-
101 blasa
* * *(blæs; blés, blésum; blásinn), v.1) to blow, of the wind;blásandi byrr, a spanking breeze;2) to blow with the mouth (hann blés í kross yfir drykk sínum); to pant (hestrinn tók at frýsa ok blása);blása við to draw a deep breath, to sigh (jarl blés þá við mœðiliga);fig., blása móti e-m, to be unfavourably disposed towards one;3) with dat., to set in motion by blowing or breathing;blés mœðiliga öndinni, breathed hard;blása e-m e-u í brjóst, to inspire, suggest a thing to one (guð blés henni því í brjóst);blása eldi, eitri, of serpents;blása lúðri, horni, to blow the trumpet, horn;blása liði (troops) til landgöngu;blása til stefnu, to a meeting;blása herblástr, to sound an alarm;5) to melt, cast (blása gullmálm, rauða);yxn tveir ór eiri blásnir (cast);6) to blow up, inflate (sem belgr blásinn);7) impers., blés upp fótinn, kviðinn, the leg, belly, swelled up;of land, to be laid bare, stripped of the turf (hafði blásit hauginn ok lá silfrit bert).* * *t; sup. blasað, [Engl. blaze], of places, in the phrase, b. við, to lie full and open before the eye (mod.) -
102 आन
ānám. (fr. an), face < NBD. >;
mouth;
nose < Sāy. > RV. I, 52, 15 ;
exhaling the breath through the nose T. ;
inhalation, breath inspired, breathing, blowing L.
-
103 कुम्भ
kumbhám. a jar, pitcher, waterpot, ewer, small water-jar <often ifc. (f. ā) e.g.. chidra-k-, a perforated pitcher R. ;
āma-k-, a jar of unbaked clay Pañcat. ;
hema-k-, a golden ewer Ragh. II, 36 Amar. ;
jala-k-, a water-pot Pañcat. > RV. AV. etc.;
an urn in which the bones of a dead person are collected ĀṡvGṛ. KātyṠr. ṠāṇkhṠr. ;
the sign of the zodiac Aquarius Jyot. VarBṛS. etc.;
a measure of grain (equal to twenty Droṇas, a little more than three bushels andᅠ three gallons;
commonly called a comb;
some make it two Droṇas orᅠ sixty-four Seers) Mn. VIII, 320 Hcat. ;
the frontal globe orᅠ prominence on the upper part of the forehead of an elephant (there are two of these prominences which swell in the rutting season) MBh. Bhartṛ. etc.;
a particular part of a bed VarBṛS. ;
N. of a plant ( andᅠ alsoᅠ of its fruit) BhP. X, 18, 14 ;
the root of a plant used in medicine;
a religious exercise, viz. closing the nostrils andᅠ mouth so as to suspend breathing L. ;
the paramour of a harlot, bully, flash orᅠ fancy man L. ;
N. of a Mantra (pronounced over a weapon) R. I ;
N. of a Dānava (a son of Prahlāda andᅠ brother of Nikumbha) MBh. I, 2527 Hariv. ;
of a Rākshasa (son of Kumbhakarṇa) R. BhP. ;
of the father of the nineteenth Arhat of the present Avasarpiṇī Jain. ;
of a monkey R. IV, 33, 14 ;
one of the thirty-four Jātakas orᅠ former births of Ṡākya-muni L. ;
N. of wk. Sāh. ;
