Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

move+slowly

  • 61 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) līst; vilkties
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) rāpot
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) lēni vilkties
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) ņudzēt
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) lēna kustēšanās; rāpošana; līšana
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) krauls
    * * *
    lēna kustēšanās; līšana, rāpošana; krauls; lēni vilkties; rāpot, līst; ņudzēt; pieglaimoties; sajust tirpas; atsaukt

    English-Latvian dictionary > crawl

  • 62 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) ropoti
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) rėplioti
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) slinkti
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) knibždėte knibždėti
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) slinkimas, ropojimas
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) kraulis, laisvasis stilius

    English-Lithuanian dictionary > crawl

  • 63 crawl

    n. krypande; crawlsim
    --------
    v. krypa; fjäska
    * * *
    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) krypa, kravla, släpa sig
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) krypa
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) krypa
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) krylla
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) krypande
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crawl

    English-Swedish dictionary > crawl

  • 64 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) plazit se, vléci se
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) lézt (po kolenou)
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) jet krokem, plížit se
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) hemžit se
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) loudání, ploužení se
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) kraul
    * * *
    • lézt

    English-Czech dictionary > crawl

  • 65 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) liezť
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) plaziť sa
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) vliecť sa
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) hemžiť sa
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) krokom
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) kraul
    * * *
    • hemžit sa
    • plazit sa

    English-Slovak dictionary > crawl

  • 66 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) a se târî
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) a merge de-a buşilea
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) a se mişca încet
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) a fi plin (de)
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) (la) pas
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) craul

    English-Romanian dictionary > crawl

  • 67 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) έρπω, σέρνομαι
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) μπουσουλώ
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) προχωρώ με βήμα σημειωτόν
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) είμαι γεμάτος
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) αργός ρυθμός
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) κολύμβηση κρόουλ

    English-Greek dictionary > crawl

  • 68 crawl

    [krɔːl]
    1. verb
    1) to move slowly along the ground:

    The injured dog crawled away.

    يَتَجَرْجَر، يَزْحَف
    2) (of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground:

    The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.

    يَزْحَف
    3) to move slowly:

    The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.

    يَتَقَدَّم بِبُطء
    4) to be covered with crawling things:

    His hair was crawling with lice.

    يعِجُّ ب
    2. noun
    1) a very slow movement or speed:

    We drove along at a crawl.

    زَحْف، بُطء
    2) a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements:

    She's better at the crawl than she is at the breaststroke.

    سباحَة الزَّحْف

    Arabic-English dictionary > crawl

  • 69 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) ramper
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) marcher à quatre pattes
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) se traîner
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) grouiller (de)
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) (au) pas
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crawl

    English-French dictionary > crawl

  • 70 crawl

    [kro:l] 1. verb
    1) (to move slowly along the ground: The injured dog crawled away.) rastejar
    2) ((of people) to move on hands and knees or with the front of the body on the ground: The baby can't walk yet, but she crawls everywhere.) engatinhar
    3) (to move slowly: The traffic was crawling along at ten kilometres per hour.) arrastar(-se)
    4) (to be covered with crawling things: His hair was crawling with lice.) fervilhar
    2. noun
    1) (a very slow movement or speed: We drove along at a crawl.) rastejo
    2) (a style of swimming in which the arms make alternate overarm movements: She's better at the crawl than she is at the breaststroke.) crawl

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > crawl

  • 71 edge

    e‹
    1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) borde
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) filo
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) agudeza, intensidad

