-
81 ko’ch
v.i. to move (one’s belongings to another place), to move somewhere else; to pass to the next grade; to flake or fall off; to shift. qiyin ko’ch to not go easily load of household articles (when moving). ko’ch ko’tar to move house and home -
82 przeprowa|dzić
pf — przeprowa|dzać impf Ⅰ vt 1. (z miejsca na miejsce) to take [osobę, zwierzę, pojazd]- nauczycielka przeprowadziła dzieci przez jezdnię the teacher shepherded the children across the street- kapitan przeprowadził statek przez cieśninę the captain navigated the ship through the strait- skazanych przeprowadzono pod eskortą z więzienia do sądu the convicts were escorted from prison to the court2. pot. (z mieszkania do mieszkania) to move- przeprowadzić rodziców do stolicy/nowego mieszkania to move one’s parents to the capital/a new flat3. (zbudować) to build [drogę, linię kolejową]; (przeciągnąć) to carry [linię telefoniczną, linię wysokiego napięcia] 4. (wykonać) to carry out [badania, dochodzenie, remont, kontrolę, transakcję, pomiary, plan]- chirurg przeprowadził operację the surgeon performed an operation- przeprowadzić wywiad/ankietę to carry out an interview/a survey- muszę z nim przeprowadzić męską rozmowę I must have a serious talk with himⅡ przeprowadzić się — przeprowadzać się to move- przeprowadził się do innego miasta/większego mieszkania he moved to another town/a bigger flatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeprowa|dzić
-
83 kau
to move one's feet (walking or swimming); ana oho koe, ana kau i te va'e, ka rava a me'e mo kai, if you go and move your feet, you'll get something to eat; kakau (or also kaukau), move yourself swimming.to spread (of plants): ku-kau-áte kumara, the sweet potatoes have spread, have grown a lot.to swarm, to mill around (of people): ku-kau-á te gagata i mu'a i tou hare, there's a crowd of people milling about in front of your house.to flood (of water after the rain): ku-kau-á te vai haho, the water has flooded out (of a container such as a taheta).to increase, to multiply: ku-kau-á te moa, the chickens have multiplied.wide, large: Rano Kau, "Wide Crater" (name of the volcano in the southwest corner of the island).expression of admiration: kau-ké-ké! how big! hare kau-kéké! what a big house! tagata hakari kau-kéké! what a stout man! -
84 испражняться
1) General subject: crap, defecate, evacuate, go to stool, relieve nature, relieve oneself, stool2) Australian slang: choke a darkie, lay an egg4) Invective: squat5) Makarov: drop (о животном)6) Taboo: Forest Gump (см. Forest Gump), a-a, blow, bog, boom-boom, break a bit off, bury a Quaker, ca-ca, cack, chew on a brick, choke a darker, chuck a turd, crimp off a length, curl one off, despatch (one's) cargo, do, do (one's) business, do a bunk, do a job, do a shift, do-do, drop (one's) load, drop a turd, drop the kids off at the pool, dump, ease nature, empty the manure spreader, float a log, go, go for a walk with a spade, go potty, go to squat, grow a tail, grunt, ha-ha, have a b.m. (сокр. bowel movement q.v.), have a clear-out, heave a Havana, jobbie, ka-ka, lay a cable, move (one's) bowels, park (one's) breakfast, pinch a loaf, piss backwards, pony (см. pony and trap), poo, poo-poo, poop, poozie, post a letter, rake the cage out, rear, release a chocolate hostage, rob the date locker, scumble, see (one's) aunt, see a brown friend out to the coast, see a man about a horse, sheet (подражание произношению негров из южных штатов), shit, sink a few U boats, sit on the throne, strangle a darkie, take a crap, take a shit, tomtit, unload, use paper, use the facilities -
85 incliner
incliner [ɛ̃kline]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = pencher) [+ appareil, bouteille, dossier de siège] to tilt2. intransitive verb• incliner à penser/croire que... to be inclined to think/believe that...3. reflexive verbb. ( = rendre hommage à) s'incliner devant la supériorité de qn to bow to sb's superiority• il est venu s'incliner devant la dépouille mortelle du président he came to pay his last respects at the coffin of the presidentc. ( = céder) s'incliner devant l'autorité/la volonté de qn to bow to sb's authority/wishesd. ( = s'avouer battu) Marseille s'est incliné devant Saint-Étienne (par) 2 buts à 3 Marseilles lost to Saint-Étienne by 2 goals to 3* * *ɛ̃kline
1.
