-
1 mostrina
* * *[mos'trina]sostantivo femminile flash, shoulder patch AE, tab BE* * *mostrina/mos'trina/sostantivo f.flash, shoulder patch AE, tab BE. -
2 mostrina
mostrinamostrina [mos'tri:na]sostantivo FemininKragenspiegel MaskulinDizionario italiano-tedesco > mostrina
3 mostrina
mostrina f mil петлица4 mostrina
5 mostrina
6 mostrina
7 mostrina
8 mostrina
ж.знак отличия, петлица* * *сущ.1) воен. знак различия, петлица, эмблема2) тех. табличка, шильдик (на оборудовании), щиток9 mostrina sf
[mos'trina]Mil flash10 mostrina
sf [mos'trina]Mil flash11 mostrina
12 декоративная накладка
Русско-итальянский автомобильный словарь > декоративная накладка
13 петлица
1) ( отделочная) occhiello м., asola ж.2) ( военная) mostrina ж.* * *ж.1) ( петля) occhiello m, asolaс цветком в петли́це — con un fiore all'occhiello
2) воен. mostrina* * *n1) gener. occhiello, asola2) milit. mostrina3) mil.sl. pipa (òæ. mostrina, fiamma)14 flash
I [flæʃ]1) (sudden light) (of torch, headlights) bagliore m. improvviso, lampo m.; (of jewels, metal) scintillio m.2) fig.3) fot. flash m.4) (bulletin) flash m., notizia f. flash5) (stripe) (on clothing) mostrina f.; (on car) banda f. (decorativa) laterale••II 1. [flæʃ]1) colloq. (display) mostrare velocemente [ card] (at a); (flaunt) fare sfoggio di [ money] (at con)2) (shine)to flash a signal to sb. — mandare un segnale a qcn. con una torcia
to flash one's headlights (at) — fare i fari o lampeggiare (a)
3) fig. (send) lanciare [look, smile] (at a)4) (transmit) [ TV station] fare apparire, trasmettere [ message]2.•- flash upIII [flæʃ]* * *[flæʃ] 1. noun1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) lampo2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) lampo3) (a flashlight.) flash4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) notizia-lampo, flash2. verb1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) proiettare2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) passare in un lampo3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) mostrare•- flashing- flashy
- flashily
- flashlight* * *flash (1) /flæʃ/n.2 (fig.) lampo; baleno: a flash of inspiration, un lampo di ispirazione; I caught a flash of red in the hedge, colsi un lampo di rosso nella siepe3 (cinem.) breve sequenza4 [uc] (fotogr.) flash ( dispositivo o tecnica): flash bulb, lampadina del flash; flash photography, fotografia col flash; flash unit, dispositivo per il flash; I took this photo with flash, ho fatto questa foto col flash5 (giorn.) notizia lampo; flash (di agenzia)7 (mil. GB) fiamma; mostrina8 [u] ostentazione; sfoggio9 (chim.) evaporazione rapida; flash10 (metall.) bava; sbavatura11 (fam.) breve occhiata● (elettr.) flash barrier, protezione antifiamma □ ( a scuola) flash card ► flashcard □ (comput.) flash drive, unità flash USB □ (mil.) flash hider, coprifiamma ( di cannone) □ (fig.) a flash in the pan, un fuoco di paglia □ (comput.) flash memory, memoria flash □ flash point, ► flashpoint □ flash suit, tuta ignifuga □ (mil.) flash suppressor, inibitore di fiamma □ (mecc.) flash-welding, saldatura a scintillio □ in a flash, in un lampo; in un baleno □ (as) quick as a flash, veloce come un lampo.flash (2) /flæʃ/a.2 vistoso; chiassoso; appariscente4 (fam. arc.) della malavita; dei vagabondi♦ (to) flash /flæʃ/A v. i.1 balenare; brillare; lampeggiare; mandare lampi; ( di lampo) guizzare: Lightning flashed, guizzavano i lampi; His eyes flashed with anger, gli occhi gli lampeggiavano d'ira2 ( con avv. o prep.) passare in un lampo; sfrecciare; saettare: He flashed by ( o past) on his motorbike, è sfrecciato davanti in moto; An idea flashed through her mind, le balenò (in mente) un'idea; My mind flashed back to our first meeting, mi è tornato subito in