    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) ribetear, bordear
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) moverse con cautela, moverse poco a poco
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge

    edge n
    1. borde / orilla
    2. filo
    "The Razor's Edge" is by Somerset Maugham "El filo de la navaja" es de Somerset Maugham
    tr[eʤ]
    1 (of cliff, wood, etc) borde nombre masculino
    2 (of coin, step, etc) canto
    3 (of knife) filo
    4 (of water) orilla
    8 (to voice) tono
    2 SMALLSEWING/SMALL ribetear
    1 (move in small stages) moverse con cautela, moverse poco a poco
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be on edge estar nervioso,-a, tener los nervios de punta
    to be on the edge of something estar a punto de algo
    to have the edge on/over somebody llevar ventaja a alguien
    edge ['ɛʤ] v, edged ; edging vt
    1) border: bordear, ribetear, orlar
    2) sharpen: afilar, aguzar
    3) or to edge one's way : avanzar poco a poco
    4)
    to edge out : derrotar por muy poco
    edge vi
    advance: ir avanzando (poco a poco)
    edge n
    1) : filo m (de un cuchillo)
    2) border: borde m, orilla f, margen m
    3) advantage: ventaja f
    n.
    arcén s.m.
    arista s.f.
    aristón s.m.
    arriate s.m.
    boca (Ingreso) s.f.
    borde s.m.
    canto (Borde) s.m.
    ceja s.f.
    cenefa s.f.
    cerco s.m.
    extremidad s.f.
    filete s.m.
    filo s.m.
    margen s.m. (Towards sth.)
    expr.
    acercarse lentamente (a algo) expr.
    v.
    afilar v.
    incitar v.
    orlar v.
    ribetear v.
    trepar v.
    edʒ
    I
    1)
    a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde m
    b) (of plate, table, chair) borde m; ( of coin) canto m; ( of page) margen m
    2) ( cutting part) filo m

    to be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)

    3) ( advantage) ventaja f

    II
    1.
    1) ( border)
    3) (AmE) edge out

    2.
    vi (+ adv compl)

    to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)

    Phrasal Verbs:
    [edʒ]
    1. N
    1) (=border, rim) [of cliff, wood, chair, bed] borde m ; [of town] afueras fpl ; [of lake, river] orilla f ; [of cube, brick] arista f ; [of paper] borde m, margen m ; [of coin] canto m

    the fabric was fraying at the edges — la tela se estaba deshilachando por los bordes

    he sat down on the edge of the bed — se sentó al borde la cama

    someone pushed him over the edge of the cliff — alguien lo empujó por el borde del precipicio

    - live close to the edge
    - be on edge

    my nerves are on edge today — hoy tengo los nervios de punta, hoy estoy de los nervios

    - set sb's teeth on edge
    - drive/push sb over the edge
    - be on the edge of one's seat
    2) (=brink) borde m

    he was on the edge of a breakthrough — estaba al borde de un gran adelanto

    3) (=sharp side) [of blade] filo m

    to put an edge on sth — afilar algo

    army life will smooth the rough edges off him — la vida militar le calmará

    cutting 2., leading 2.
    4) (=sharpness)

    to take the edge off sth, talking to her took the edge off my grief — hablar con ella mitigó mi dolor

    5) (=advantage) ventaja f

    their technology gave them the competitive edge — su tecnología les dio una posición de ventaja con respecto a la competencia

    to have the or an edge on or over sb — llevar la delantera a algn, llevar ventaja a algn

    2. VT
    1) (=provide border for) [+ garment] ribetear; [+ path] bordear

    a top edged with lace — un top ribeteado con encaje

    2) (=move carefully)

    he edged the car into the traffic — sacó el coche con cuidado y se unió al resto del tráfico

    she edged her way through the crowd — se abrió paso poco a poco entre la multitud

    the song edged its way up the charts — la canción fue poco a poco subiendo puestos en las listas de éxitos

    3) (=sharpen)
    3.
    VI (=move slowly)

    she edged away from him — poco a poco se alejó de él

    he edged closer to the telephone — se acercó lentamente al teléfono

    Labour have edged into the lead — el partido laborista ha conseguido tomar la delantera por muy poco

    to edge pastpasar con dificultad

    * * *
    [edʒ]
    I
    1)
    a) (no pl) (border, brink - of town) afueras fpl; (- of forest) lindero m, borde m; (- of river, lake) orilla f, margen m; (- of cliff) borde m
    b) (of plate, table, chair) borde m; ( of coin) canto m; ( of page) margen m
    2) ( cutting part) filo m

    to be on edge — estar* nervioso, tener* los nervios de punta (fam)