1) ( pencher) to tilt [parasol]; to tip up [flacon]2) ( inciter) fml
2.
3.
s'incliner verbe pronominal1) ( se pencher en avant) to lean forward; ( par politesse) to bow2) ( ne pas contester)s'incliner devant quelque chose — to bow to something, to accept something
3) ( s'avouer vaincu) to give in (colloq) ( devant to)4) ( témoigner du respect)5) ( se pencher sur le côté) [moto] to lean over* * *ɛ̃kline1. vt1) [bouteille] to tilt2) [tête] to incline, to tilt3) fig (= inciter)2. vi(= avoir tendance)incliner à penser que... — to be inclined to think that...
* * *incliner verb table: aimerA vtr1 ( pencher) to tilt [parasol]; to tip up [flacon]; incliner le buste to lean forward; incliner la tête to move one's head; incliner la tête sur le côté to put one's head on one side; saluer qn en inclinant la tête to greet sb with a nod;2 fml ( inciter) cela m'incline à la confiance this inclines me to be trusting; ceci m'incline à penser que this leads me to think that.B vi fml to be inclined (à faire to do); incliner à penser que to be inclined to think that; incliner à la prudence or à être prudent to be inclined to be cautious.C s'incliner vpr1 ( se pencher) to lean forward; (par politesse, respect) to bow; s'incliner devant qn/très bas to bow to sb/very low;2 ( ne pas contester) s'incliner devant qch to bow to sth, to accept sth; s'incliner devant les décisions de qn/les faits to accept sb's decisions/the facts; s'incliner devant le règlement to obey the rules; je m'incline I have to agree;3 ( s'avouer vaincu) to give in○ (devant to); le gouvernement va devoir s'incliner the government will have to give in○ ou to concede defeat; s'incliner devant une armée plus nombreuse to give in○ to an army of superior strength, concede defeat in the face of an army of superior strength; en finale, X s'incline devant Y Sport in the final, X lost to Y;4 ( témoigner du respect) s'incliner devant l'érudition/le courage de qn to admire sb's learning/courage;5 ( devenir oblique) [moto] to lean over.[ɛ̃kline] verbe transitif1. [courber] to bendincliner la tête ou le frontb. [pour acquiescer ou saluer] to nod (one's head)b. [pour saluer] to bow[pencher - dossier, siège] to tilt2. (soutenu) [inciter]incliner quelqu'un à faire to encourage ou to prompt somebody to docette information m'incline à revoir mon point de vue this news leads me ou makes me inclined to reconsider my position————————incliner à verbe plus prépositionj'incline à penser qu'elle a tort I tend ou I'm inclined to think she's wrong————————s'incliner verbe pronominal intransitif1. [être penché - mur] to lean (over) ; [ - toit, route] to slope ; [ - avion] to tilt, to bank ; [ - navire] to list ; [ - siège] to tilt[se courber - personne] to bend forward ; [ - personne qui salue] to bow ; [ - cime d'arbre] to bend (over)2. (figuré) [se soumettre]s'incliner devant les faits to submit to ou to accept the factsle Racing s'est incliné devant Toulon par 15 à 12 SPORT Racing Club lost ou went down to Toulon 15 to 123. [se recueillir] -
86 cabecear
v.1 to nod (off).María cabecea de sueño Mary nods with sleepiness.2 to shake one's head (person) (negando).El caballo cabecea en agradecimiento The horse shakes his head gratefully.3 to toss its head (horse).4 to head the ball.5 to pitch.El barco cabeceó en la tormenta The ship pitched=wobbled in the storm.* * *1 (mover la cabeza) to move one's head; (para negar) to shake one's head2 (dar cabezadas) to nod3 (inclinarse) to lean, slope4 MARÍTIMO to pitch1 DEPORTE to head* * *verb1) to head2) nod3) pitch* * *1. VT1) [+ balón] to head2) [+ vino] to strengthen; [+ vinos] to blend3) (Cos) to bind (the edge of)2. VI1) [al dormir] to nod off; (=negar) to shake one's head; [caballo] to toss its head2) [barco] to pitch; [carruaje] to lurch, sway; [carga] to shift, slip* * *1.verbo intransitivoa) persona to nod off2.* * *= doze off, nod off.Ex. 17 percent of adult drivers report dozing off while driving at least once in the past year.Ex. Nodding off at the wheel accounts for around 20 per cent of accidents.* * *1.verbo intransitivoa) persona to nod off2.* * *= doze off, nod off.Ex: 17 percent of adult drivers report dozing off while driving at least once in the past year.