mente il nostro primo incontroB v. t.1 proiettare, gettare ( luce e sim.); lampeggiare: to flash a beam of light on st., proiettare (o gettare) un fascio di luce su qc.; (autom.) to flash one's lights (at sb.), lampeggiare (a q.)2 mandare, lanciare: to flash a signal, mandare un segnale, (luminoso); to flash a smile [a glance] at sb., lanciare un sorriso [uno sguardo] a q.3 mostrare con un gesto rapido; far balenare: The cop flashed his badge, il poliziotto ha mostrato (o ha fatto balenare) il distintivo* * *I [flæʃ]1) (sudden light) (of torch, headlights) bagliore m. improvviso, lampo m.; (of jewels, metal) scintillio m.2) fig.3) fot. flash m.4) (bulletin) flash m., notizia f. flash5) (stripe) (on clothing) mostrina f.; (on car) banda f. (decorativa) laterale••II 1. [flæʃ]1) colloq. (display) mostrare velocemente [ card] (at a); (flaunt) fare sfoggio di [ money] (at con)2) (shine)to flash a signal to sb. — mandare un segnale a qcn. con una torcia
to flash one's headlights (at) — fare i fari o lampeggiare (a)
3) fig. (send) lanciare [look, smile] (at a)4) (transmit) [ TV station] fare apparire, trasmettere [ message]2.•- flash upIII [flæʃ]15 fiamma
"flame;Flamme;chama"* * *f flamenautical term pennantgastronomy alla fiamma flambé* * *fiamma s.f.1 flame (anche fig.); ( molto viva) blaze; ( mobile, oscillante) flare: questa legna non fa molta fiamma, this wood doesn't give a good blaze // in fiamme, aflame (o burning o in a blaze): una casa in fiamme, a house in a blaze (o all in flames o on fire); andare in fiamme, ( prendere fuoco) to catch fire, ( bruciare) to go up in flames; dare alle fiamme, to burn; riflesso di fiamma, glow // color fiamma, flaming (o bright) red // la fiamma dell'amore, the ardour (o fire) of love; la fiamma della fede, the ardour of faith; la fiamma della libertà, the torch of liberty; le fiamme dell'ira, the flames of wrath // fiamma ossiacetilenica, oxyacetylene flame; fiamma ossidrica, oxyhydrogen flame: tagliare con la fiamma ossidrica, to flame-cut // ritorno di fiamma, backfire, (fig.) revival of a former passion, rekindling of an old flame // le vennero le fiamme al viso, ( arrossì) she flushed, ( si adirò) she blazed with anger // i suoi occhi lanciavano fiamme, (fig.) his eyes blazed (o he looked daggers) // far fuoco e fiamme, ( usare ogni mezzo) to leave no stone unturned (o to move heaven and earth), ( adirarsi) to flare (o to blaze) up2 ( innamorato, innamorata) flame, sweetheart: è una mia vecchia fiamma, he is an old flame of mine; Maria è la sua nuova fiamma, Mary is his present sweetheart3 (mar.) pennon, pennant* * *['fjamma] 1.sostantivo femminile1) flame, blazein -e — in flames, on fire, ablaze
dare qcs. alle -e — to set sth. on fire o ablaze
aveva le guance in -e — fig. her cheeks were bright red o blushed crimson
a fiamma bassa, alta — over a low, high flame
alla fiamma — gastr. flambé
2) fig. (persona amata) flame, love3) mil. (mostrina) flash4) mar. (bandierina) pennant, streamer2.aggettivo invariabilerosso fiamma — flame-coloured BE, flame-colored AE
fiamma olimpica — sport Olympic flame
- e gialle — = the Guardia di Finanza
* * *fiamma/'fjamma/I sostantivo f.1 flame, blaze; in -e in flames, on fire, ablaze; dare qcs. alle -e to set sth. on fire o ablaze; andare in -e to go up in flames; aveva le guance in -e fig. her cheeks were bright red o blushed crimson; a fiamma bassa, alta over a low, high flame; alla fiamma gastr. flambé2 fig. (persona amata) flame, love; una vecchia fiamma an old flame; la sua nuova fiamma his latest (flame)3 mil. (mostrina) flash4 mar. (bandierina) pennant, streamerfiamma olimpica sport Olympic flame; fiamma ossidrica oxyhydrogen flame; - e gialle = the Guardia di Finanza.16 distintivo
17 fiamma