(ā) f. a harlot L. ;
the plant Tiaridium indicum L. ;
(fr. kumbh) covering Vop. ;
(ī́) f. a small jar orᅠ pot, earthen cooking vessel VS. AV. TS. etc.;
N. of a hell Kāraṇḍ. ;
of a plant Bālar. ;
a small tree (the seeds of which are used in medicine, commonly Kaṭphala) L. ;
Bignonia suaveolens L. ;
Pistia Stratiotes L. ;
another plant (commonly Romaṡa) L. ;
the plant Croton polyandrum L. ;
the plant Myrica sapida L. ;
(am) n. the plant Ipomoea Turpethum L. ;
a fragrant resin ( gúggulu), orᅠ the plant which bears it L. ;
gold Gal.;
+ cf. Gk. κύμβη;
Lat. cymba
- कुम्भकर्ण
- कुम्भकामला
- कुम्भकार
- कुम्भकारक
- कुम्भकेतु
- कुम्भघोणतीर्थ
- कुम्भजन्मन्
- कुम्भताल
- कुम्भतुम्बी
- कुम्भदास
- कुम्भधर
- कुम्भधान्य
- कुम्भनाभ
- कुम्भपदी
- कुम्भपाद
- कुम्भफला
- कुम्भबाहु
- कुम्भबिल
- कुम्भबीजक
- कुम्भभव
- कुम्भभू
- कुम्भमण्डूक
- कुम्भमुष्क
- कुम्भमूर्धन्
- कुम्भयोनि
- कुम्भराशि
- कुम्भरेतस्
- कुम्भलग्न
- कुम्भवक्त्र
- कुम्भशाला
- कुम्भसंधि
- कुम्भसम्भव
- कुम्भसर्पिस्
- कुम्भस्तनी
- कुम्भहनु
- कुम्भाण्ड
- कुम्भाण्डक
- कुम्भेश्वरतीर्थ
- कुम्भेष्टका
- कुम्भोदर
- कुम्भोद्भव
- कुम्भोद्भूत
- कुम्भोलूक
-
104 respirare
1. v/t breathe (in)2. v/i breathefig draw breath* * *respirare v.tr. e intr. to breathe (anche fig.), (form.) to respire; ( prendere fiato) to get* one's breath (back): tutti gli esseri viventi respirano, all living beings breathe (o respire); respirare a pieni polmoni, to breathe deeply; respirare aria pura, to breathe pure air; respirare con la bocca, to breathe through one's mouth; respirare con le branchie, to breathe through gills; respirare ossigeno, to inhale oxygen; qui dentro non si respira, apriamo la finestra, it's very stuffy in here, let's open the window; lasciami respirare, poi ti racconto tutto, let me get my breath back then I shall tell you everything; ora che ho finito il mio lavoro posso finalmente respirare, now that I have finished my work I can have time to breathe at last; se n'è andato: finalmente si respira, he has gone at long last, we can breathe again; qui c'è meno gente e si respira un po', it's not so crowded here, there's some breathing space // vorrei respirare aria nuova, sono stufo di respirare la stessa aria, (fig.) I'd like a change (of air).* * *[respi'rare]1. vi(aus avere) (gen) to breathe, (inspirare) to breathe in, inhale, (fig : distendersi) to get one's breath (back), (rassicurarsi) to breathe againnon respiri! — (dal medico) hold your breath!
2. vt* * *[respi'rare] 1.1) to breatherespirare dal o col naso to breathe through one's nose; respirare profondamente, a pieni polmoni to breathe deeply; con quest'afa non si respira! — it's so hot and sticky it's hard to breathe!