Ex: Nodding off at the wheel accounts for around 20 per cent of accidents.* * *cabecear [A1 ]vi1 «persona» to nod off2«caballo»: el caballo empezó a cabecear the horse began to toss its head3 «barco» to pitch■ cabecearvtA ‹balón› to head* * *
cabecear ( conjugate cabecear) verbo intransitivo
[ barco] to pitch
verbo transitivo ‹ balón› to head
cabecear verbo intransitivo
1 (mover la cabeza) to nod off: la niña cabecea de sueño, the child was nodding itself off to sleep
2 Dep (un balón) to head
' cabecear' also found in these entries:
English:
head
- nod
- pitch
* * *♦ vi1. [dormitar] to nod (off)2. [persona] [negando] to shake one's head3. [caballo] to toss its head4. [en fútbol] to head the ball5. [balancearse] [barco, avión] to pitch♦ vtCarib [tabaco] to bind* * *I v/i nod* * *cabecear vt: to head (in soccer)cabecear vi1) : to nod one's head2) : to lurch, to pitch* * *cabecear vb2. (balón) to head -
87 schlurfen
v/i (schleppend gehen) shuffle, drag one’s feet* * *to drag one's feet; to scuff; to shuffle; to scuffle* * *schlụr|fen ['ʃlʊrfn]vi aux seinto shuffle* * *(to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) shuffle* * *schlur·fen[ˈʃlʊrfn̩]vi Hilfsverb: sein to shuffle; (absichtlich) to scuff [one's feet]* * *intransitives Verb; mit sein shuffle* * *schlurfen v/i (schleppend gehen) shuffle, drag one’s feet* * *intransitives Verb; mit sein shuffle* * *n.noisy sip n. -
88 a-şi scoate pălăria
1. to take off one's hat.2. ( a se descoperi) to vail one's bonnet / cap( p. salut) to (re)move one's hat\a-şi scoate pălăria în faţa cuiva to give smb. the hatto take off one's / the hat to smb.to lift / to raise one's hat to smb. -
89 плечо
ср.1) shoulderправое плечо вперед! воен. — left turn!, left wheel!
трепать кого-л. по плечу — to pat smb.'s shoulder
брать на плечи, вскидывать на плечи — to shoulder
на плечо! — воен. shoulder arms!
расправлять плечи — to straighten/square one's shoulders
2) анат. upper arm, humerus мн. ч. -ri3) тех. arm••за плечами — to be behind smb., to have smth. behind oneself
косая сажень в плечах разг. — broad shoulders; broad as an ax
плечом к плечу — shoulder to shoulder, side by side
с плеч долой — to be rid of smth., to be off smb.'s shoulders/mind
с чужого плеча — worn, second-hand
с(о всего) плеча — with all one's might; to straight from the shoulder
это ему не по плечу —he is not equal to the task, it is beyond him
- выносить на своих плечахэто ему по плечу — it is within his grasp/reach, he is equal to the task
- иметь голову на плечах
- лежать на плечах
- ложиться на плечи
- перекладывать на плечи
- похлопывать по плечу
- сбрасывать с плеч
- сваливать с плеч
- сваливаться с плеч
- скидывать с плеч -
90 брать за душу
разг.tug at one's heartstrings; pluck one by the heartstrings; come (go) home to one's heart; touch (move) one deeply; grip one's heartМы начали читать удивительную сказку "Соловей" - она сразу взяла за сердце. (М. Горький, Детство) — We began reading 'The Nightingale,' a wonderful tale which gripped the heart from the very first page.