    3) ( advantage) ventaja f

    II
    1.
    1) ( border)
    3) (AmE) edge out

    2.
    vi (+ adv compl)

    to edge forward/closer/away — ir* avanzando/acercándose/alejándose (poco a poco)

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > edge

  • 72 inch

    [in ] 1. noun
    1) ((often abbreviated to in when written) a measure of length, the twelfth part of a foot (2.54 centimetres).) tomme
    2) (a small amount: There is not an inch of room to spare.) noget
    2. verb
    (to move slowly and carefully: He inched (his way) along the narrow ledge.) bevæge sig tomme for tomme
    * * *
    [in ] 1. noun
    1) ((often abbreviated to in when written) a measure of length, the twelfth part of a foot (2.54 centimetres).) tomme
    2) (a small amount: There is not an inch of room to spare.) noget
    2. verb
    (to move slowly and carefully: He inched (his way) along the narrow ledge.) bevæge sig tomme for tomme

    English-Danish dictionary > inch

  • 73 taxi

    ['tæksi] 1. plurals - taxis, taxies; noun
    ((also taxi-cab: (American) cab) a car, usually fitted with a taximeter, that can be hired with its driver, especially for short journeys: I took a taxi from the hotel to the station.) taxi
    2. verb
    ((of an aeroplane) to move slowly along the ground before beginning to run forward for take-off: The plane taxied along the runway.) taxie
    - taxi rank
    * * *
    ['tæksi] 1. plurals - taxis, taxies; noun
    ((also taxi-cab: (American) cab) a car, usually fitted with a taximeter, that can be hired with its driver, especially for short journeys: I took a taxi from the hotel to the station.) taxi
    2. verb
    ((of an aeroplane) to move slowly along the ground before beginning to run forward for take-off: The plane taxied along the runway.) taxie
    - taxi rank

    English-Danish dictionary > taxi

  • 74 пристъпвам

    пристъпя 1. (вървя) step, take a step; advance
    (приближавам се) step/go/come up ( към to)
    едва пристъпвам move-slowly; walk with difficulty
    2. (започвам) begin, set about, start; proceed
    пристъпвам към работа get (down) to business, set to work
    пристъпвам към четене begin/start reading
    пристъпвам предпазливо към approach with caution
    пристъпвам към задача address o.s. to a task
    пристъпвам (право) към целта go (straight) to the point, go (straight) for o.'s object
    пристъпвам към дело/действие take action
    * * *
    step; take a step; advance{xd`va;ns}; begin (започвам)
    * * *
    1. (започвам) begin, set about, start;proceed 2. (приближавам се) step/go/come up (към to) 3. ПРИСТЪПВАМ (право) към целта go (straight) to the point, go (straight) for o.'s object 4. ПРИСТЪПВАМ към дело/действие take action 5. ПРИСТЪПВАМ към задача address o.s. to a task 6. ПРИСТЪПВАМ към работа get (down) to business, set to work 7. ПРИСТЪПВАМ към четене begin/start reading 8. ПРИСТЪПВАМ предпазливо към approach with caution 9. едва ПРИСТЪПВАМ move-slowly;walk with difficulty 10. пристъпя (вървя) step, take a step;advance 11. след това той пристъпи към анализ на he then proceeded to analyse