2) fig. (avere pace)2.verbo transitivo to breathe (in), to inhale [aria, gas, fumo, polvere]si respira un'aria nuova — fig. there's a breath of fresh air
* * *respirare/respi'rare/ [1](aus. avere)1 to breathe; respirare dal o col naso to breathe through one's nose; respirare profondamente, a pieni polmoni to breathe deeply; con quest'afa non si respira! it's so hot and sticky it's hard to breathe!2 fig. (avere pace) non abbiamo un minuto per respirare we don't have a moment to catch our breath; lasciami respirare! let me get my breath back!to breathe (in), to inhale [ aria, gas, fumo, polvere]; si respira un'aria nuova fig. there's a breath of fresh air. -
105 stifle
['staɪfl]verbo transitivo soffocare (anche fig.)* * *1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) soffocare2) (to extinguish or put out (flames).) spegnere3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) reprimere•- stifling* * *stifle /ˈstaɪfl/n.2 [u] (vet.) malattia della grassella● stifle-bone, rotula (o patella) del cavallo.(to) stifle /ˈstaɪfl/A v. t.soffocare ( anche fig.); reprimere; spegnere; trattenere: to stifle a yawn, soffocare uno sbadiglio; to stifle a fire [a rebellion], soffocare (o domare) un incendio [una rivolta]; to stifle one's anger, reprimere l'ira; to stifle one's sobs, reprimere (o trattenere) i singhiozziB v. i.● to stifle one's grief, mettere a tacere il proprio dolore □ to stifle a rumour, mettere a tacere una diceria □ to stifle sb. to death, uccidere q. per soffocamento; far morire q. soffocato.* * *['staɪfl]verbo transitivo soffocare (anche fig.) -
106 stifle
1. transitive verbersticken; (fig.): (suppress) unterdrücken; ersticken [Widerstand, Aufstand, Schrei]2. intransitive verbwe were stifled by the heat — wir erstickten fast vor Hitze
* * *1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) ersticken2) (to extinguish or put out (flames).) ersticken3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) unterdrücken•- academic.ru/70759/stifling">stifling* * *sti·fle[ˈstaɪfl̩]I. vi erstickenII. vt1. (smother)▪ to \stifle sb jdn erstickento \stifle a fire/flames ein Feuer/Flammen erstickento be \stifled by fumes/smoke an Dämpfen/am Rauch ersticken▪ to \stifle sth etw unterdrückenI don't know how I managed to \stifle my anger ich weiß nicht, wie ich es geschafft habe, meinen Zorn hinunterzuschluckento \stifle competition die Konkurrenz ausschaltento \stifle a desire sich dat einen Wunsch versagento \stifle a scream/yawn einen Aufschrei/ein Gähnen unterdrücken* * *['staɪfl]1. vt(= suffocate) ersticken; (fig) laugh, cough also, rage, opposition unterdrücken2. viersticken* * *stifle1 [ˈstaıfl]A v/t1. jemanden, ein Feuer, eine Revolte etc ersticken2. einen Fluch, ein Gähnen etc unterdrücken:stifle a discussion eine Diskussion abwürgenB v/i (weitS. schier) erstickenstifle2 [ˈstaıfl] s ZOOLstifle bone Kniescheibe f (eines Pferdes)2. VET Kniegelenkgalle f (eines Pferdes)* * *1. transitive verbersticken; (fig.): (suppress) unterdrücken; ersticken [Widerstand, Aufstand, Schrei]2. intransitive verb* * *v.abwürgen (Diskussion) v.ersticken v.unterdrücken (Gefühl) v. -
107 stifle
['staɪfl]vttłumić (stłumić perf); heat, scent dławić, dusić* * *1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) dusić (się)2) (to extinguish or put out (flames).) tłumić, dławić3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) hamować, zdławić•- stifling -
108 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) smakt; nosmakt; nosmacēt2) (to extinguish or put out (flames).) nodzēst; noslāpēt3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) apspiest (žāvas u.tml.)•- stifling* * *noslāpēt; noslāpt, nosmakt; apspiest, apslāpēt -
109 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) (už)dusti, (už)dusinti2) (to extinguish or put out (flames).) (už)gesinti3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) užgniaužti•- stifling -
110 stifle
v. kväva; kvävas; undertrycka, döva* * *1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) kväva[]2) (to extinguish or put out (flames).) kväva3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) kväva•- stifling -
111 neus
n. nose, facial feature above the mouth and below the eyes; part of the body used for smelling and breathing; sense of smell -
112 neusstuk
n. nose, facial feature above the mouth and below the eyes; part of the body used for smelling and breathing; sense of smell; propensity for detecting; proboscis; snout -
113 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) dusit (se)2) (to extinguish or put out (flames).) udusit3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) potlačit•- stifling* * *• udusit• dusit -