- Павка, сыграй что-нибудь грустное, чтобы за душу брало. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — 'Play something sad, Pavka, something that tugs at your heartstrings.'
[Лето] разворачивалось, созревало, готовилось опадать и хватало меня за душу всеми своими вечерами, дождями, запахами, напоминая о неосуществлённом, растраченном... (И. Грекова, Без улыбок) — The summer unfolded, ripened, prepared to fall and plucked me by the heart-strings with its evenings, its rains and its fragrances, reminding me of what I had failed to accomplish or had squandered...
- Сигналь, Михалыч, - тихо говорит Игорь. Три надсадных, за душу берущих вопля сирены предупреждают: сейчас запуск. (Я. Голованов, Кузнецы грома) — 'Signal, Mikhalych,' Igor said quietly. Three heart-rending blasts of the siren warned all that the engine was about to start.
-
91 ἀλλάσσω
A : [tense] fut.- άξω Thgn.21
: [tense] aor. : [tense] pf. ἤλλᾰχα ([etym.] ἀπ-) X.Mem.3.13.6, ([etym.] δι-) Dionys. Com.2.10:—[voice] Med., [tense] fut.ἀλλάξομαι Luc. Tyr.7
, ([etym.] ἀντ-) E.Hel. 1088: [tense] aor. , Antipho 5.79, Th.8.82, etc.: [tense] pf. (in med. sense) ἤλλαγμαι ( ἐν-) S. Aj. 208:—[voice] Pass., [tense] fut. ἀλλαχθήσομαι Trag. and Com., ([etym.] ἀπ-) E.Med. 878, Ar.Av. 940; ἀλλαγήσομαι in early Prose, ([etym.] ἀπ-) Hdt.2.120, ([etym.] ἐξαπ-) Th.4.28: [tense] aor. ἠλλάχθην and ἠλλάγην, former more freq. in S. and E., latter in Prose: [tense] pf.ἤλλαγμαι Antiph. 176
, AP9.67, al.: [tense] plpf.ἤλλακτο Hdt.2.26
. (More common in compds., esp. in later Gk.): ([etym.] ἄλλος):—make other than it is, change, alter,τόπον Parm.8.41
;μορφήν Emp.137
; ;ἤλλαττε χρώματ' Men.Epit. 466
; ; .II ἀ. τί τινος give in exchange, barter one thing for another,τῆς σῆς λατρείας τὴν ἐμὴν δυσπραξίαν.. οὐκ ἂν ἀλλάξαιμ' ἐγώ A.Pr. 967
;τι ἀντί τινος E.Alc. 661
:— [voice] Med.,τὴν παραντίκα ἐλπίδα.. οὐδενὸς ἂν ἠλλάξαντο Th.8.82
.4 [voice] Med., ἔξω τρίβου ἀλλάσσεσθαι ἴχνος move one's position, Id.El. 103.III take one thing in exchange for another,κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn.21
; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp.7.3; ἠλλαττόμεσθ' ἂν δάκρυα δόντες χρυσίον should take in exchange, Philem.73: ἀ. θνητὸν εἶδος assume it, E.Ba.53, cf. 1331:—more freq. in [voice] Med., τί τινος one thing for another, , cf. Pl.Lg. 733b; τὰ οἰκήϊα κακὰ ἀλλάξασθαι τοῖσι πλησίοισι exchange them with them, Hdt.7.152: hence, buy,τι ἀντ' ἀργυρίου Pl.R. 371c
;διά τινος ὠνῆς ἢ καὶ πράσεως ἀλλάττεσθαί τί τινι Id.Lg. 915d
, 915e; τοῦ παντὸς ἀ. prize above all things, Ph.Bel.56.30.2 take a new position, i.e. go to a place,ἀ.Ἅιδα θαλάμους E.Hec. 483
;πόλιν ἐκ πόλεως Pl.Plt. 289e
.IV abs., have dealings, as buyer or seller, in [voice] Med., .2 alternate, Emp.17.6; σκῆπτρ' ἔειν ἐνιαυτὸν ἀλλάσσοντε to enjoy power in turn, E.Ph. 74, cf. Pl.Ti. 42c:—[voice] Pass., ἀρεταὶ.. ἀλλασσόμεναι in turns, Pi.N.11.38, cf. Arist.Pr. 940a15. [full] ϝ. [voice] Pass., to be reconciled, S.Fr. 997.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλλάσσω
-
92 verlegen
verlegen v 1. GEN relocate (Unternehmen); 2. MEDIA publish • verlegen nach MGT adjourn to (Sitzungsort)* * *v 1. < Geschäft> Unternehmen relocate; 2. < Medien> publish ■ verlegen nach < Mgmnt> Sitzungsort adjourn to* * *verlegen
(Bücher) to publish, to print, to bring out, to edit, (Geschäft) to remove, to relocate, to dislocate, (vertagen) to defer, to put off, to postpone;