    Български-английски речник > пристъпвам

  • 75 AKA

    * * *
    (ek, ók, ókum, ekinn), v.
    1) to drive (a vehicle or animal drawing a vehicle), with dat.: gott er heilum vagni heim at a., it is good to get home safe and sound; a. þrennum eykjum, with three yoke of horses;
    2) to carry or convey in a vehicle, to cart, with dat. or acc. (hann ók heyjum sínum á yxnum; hann ók skarni á hóla); a. saman hey, to cart hay; líkin váru ekin í sleða, carried in a sledge;
    3) with the prep. í or á; Freyr ók í kerru með gelti; ríðr Þ. hesti þeim, er hann hafði ekit á;
    4) absol., to drive in a vehicle (fóru þeir í sleðann ok óku alla nóttina); with acc. of the road (óku úrgar brautir);
    5) naut., to trim the sail (aka seglum at endilöngum skipum);
    6) to remove, with dat.; ók hann af sér fjötrinum, worked it off by rubbing; ók Oddr sér þar at, worked himself thither (of a fettered prisoner); a. e-m á bug or a. bug;á e-n, to make one give way, repel; intrans. = ‘akast’, to move slowly; hvárrgi ók (gave way) fyrir oðrum; a. undan, to retire, retreat;
    7) impers., hart ekr at e-m, one is in great straits; ekr nú mjók at, I am hard pressed; e-m verðr nær ekit, one gets into straits, is hard pressed;
    refl., e-m ekst e-t í tauma, one is thwarted in a thing.
    * * *
    ók, óku, ekit; pres. ek. It also occurs in a weak form, að, Fagrsk. 104, which form is now perhaps the most common. [Neither Ulf. nor Hel. use this word, which appears also to be alien to the South-Teut. idioms. The Germans say fahren; the English to drive, carry; cp. Engl. yoke. In Latin, however, agere; Gr. άγειν] Gener. to move, drive, transport, carry:
    I. to drive in harness in a sledge or other vehicle (where the vehicle is in dat.), as also the animal driven; bryggjur svá breiðar, at aka mátti vögnum á víxl, ‘briggs’ (i. e. wharfs or piers,, cp. ‘Filey Brigg’) so broad, that wains might meet and pass each other, Hkr. ii. 11; gott er heilum vagni heim at aka, ‘tis good to drive home with a whole wain, to get home safe and sound, cp. Horace solve senescentem, Orkn. 464, Al. 61; þórr á hafra tvá, ok reið þá er hann ekr, in which he drives, Edda 14, Ób. adds í (viz. reið þá er hekr i), which may be the genuine reading.
    β. with the prep. í; Freyr ók ok í kerru með gelti, Edda 38.
    γ. absol. to drive, i. e. travel by driving; þeir óku upp á land, Eg. 543; fóru þeir í sleðann ok óku nóttina alia, drove the whole night, Fms. iv. 317. With the road taken in acc.; aka úrgar brautir, Rm. 36; báðu hennar ok heim óku (dat. henni being understood), carrying a bride home, 37. 20.
    II. to carry or cart a load, ( to lead, in the north of England):—in Iceland, where vehicles are rare, it may perhaps now and then be used of carrying on horseback. The load carried is commonly in dat. or acc.:
    α. acc.: aka saman hey, to cart hay, Eb. 150; saman ok hann heyit, Ísl. ii. 330; hann ok saman alla töðu sína, Landn. 94; þá tekr Gísli eyki tvá, ok ekr fé sitt til skógar, Gísl. 121; but absol., ok ekr til skógar með fjárhlut sinn, l. c. 36; þá let konungr aka til haugsins vist ok drykk, then the king let meat and drink be carted to the ‘how’ ( barrow), Fms. x. 186; vill hann húsit ór stað færa, ok vill hann aka þat, carry it away, Grág. ii. 257; líkin váru ekin í sleða, carried in a sledge, Bs. i. 144.