114 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) dusiť (sa)2) (to extinguish or put out (flames).) udusiť3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) potlačiť•- stifling* * *• zadržat• zadusit• zahasit• zadusit (sa)• tajit• stlmit• tlmit• udusit• premáhat• dusit• dusit (sa)• potlácat• potlacit -
115 złoś|ć
f sgt (bezsilne wzburzenie) anger; (irytacja) annoyance, exasperation- w napadzie złości in a fit of anger- z błyskiem złości w oczach with a glint of annoyance in one’s eyes- syk złości a hiss of annoyance- czuć do kogoś złość to be angry at sb- dusić w sobie złość to repress a. suppress one’s anger- wpadać w złość to lose one’s temper- wzbudzać czyjąś złość to make sb angry- gdy to usłyszał, ogarnęła go złość having heard that he became angry- dlaczego wyładowujesz swoją złość na mnie? why are you venting your anger a. spleen on me?- w złości potrafi uderzyć he can hit in anger- powiesz coś w złości, a potem żałujesz you say something in anger and then regret it- poczerwieniał ze złości he reddened with anger- ze złości zaciskał zęby he clenched his teeth in exasperation a. anger- ze złością przerzucał kartki/odpowiadał na pytania he thumbed the pages/replied to questions angrily■ jak na złość to make matters worse- na złość out of spite- na złość trzasnął drzwiami he slammed the door out of spite- zrobił to nam/swojej rodzinie na złość he did it to spite us/his family- aż się w nim/niej ze złości gotowało pot. he/she felt a flare of anger within him/her- pienić się ze złości to foam at the mouth przen., pot.- złość piękności szkodzi przysł. ≈ one looks ugly when annoyed a. angryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > złoś|ć
-
116 listen
1. I1) listen! (по)слушайте!, прислушайтесь!; speak and I will listen вы говорите, а я буду слушать; we listened but heard nothing мы прислушались, но ничего не услышали2) just listen! послушай только; listen! here's an idea послушай, [у меня] есть [прекрасная] мысль /идея/; listen I have something to tell you послушайте, я хочу вам что-то сказать; I've told him about it repeatedly but he doesn't listen я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать2. II1) listen intently (attentively, carefully, closely, eagerly, patiently, impatiently, sympathetically, obediently, intelligently, impassively, etc.) слушать внимательно и т. д.2) listen well (marvelously, fabulously, etc.) sl. звучать хорошо и т. д.; this tape listens well эта запись хорошо звучит; the new recording doesn't listen as well as the old one новая запись звучит хуже старой; how does it listen to you? как это по-вашему звучит?3. XIbe listened to he was not listened to его не слушали; if I were listened to... если бы меня послушали..., если бы посчитались с моим мнением...4. XVI1) listen to smb., smth. listen to a good speaker (to smb.'s conversation, to a story, to a lecture, to a talk from N, to the music of the band, etc.) (послушать хорошего оратора и т. д., I like to listen to good music я люблю слушать хорошую музыку; listen to me when I speak слушайте, когда я говорю; listen to the breathing of a sleeper (to the beating of one's heart, etc.) слушать /прислушиваться/ к дыханию спящего и т.д., listen to smb.'s heart выслушать [сердце у] кого-л.; listen for smth., smb. to do smth. listen for the clock to strike (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc.) прислушиваться [ и ждать], когда часы начнут бить /пробьют/ и т. д., he kept still, listening for any more noise to come он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли еще какого-нибудь шума; she listened for the people in the next room to leave она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли; listen for smth. listen for the bell (for the doorbell, for a footstep, for the children's voices, etc.) прислушиваться к звонку и т. д., [настороженно] ждать звонка и т. д., listen for an answer хотеть услышать ответ; listen with smth. listen with half-closed eyes (with interest, with respect, with both ears, with condescension, with open eyes, with open mouth, with kindness, etc.) слушать с полузакрытыми глазами и т. д.2) listen to smb. listen to one's parents (to one's brother, to one's elders, to the teacher, etc.) слушаться) родителей и т. д., прислушиваться к мнению родителей и т. д., listen to smth., smb. listen to smb.'s wishes (to smb.'s desires, to smb.'s complaints, to the protestations of the lodgers, to smb.'s counsels, etc.) выслушивать чьи-л. пожелания и т. д.; прислушиваться к чьим-л. пожеланиям и т. д.; he never listens