• beschleunigt verlegen to rush into print;
• Betrieb in eine billigere Mietgegend verlegen to relocate a company to cheaper areas;
• sein Büro verlegen to move one’s office;
• Fabrik in einen Vorort verlegen to transfer a factory to a suburb;
• sich wieder auf sein Geschäft verlegen to devote o. s. anew to one’s business;
• Geschäftssitz einer Bank verlegen to transfer a bank;
• Sitzung verlegen to adjourn (postpone, put off) a meeting;
• Termin verlegen to postpone a date;
• sich auf den Vertrieb verschiedener Erzeugnisse verlegen to take up a line of goods;
• seinen Wohnsitz verlegen to change one’s address, to shift one’s quarters (coll.);
• Zeitung verlegen to publish a newspaper. -
93 schlürfen
v/i (schleppend gehen) shuffle, drag one’s feet* * *to drag one's feet; to scuff; to shuffle; to scuffle* * *schlụr|fen ['ʃlʊrfn]vi aux seinto shuffle* * *(to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) shuffle* * *schlur·fen[ˈʃlʊrfn̩]vi Hilfsverb: sein to shuffle; (absichtlich) to scuff [one's feet]* * *intransitives Verb; mit sein shuffle* * *beim Essen/Trinken laut schlürfen slurp loudly while eating/drinking;nicht schlürfen, Kinder! don’t slurp, children!* * *intransitives Verb; mit sein shuffle* * *n.noisy sip n. -
94 odda|ć
pf — odda|wać impf Ⅰ vt 1. (zwrócić) to give [sth] back, to give back, to return [pożyczony przedmiot]; to pay [sth] back, to pay back [dług, pożyczkę]- oddać książkę do biblioteki/właścicielowi to return a book to the library/its owner- oddawać komuś pożyczkę ratami to pay a loan back to sb in instalments- pożycz setkę, oddam wszystko, co do grosza lend me a hundred, I’ll pay every penny of it back2. (ofiarować) to give, to hand over [majątek, pieniądze]; to donate [dary, organy]- oddał znaczną sumę na cele dobroczynne he handed over a large sum of money to charity- oddałbym wszystko, byle mieć zdrowie I’d give everything a. anything to be healthy- oddać krew to give a. donate blood- oddać życie za kogoś/sprawę to lay down one’s life for sb/a cause3. (doręczyć) to deliver [list, paczkę]; (zanieść) to take- oddaj ten koszyk sąsiadce take the basket to our/my/your neighbour4. (przekazać na jakiś czas) to deposit [pieniądze, zastaw]- oddałam obraz w zastaw I pawned the painting- ziemię oddano w dzierżawę the land has been leased out- oddamy restaurację/sklep w ajencję we’ll grant a franchise for the restaurant/shop, we’ll franchise out the restaurant/shop- oddam ci samochód/dom do dyspozycji I’ll put the car/house at your disposal5. (zrezygnować, zostać pokonanym) to give [sth] up, to give up [miejsce, władzę, przywileje, stanowisko, dowództwo]- oddał mi swoje łóżko, a sam spał w hamaku he gave me his bed and slept in a hammock- oddał tytuł mistrza świata he lost his world title6. (zlecić usługę) oddać płaszcz do pralni a. prania to take a coat to the cleaners- oddać buty/zegar do naprawy to have one’s shoes/clock repaired- musisz oddać bagaż na przechowanie a. do przechowalni you have to take your luggage to the left luggage office7. (zakończyć pracę) to hand [sth] in, to hand in, to give [sth] in, to give in [pracę, projekt, dzieło konkursowe]- oddać fabrykę/most do eksploatacji a. użytku to put a plant into operation/a bridge into use8. (ulokować) to put [chorego, dziecko, ucznia]- musimy oddać syna do szpitala/żłobka we have to send our son to hospital/a day nursery9 (wydać) to hand [sb] over, to hand over [więźnia, podejrzanego, zbiega]; (pod