    β. dat. more freq., as now; hann ók heyjum sínum á öxnum, carried his hay on oxen, Fbr. 43 new Ed.; einn ók skarni á hóla, carted dung alone on the fields, Nj. 67, Rd. 277.
    γ. with the animals in dat., Þórólfr let aka þrennum eykjum um daginn, with three yoke of oxen, Eb. 152; or with the prep. á, ríðr Þórðr hesti þeim er hann hafði ekit á um aptaninn, Ísl. ii. 331, Fbr. 43; ef maðr ekr eðr berr klyfjar á, leads or carries on packsaddles, Grág. i. 441.
    δ. absol., þat mun ek til finna, at hann ok eigi í skegg ser, that he did not cart it on his own beard, Nj. 67.
    ε. part., ekinn uxi, a yoked, tamed ox, Vm. 152.
    III. used by sailors, in the phrase, aka segli, to trim the sail; aka seglum at endilöngum skipum, Fms. vii. 94; bað hann þá aka skjótt seglunum, ok víkja út í sund nokkut, 131. In mod. Icel. metaph., aka seglum eptir vindi, to set one’s sail after ( with) the wind, to act according to circumstances; cp. aktaumar.
    IV. metaph. in a great many proverbs and phrases, e. g. aka heilum vagni heim, v. above; aka höllu fyrir e-m, to get the worst of it, Ld. 206; aka undan (milit), to retire, retreat slowly in a battle; óku þeir Erlingr undan ofan með garðinum, Fms. vii. 317; akast undan (reflex.), id., 278; þeir ökuðust undan ok tóku á skógana, they took to the woods, Fagrsk. 174 (where the weak form is used); sumir Norðmenn óku undan á hæli ofan með sjónum, x. 139: aka e-m á bug, the figure probably taken from the ranks in a battle, to make one give way, repel, en ef Ammonite aka, þér á bug, if they be too strong for thee, Stj. 512. 2 Sam. x. 11. Mkv. 7; also metaph., aka bug á e-n, id.; mun oss þat til Birkibeinum, at þeir aki á oss engan bug, to stand firm, with unbroken ranks, Fms. viii. 412. It is now used impers., e-m á ekki ór að aka, of one who has always bad luck, probably ellipt., ór steini or the like being understood; cp. GÍsl. 54, the phrase, þykir ekki ór steini hefja, in the same sense, the figure being taken from a stone clogging the wheels; ok hann af sér fjötrinum, threw it off by rubbing, Fas. ii. 573; þá ekr Oddr sér þar at, creeps, rolls himself thither, of a fettered prisoner, id.; the mod. phrase, að aka sér, is to shrug the shoulders as a mark of displeasure: aka ór öngum, ex angustiis, to clear one’s way, get out of a scrape, Bjarn. 52; aka í moínn, to strive against, a cant phrase. Impers. in the phrase, e-m verðr nær ekit, is almost run over, has a narrow escape, varð honum svá nær ekit at hann hleypti inn í kirkju, he was so hard driven that he ran into the church, Fms. ix. 485; hart ekr at e-m, to be in great straits, ok er þorri kemr, þá ekr hart at mönnum, they were pressed hard, Ísl. ii. 132; ekr mi mjök at, I am hard pressed, GÍsl. 52; er honum þótti at sér aka, when death drew near,, of a dying man, Grett. 119 A. Reflex., e-m ekst e-t í tauma, to be thwarted in a thing, where the figure is taken from trimming the sail when the sheet is foul, Fms. xi. 121. In later Icelandic there is a verb akka, að, to heap together, a. e-u saman, no doubt a corruption from aka with a double radical consonant, a cant word. Aka is at present a rare word, and is, at least in common speech, used in a weak form, akar instead of ekr; akaði = ók; akat = ekit.