to my advice он никогда не прислушивается к моим советам; listen to the suggestions of wisdom (to the views which differ from his own, to a few home truths, etc.) прислушаться к мудрым предложениям и т. д., you have been listening to tales ты наслушался сказок; he is fooling you, don't listen to him он дурачит тебя, не слушай его; listen to a request выслушать просьбу: listen to temptation поддаться искушению; listen to reason послушаться голоса разума5. XVIIlisten to smb., smth. doing smth. listen to smb. singing (to smb. talking, to them discussing their plans, to the bough beating against the windowpane, etc.) слушать /прислушиваться/, как кто-л. поет и т. д., we listened to the water trickling into the sand мы прислушивались к тому, как вода тонкой струйкой утекала в песок;6. XXVII1listen to what is done listen to what is said (to what smb. says, etc.) слушать, что говорят и т. д.; listen to what I have to say выслушайте внимательно, что я хочу вам сказать; they weren't listening to what was being said они не прислушивались к тому, о чем шла речь -
117 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) a sufoca2) (to extinguish or put out (flames).) a înăbuşi3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) a reprima•- stifling -
118 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) ασφυκτιώ2) (to extinguish or put out (flames).) πνίγω/-ομαι,προκαλώ/παθαίνω ασφυξία3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) σβήνω•- stifling -
119 stifle
-
120 stifle
1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) étouffer2) (to extinguish or put out (flames).) étouffer3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) réprimer•- stifling
См. также в других словарях:
Mouth breathing — ICD 10 R06.5 ICD 9 784.9 Mouth breathing refers to the state of inhaling and exhaling through the mouth. A healthy individual normally breathes through the nose while resting or doing … Wikipedia
mouth breathing — breathing through the mouth instead of the nose, usually because of some obstruction of the nasal passages … Medical dictionary
Breathing — Breath redirects here. For other uses, see Breath (disambiguation). For other uses, see Breathing (disambiguation). The human respiratory system Breathing is the process that moves air in and out of the lungs. Aerobic organisms require oxygen to… … Wikipedia
Mouth — This article is about the anatomical structure. For other uses, see Mouth (disambiguation). Mouth Head and neck … Wikipedia
mouth-to-mouth — mouth to mouthˈ adjective Designating a method of artificial respiration in which a person breathes air directly into the patient s mouth to inflate the lungs • • • Main Entry: ↑mouth * * * mouth to mouth «MOWTH tuh MOWTH», adjective. of or… … Useful english dictionary
Breathing gas — is a mixture of gaseous chemical elements and compounds used for respiration. Air is the most common and only natural breathing gas. Other artificial gases, either pure gases or mixtures of gases, are used in breathing equipment and enclosed… … Wikipedia
Breathing — Breath ing, n. 1. Respiration; the act of inhaling and exhaling air. [1913 Webster] Subject to a difficulty of breathing. Melmoth. [1913 Webster] 2. Air in gentle motion. [1913 Webster] 3. Any gentle influence or operation; inspiration; as, the… … The Collaborative International Dictionary of English
Breathing place — Breathing Breath ing, n. 1. Respiration; the act of inhaling and exhaling air. [1913 Webster] Subject to a difficulty of breathing. Melmoth. [1913 Webster] 2. Air in gentle motion. [1913 Webster] 3. Any gentle influence or operation; inspiration; … The Collaborative International Dictionary of English
Breathing time — Breathing Breath ing, n. 1. Respiration; the act of inhaling and exhaling air. [1913 Webster] Subject to a difficulty of breathing. Melmoth. [1913 Webster] 2. Air in gentle motion. [1913 Webster] 3. Any gentle influence or operation; inspiration; … The Collaborative International Dictionary of English
Breathing while — Breathing Breath ing, n. 1. Respiration; the act of inhaling and exhaling air. [1913 Webster] Subject to a difficulty of breathing. Melmoth. [1913 Webster] 2. Air in gentle motion. [1913 Webster] 3. Any gentle influence or operation; inspiration; … The Collaborative International Dictionary of English
mouth-to-mouthresuscitation — mouth to mouth resuscitation (mouthʹtə mouthʹ) n. A technique used to resuscitate a person who has stopped breathing, in which the rescuer presses his or her mouth against the mouth of the victim and, allowing for passive exhalation, forces air… … Universalium