przymusem) to surrender- oddać kogoś w ręce policji to hand sb over to the police- oddano go pod sąd he was brought to justice- sprawę oddano do sądu the case was taken to court- nie oddamy wrogowi naszej twierdzy we won’t surrender our fortress to the enemy10 (wyrazić) to convey, to render [uczucie, nastrój, znaczenie]- oddać najsubtelniejsze odcienie znaczenia to convey the most subtle shades of meaning- autor oddał wiernie atmosferę epoki the author faithfully rendered the atmosphere of the epoch11 (okazać) to pay [hołd, honory]- oddać pokłon cesarzowi to bow to an emperor- oddawać komuś honory wojskowe to salute sb- oddać salut (armatni) to fire a. give a salute12 (odwzajemnić) to return [pocałunek, uścisk]- sąsiad oddał mu ukłon the neighbour bowed back to him13 Med. (wydalić) oddać stolec to defecate spec.; to move one’s bowels- oddać mocz to urinateⅡ oddać się — oddawać się 1. (poddać się) to surrender- terrorysta oddał się w ręce policji the terrorist turned himself in to the police- oddaję się do pana dyspozycji I put myself at your disposal2. (zająć się) to devote oneself, to give oneself over (komuś/czemuś to sb/sth); (poddać się uczuciowo) to abandon oneself, to give oneself over (czemuś to sth)- oddał się studiom literackim he devoted himself to literary studies- oddawać się uciechom życia to abandon oneself to a life of pleasure3. książk. (seksualnie) to surrender oneself, to give oneself (komuś to sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odda|ć
-
95 zango
iz.1. Anat.a. leg; \zangomotz one-legged | amputated in one leg; \zangoak higitu to move one's legs; \zangoei eragin to kick one's legsb. ( haltzariei d., e.a.) leg; mahai-\zangoa tableleg; ohe-\zangoa bed legc. [ izenen aurrean ] \zango-babesa i. Kir. leg pad ii. ( zaldunena) greaved. (irud.) \zangoak hoztu eta etxera joan zen (I) his feet wore out on him and he came home; eskuak ditu oinetan eta bihotza \zangoetan his courage is as fast as his feet; nora goga, hara \zangoa (atsot.) where there's will, there's a way (atsot.) ; \zangoak arin, burua bardin he's light on his feet and light in the head2. Anat.3.a. ( ateari d.) jambe, postb. ( leihoari d.) frame4. ( urari d.)a. depth, deepb. abyss5. ( landareei d.)a. ( zurtoina) stem; ote \zango furze stemb. stalk6. Naut.a. ( aingurari d.) shankb. ( arraunari d.) shaft -
96 befar
v.1 to mock, to scoff, to ridicule, to jeer, to laugh at.2 to move the lips, and endeavor to catch the chain of the bit (horses).3 to move one's lower lip like a horse.* * *1 to jeer at, taunt* * *VTSee:* * *♦ vtto make fun of* * *v/t mock, make fun of -
97 двигать
двинуть (вн.)move (d.); ( приводить в движение) set* in motion (d.), set* going (d.); ( вперёд) advance (d.), further (d.), promote (d.)двигать рукой, ногой — move one's hand, leg
двигать науку — advance / further science
двигать дело вперёд — push things on; press on, или advance, an affair
-
98 avanzar paso a paso
• crawl along• move carefully• move one step at a time -
99 convibro
con-vī̆bro, āvi, 1, v. n. and a. *I.Neutr., to move one's self rapidly: pedibus, Poët. ap. Fest. p. 206, 11.—II.Act., to move a thing quickly, set in rapid motion (late Lat.):linguam,
App. Flor. 2, n. 12, p. 348, 40; Amm. 17, 7, 15. -
100 ventilo
I.Lit.A.In gen.:B.facem,
Prop. 4 (5), 3, 50:arma,
Mart. 5, 31, 4:aureos nummos manu,
App. M. 2, p. 126, 14.— Absol.:quam stultum est, cum signum pugnae acceperis, ventilare!