    Íslensk-ensk orðabók > AKA

  • 76 serpō

        serpō psī, ptus, ere    [SERP-], to creep, crawl (of animals): serpere anguiculos: animalia, alia serpendo ad pastum accedunt: imā vipera humo, O.: draco In platanum, O.—Of things, to move slowly, pass imperceptibly, creep along, proceed gradually: Ister tectis in mare serpit aquis, O.: vitis serpens multiplici lapsu: tempora circum hederam tibi serpere, V.: cancer, O.—Fig., to creep, crawl, extend gradually, grow imperceptibly, m<*>e way stealthily, spread abroad, increase, prevail: <*>eque enim serpit, sed volat in optimum statum res p.: serpet hoc malum longius quam putatis: ne latius serperet res, L.: serpit hic rumor: per agmina murmur, V.—Rarely of a person: serpere occulte coepisti nihil dum aliis suspicantibus.—Of style, to crawl, be low: (poëta) Serpit humi tutus, H.
    * * *
    serpere, serpsi, serptus V
    crawl; move slowly on, glide; creep on

    Latin-English dictionary > serpō

  • 77 avanzar despacio

    v.
    to move slowly forward, to move very slowly.

    Spanish-English dictionary > avanzar despacio

  • 78 crawl

    تَحَرَّكَ بِبُطْءٍ \ crawl: to move slowly: The car crawled up the hill. \ حَبا \ crawl: to move along slowly, on hands and knees or like a snake: Babies crawl before they can walk. \ حَبْوٌ \ crawl: a crawling movement. \ دَبِيب \ crawl: a crawling movement. \ زَحْفٌ \ crawl: a crawling movement. \ طَرِيقَة سِبَاحَة \ crawl: a way of swimming.

    Arabic-English glossary > crawl

  • 79 drag

    جَرْجَر خُطَاه \ drag: to move slowly: The sick donkey dragged behind the others. \ سَارَ بِبُطْء \ drag: to move slowly: The sick donkey dragged behind the others.

    Arabic-English glossary > drag

  • 80 serpo

    serpo, psi, ptum, 3 (serpsit antiqui pro serpserit usi sunt, Fest. p. 348 Müll.), v. n. [root serp, kindr. with herpô, repo], to creep, crawl (freq. and class.).
    I.
    Lit. (only of animals; while repo is also used of persons who creep or go slowly;

    v. repo, I.): serpere anguiculos, nare anaticulas, evolare merulas, etc.,

    Cic. Fin. 5, 15, 42:

    alia animalia gradiendo, alia serpendo ad pastum accedunt,

    id. N. D. 2, 47, 122:

    serpentes quasdam (bestias), quasdam esse gradientes,

    id. Tusc. 5, 13, 38:

    (anguis) per humum,

    Ov. M. 15, 689:

    vipera imā humo,

    id. P. 3, 3, 102:

    draco In platanum,

    id. M. 12, 13:

    serpentia secla ferarum,

    i. e. the serpents, Lucr. 6, 766.—In late Lat. pass.:

    cum terra nullo serpatur angue,

    was crawled over, Sol. 22, 10.—
    B.
    Transf., of things, to move slowly or imperceptibly, to creep along, proceed gradually, etc. (mostly poet.):

    has (stellas) inter, torvus Draco serpit, Cic. poët. N. D. 2, 42, 106: sol serpens,

    Lucr. 5, 690.—

    Of streams: an te, Cydne, canam, qui leniter... placidis per vada serpis aquis,

    creepest, windest along, Tib. 1, 7, 14:

    in freta vicina Numicius,

    Ov. M. 14, 598: Ister tectis [p. 1681] in mare serpit aquis, id. Tr. 3, 10, 30:

    in sicco serpentem pulvere rivum,

    Luc. 9, 974:

    lacrimae serpunt per vulnera,

    Stat. Th. 11, 608:

    exsistit sacer ignis et urit corpore serpens,

    slowly spreading, Lucr. 6, 660; so,

    flamma per continua,

    Liv. 30, 6:

    aestus aetheris,

    Lucr. 5, 523; 6, 1120 (with repere):

    fallacem patriae serpere dixit equum (Trojanum),

    was creeping along, Prop. 3, 13 (4, 12), 64.—Of plants:

    vitis serpens multiplici lapsu et erratico,

    Cic. Sen. 15, 52; cf.:

    lithospermos (herba) jacet atque serpit humi,

    Plin. 27, 11, 74, § 99; so,

    chamaeleon,

    id. 22, 18, 21, § 45; cf.:

    liber per colla,

    Ov. M. 9, 389:

    caules per terram,

    Plin. 21, 16, 59, § 99:

    rami in terram,

    id. 27, 9, 58, § 82:

    radices inter se,

    id. 17, 20, 33, § 144:

    sine tempora circum Inter victrices hederam tibi serpere lauros,

    Verg. E. 8, 13; Laber. ap Macr. S. 2, 7; Col. 10, 119.—Of the growth of the hair:

    per tua lanugo cum serpere coeperit ora,

    Claud. IV. Cons. Hon. 641.—Of fire:

    dein per continua serpens (flamma) omnia incendio hausit,

    Liv. 30, 6:

    sive ipsi (ignes) serpere possunt quo cibus vocat,

    Lucr. 5, 523; cf. id. 6, 660.—Of disease, etc.:

    si ulcus latius atque altius serpit,

    gradually spreads, Cels. 6, 18, 2 med.:

    dira contagia per vulgus,

    Verg. G. 3, 469:

    cancer,

    Ov. M. 2, 826:

    carcinoma,

    Plin. 29, 2, 10, § 37:

    atra lues in vultus,

    Mart. 1, 79, 2 al.:

    per membra senectus,

    Lucr. 1, 415:

    quies,

    Verg. A. 2, 269:

    somnus,

    Plin. 7, 24, 24, § 90.—
    II.
    Trop., to creep, crawl; to extend gradually or imperceptibly; to spread abroad, increase, prevail (a favorite trope of Cic.):

    neque enim serpit, sed volat in optimum statum res publica,

    Cic. Rep. 2, 18, 33:

    serpere occulte coepisti nihil dum aliis suspicantibus,

    id. de Or. 2, 50, 203:

    (hoc malum) obscure serpens multas jam provincias occupavit,

    id. Cat. 4, 3, 6:

    malum longius,

    id. Rab. Post. 6, 15; id. Phil. 1, 2, 5; id. Att. 1, 13, 3; id. de Or. 3, 24, 94:

    serpit deinde res,

    id. Lael. 12, 41; cf.:

    ne latius serperet res,

    Liv. 28, 15 fin.; so,

    latius,

    id. 40, 19 fin.; cf. Plin. Ep. 5, 4, 3:

    serpit nescio quo modo per omnium vitas amicitia,

    Cic. Lael. 23, 87:

    si semel suscipimus genus hoc argumenti, attende quo serpat,

    id. N. D. 1, 35, 98; 3, 20, 52:

    quam facile serpat injuria et peccandi consuetudo,

    id. Verr. 2, 2, 22, § 53; cf. id. Div. in Caecil. 21, 68:

    serpit hic rumor,

    id. Mur. 21, 45:

    fama per coloniam,

    Plin. Ep. 9, 33, 5:

    per agmina murmur,

    Verg. A. 12, 239:

    murmura plebis,

    Stat. Th. 1, 168:

    cura altius,

    Plin. 14, 11, 13, § 87:

    serpente latius bello,

    Flor. 2, 2, 15; 2, 9, 4.—Of a low, grovelling poetic style:

    (poëta) Serpit humi tutus,

    crawls along the earth, Hor. A. P. 28 (cf.:

    sermones Repentes per humum,

    id. Ep. 2, 1, 251).—Hence, serpens, entis ( gen. plur. serpentium, Vitr. 8, 4; 9, 6; Nep. Hann. 11, 5; Hor. Epod. 1, 20; Cels. 5, 27, 3; but also, mostly poet. and later, serpentum, Verg. A. 8, 436; 12, 848; Ov. M. 7, 534; Luc. 9, 608 al.), f. (sc. bestia); less freq. and mostly poet. and eccl. Lat., m. (sc. draco), a creeping thing, a creeper, crawler (cf. reptilis).
    A.
    Kat exochên, i. e. a snake, serpent (syn.: anguis, coluber); fem.:

