem falei3. (quiconque)qui que ce soit quem quer que sejaqui plus est, … ainda por cima…Pronom interrogatif quemqui êtes-vous? quem são vocês?je voudrais savoir qui viendra gostaria de saber quem viráqui demandez-vous?, qui est-ce que vous demandez? com quem deseja falar?, com quem é que deseja falar?dites-moi qui vous demandez diga-me com quem deseja falarà qui dois-je m'adresser? a quem devo me dirigir? -
13 raviser
[ʀavize]Verbe pronominal mudar de idéia* * *[ʀavize]Verbe pronominal mudar de idéia -
14 reconvertir
[ʀəkɔ̃vɛʀtiʀ]Verbe pronominal mudar de ramo* * *[ʀəkɔ̃vɛʀtiʀ]Verbe pronominal mudar de ramo -
15 zapper
[zape]Verbe intransitif mudar constantemente de canal* * *[zape]Verbe intransitif mudar constantemente de canal -
16 bouger
-
17 cap
[kap]Nom masculin (pointe de terre) cabo masculinomettre le cap sur tomar o rumo de, rumar a* * *cap kap]nome masculinofranchir le cap de Bonne Espérancedobrar o cabo de Boa Esperança2 AERONÁUTICA, NÁUTICA rumo; rota f.changer de capmudar de rotamettre le cap surdirigir-se para; rumar apasser le cap de la cinquantainepassar a barreira dos cinquenta anos(doente) passer le cappassar o piordos pés à cabeçamudar de rumo -
18 conversation
[kɔ̃vɛʀsasjɔ̃]Nom féminin conversa feminino* * *conversation kɔ̃vɛʀsɑsjɔ̃]nome femininoconversaçãoconversadans la conversation courantena linguagem correntemudar de conversa, mudar de assuntoconversar com alguémser motivo de conversa -
19 page
[paʒ]Nom féminin página femininopage de garde página de guardales pages jaunes as páginas amarelaspage précédente página anterior, pagina precedentepage suivante página seguintepage Web página Web* * *page paʒ]nome feminino1 páginaà la page 22na página 22; mudar de assuntopage blanchepágina em brancopage d'accueilpágina principalpassagemles plus belles pages de la littérature du XIXème siècleas mais belas páginas da literatura do século XIXnome masculinopáginas amarelaspaginaçãoestar actualizadoactualizar-sevirar uma página; mudar de assunto -
20 raviser
[ʀavize]Verbe pronominal mudar de idéia* * *raviser (se) səʀavize]verboreconsiderarmudar de ideias
См. также в других словарях:
mudar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que cambie el aspecto o el estado de [otra personas] o de [otra cosa]: Algunos gusanos mudan su forma y se convierten en mariposa. El nuevo corte de pelo te muda el aspecto. Sinónim … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mudar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: mudar mudando mudado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mudo mudas muda mudamos mudáis mudan mudaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
mudar — de mudar de opinião … Dicionario dos verbos portugueses
Mudar — Mu dar, n. [Hind. mad[=a]r.] (Bot.) Either one of two asclepiadaceous shrubs ({Calotropis gigantea}, and {Calotropis procera}), which furnish a strong and valuable fiber. The acrid milky juice is used medicinally. [Also spelled {madar} and… … The Collaborative International Dictionary of English
Mudar — Mudar, Strauch, s. Calotropis … Meyers Großes Konversations-Lexikon
múdar — prid. 〈odr. mȗdrī〉 1. {{001f}}koji je pametan 2. {{001f}}pren. iron. koji je lukav, snalažljiv, opr. glup … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
mudar — v. tr., intr. e pron. 1. Fazer ou sofrer alteração. = ALTERAR, MODIFICAR, TRANSFORMAR ≠ CONSERVAR, MANTER 2. Variar de habitação ou residência. • v. tr. e intr. 3. Tirar de um lugar ou posição para outro. = DESLOCAR, MOVER, TRANSFERIR… … Dicionário da Língua Portuguesa
mudar — múdar prid. <odr. mȗdrī> DEFINICIJA 1. koji je pametan 2. pren. iron. koji je lukav, snalažljiv, opr. glup ONOMASTIKA Mùdroslav m. os. ime (narodno), zast. pr. (nadimačka ili od imena): Mòdrinić (100, Knin, J i S Dalmacija), Módronja… … Hrvatski jezični portal
mudar — I (Del lat. mutare, cambiar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Poner una cosa distinta de como era o estaba: ■ al día siguiente mudó por completo el dibujo. SINÓNIMO cambiar transformar ► verbo transitivo 2 ZOOLOGÍA Cambiar los seres vivos el… … Enciclopedia Universal
mudar — {{#}}{{LM M26723}}{{〓}} {{ConjM26723}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM27389}} {{[}}mudar{{]}} ‹mu·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Cambiar, variar o hacer distinto: • Ha mudado tanto su carácter que no parece el mismo.{{○}} {{<}}2{{>}} Transformar o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mudar — mudar1 (Del ingl. mudar, y este del hindi madār). m. Bot. Arbusto de la India, de la familia de las Asclepiadáceas, cuya raíz, de corteza rojiza por fuera y blanca por dentro, tiene un jugo muy usado por los naturales del país como emético y… … Diccionario de la lengua española