Sen. Ep. 117, 25:aliud est pugnare, aliud ventilare,
id. Excerpt. Contr. 3 praef. med.:cubitum utrumque in diversum latus,
Quint. 11, 3, 118:populeas ventilat aura comas,
fans, sways, agitates, Ov. Am. 1, 7, 54:incendia (flatus),
i. e. to fan, inflame, kindle, Sil. 17, 507: frigus, fans coolness upon him, i. e. cools him with fanning, Mart. 3, 82, 10.— Absol.:aestate apertis foribus atque etiam aliquo ventilante cubabat,
Suet. Aug. 82: ventilat aestivum digitis sudantibus aurum, i. e. tosses to and fro (as it were) in order to cool it, Juv. 1, 28:alis,
Claud. in Eutr. 1, 109.—Mid.:alio atque alio positu ventilari,
to move one's self, Sen. Tranq. 2, 10.—In partic., econom. t. t., to toss grain into the air, in order to cleanse it from chaff, to winnow, Varr. R. R. 1, 55, 6; Col. 12, 30, 1; 1, 6, 16; Plin. 18, 30, 73, § 302; 18, 32, 75, § 322.—II.Trop., to set in motion, to move, disturo, agitate, disquiet: cujus lingua quasi flabello seditionis illa tum est egentium contio ventilata, * Cic. Fl. 23, 54:nomen alicujus pro tribunalibus,
i. e. to bring forward, App. Mag. p. 337, 30: vitam insontium Manibus accitis, Cod. Th. 9, 16, 5; Cod. Just. 9, 18, 6.
См. также в других словарях:
Move One Inc — Type Private Industry Logistics Relocation Founded 1992 Headquarters Dubai … Wikipedia
Move one's carcass — move away; get out of the way … Dictionary of Australian slang
move one's carcass — Australian Slang move away; get out of the way … English dialects glossary
move one's body — verb To dance … Wiktionary
move one's bowels — use the toilet … English contemporary dictionary
Move — (m[=oo]v), v. t. [imp. & p. p. {Moved} (m[=oo]vd); p. pr. & vb. n. {Moving}.] [OE. moven, OF. moveir, F. mouvoir, L. movere; cf. Gr. amei bein to change, exchange, go in or out, quit, Skr. m[=i]v, p. p. m[=u]ta, to move, push. Cf. {Emotion},… … The Collaborative International Dictionary of English
move house — 1. To move to a new place of residence 2. To move one s possessions to one s new home • • • Main Entry: ↑move … Useful english dictionary
move it all about — move one s body vigorously (as when dancing) … English contemporary dictionary
move — move1 W1S1 [mu:v] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(change place)¦ 2¦(new house/office)¦ 3¦(change opinion etc)¦ 4¦(progress)¦ 5¦(take action)¦ 6¦(change job/class etc)¦ 7¦(emotion)¦ 8¦(cause somebody to do something)¦ 9¦(time/order)¦ … Dictionary of contemporary English
move — 1 verb 1 CHANGE PLACE (I, T) to change your place or position, or to make something do this: Don t move or I ll shoot. | You mustn t get off the train while it s still moving. | move sth: Can you move your car it s blocking the road. | We ll have … Longman dictionary of contemporary English
move — I n. act 1) to make a move (who will make the first move?) 2) a false move (one false move would be costly) 3) a brilliant; clever, smart; decisive move moving of a piece in chess, checkers 4) to make a move 5) a brilliant; stupid, wrong move 6)… … Combinatory dictionary