    quaedam serpentes ortae extra aquam, etc.,

    Cic. N. D. 2, 48, 124; Lucr. 4, 60; 4, 638; Ov. M. 1, 447; 1, 454; 2, 652; id. Am. 2, 13, 13; Hor. C. 1, 37, 27; Luc. 9, 397; Nep. Hann. 10, 4 al.— Masc., Lucr. 5, 33; Verg. A. 2, 214; 5, 273; 11, 753; Ov. M. 3, 38; 3, 325; 4, 570; Hor. S. 1, 3, 27; Luc. 9, 324; cf. Sall. J. 89, 5, and Quint. 2, 4, 19:

    igniti,

    Vulg. Num. 21, 6.—

    In apposition with draco,

    Suet. Tib. 72.— Also neutr. plur. serpentia, Vulg. Act. 10, 12. —
    2.
    Transf., the Serpent, as a constellation.
    a.
    Between the Great and the Little Bear, = anguis and draco, Ov. M. 2, 173; Hyg. Astr. 3, 1.—
    b.
    In the hand of Ophiuchus (Anguitenens, Anguifer), = anguis, Vitr. 9, 6; Hyg. Astr. 2, 14; 3, 13; cf. Plin. 2, 25, 23, § 93.—
    B.
    A creeping insect on the human body, a louse, Plin. 7, 51, 52, § 172; App. Flor. p. 354, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > serpo

См. также в других словарях:

  • Move to Bremerton — is an EP by the band MxPx, released in 1996. The song was written about the city of Bremerton, Washington. The video takes place in downtown Seattle, Washington. Many locations in Bremerton area are also featured, including the ferry terminals,… …   Wikipedia

  • move — move1 W1S1 [mu:v] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(change place)¦ 2¦(new house/office)¦ 3¦(change opinion etc)¦ 4¦(progress)¦ 5¦(take action)¦ 6¦(change job/class etc)¦ 7¦(emotion)¦ 8¦(cause somebody to do something)¦ 9¦(time/order)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • move — I. verb (moved; moving) Etymology: Middle English, from Anglo French mover, moveir, from Latin movēre; probably akin to Sanskrit mīvati he moves, pushes Date: 13th century intransitive verb 1. a. (1) to go or pass to another place or in a certain …   New Collegiate Dictionary

  • move — 1 verb 1 CHANGE PLACE (I, T) to change your place or position, or to make something do this: Don t move or I ll shoot. | You mustn t get off the train while it s still moving. | move sth: Can you move your car it s blocking the road. | We ll have …   Longman dictionary of contemporary English

  • slowly — adverb 1. without speed ( slow is sometimes used informally for slowly ) (Freq. 78) he spoke slowly go easy here the road is slippery glaciers move tardily please go slow so I can see the sights • Syn: ↑slow, ↑easy …   Useful english dictionary

  • Make Them Die Slowly (album) — Make Them Die Slowly Studio album by White Zombie Released March 22, 1989 …   Wikipedia

  • You Only Move Twice — The Simpsons episode Scorpio threatens Mr. Bont while Homer stands in the background completely oblivious. Episode no. 155 …   Wikipedia

  • Don't Move Here — Don t Move Here: Inside Portland s Music Scene Genre Documentary Format Web video serial Created by Aaron Rose Directed by Aaron Rose …   Wikipedia

  • Up a Road Slowly — Infobox Book name = Up a Road Slowly title orig = translator = image caption = author = Irene Hunt illustrator = cover artist = Don Bolognese country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Follett release date =… …   Wikipedia

  • inch along — move slowly …   English contemporary dictionary

  • climate — /kluy mit/, n. 1. the composite or generally prevailing weather conditions of a region, as temperature, air pressure, humidity, precipitation, sunshine, cloudiness, and winds, throughout the year, averaged over a series of years. 2. a region or… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»