1. f1) пламя, огоньessere / andare in fiamme — горетьcondannare alle fiamme — приговорить к сожжению (на костре)2) перен. вспышка чувств, страсть4) воен. мор. вымпел5) pl воен. петлицыfiamme verdi — "зелёные петлицы" ( альпийские стрелки)fiamme nere — "чёрные петлицы" ( штурмовые подразделения времён I Мировой войны)fiamme cremisi — "кармазинные петлицы" ( берсальеры)fiamme gialle — "жёлтые петлицы" ( таможенная пограничная стража)6) румянец7) см. fiammellista2. agg invarSyn:lingua di fuoco, vampa, перен. ardore, fervore, passione, passionalità; mostrinaAnt:перен. freddezza, frigidezza, frigidità, apatia, fiacca, indifferenza••aggiungere fiamme al fuoco — подливать масла в огонь18 петлица
ж.2) воен. mostrina19 pipa
ж.1) трубка ( курительная)••2) большой нос, рубильник3) жарг. онанизм, дрочка* * *сущ.1) общ. перевёрнутый циркумфлекс (повёрнутый в обратном направлении; диакритический знак над гласной в виде "v" (в др.-греч. языке диакритический знак "^" (циркумфлекс) над гласной ставился над долгой гласной и указывал на нисх), количество табака в трубке, бочка (для вина), трубка (курительная), (курительная) трубка2) зоол. суринамская жаба, суринамская пипа (ядовитая тропическая лягушка; тж. см. Pipa americana), пипа3) разг. зануда, надоедливый человек4) жарг. взбучка, вздрючка, выговор, головомойка, нагоняй, нахлобучка5) перен. ерундовина, пустяковина, чепуховина6) шутл. большой нос, нос крючком, длинный и толстый нос7) нарукавная нашивка (указывающая род войск), петлица (òæ. mostrina, fiamma)8) вульг. мастурбация (farsi le pipe - дрочить, мастурбировать; ср. англ. to wank off; to jerk off), хрен (ср. англ. prick), ничтожество, придурок, онанист (ср. англ. wanker), мерзкий тип, болван, хер, член20 знак различия
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
mostrina — mo·strì·na s.f. TS milit. distintivo di stoffa, di metallo o di materia plastica applicato all estremità del colletto o sulle spalline delle divise militari e che indica il corpo, l arma, il reparto di appartenenza {{line}} {{/line}} DATA: 1923 … Dizionario italiano
mostrina — {{hw}}{{mostrina}}{{/hw}}s. f. Striscia di stoffa variamente colorata, cucita sul bavero o sulla manica dell uniforme militare, come distintivo d arma, di corpo o di reparto … Enciclopedia di italiano
mostrina — pl.f. mostrine … Dizionario dei sinonimi e contrari
mostrina — s. f. mostreggiatura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
distintivo — di·stin·tì·vo agg., s.m. AU 1. agg., che distingue: segno, particolare distintivo Sinonimi: caratteristico, caratterizzante, particolare, peculiare, proprio. Contrari: generale, generico. 2. s.m., contrassegno che serve a distinguere e… … Dizionario italiano
fiamma — 1fiàm·ma s.f. 1a. AU lingua luminosa di gas in combustione, prodotta da qcs. che brucia: la fiamma di una candela, di un accendino; le fiamme di un incendio, la fiamma del gas; fiamme alte, una gran fiamma, una debole fiamma; il carbone brucia… … Dizionario italiano
mostra — mó·stra s.f. AU 1a. esposizione delle opere di uno o più artisti: mostra degli artisti emergenti Sinonimi: esposizione. 1b. esposizione volta a illustrare un particolare tema culturale, un periodo storico, ecc.: mostra fotografica sulla… … Dizionario italiano
pipa — 1pì·pa s.f. AU 1a. strumento usato per fumare, formato da una cavità in cui viene bruciato il tabacco e da una cannuccia, attraverso la quale si aspira il fumo, terminante con un bocchino: fumare la pipa, caricare, accendere, spegnere, pulire la… … Dizionario italiano
alamaro — {{hw}}{{alamaro}}{{/hw}}s. m. 1 Allacciatura in cordoncini e sim. di seta o di fili metallici, ripiegati a forma di cappio entro cui è fatto passare un bottone. 2 Mostrina speciale di carabinieri, granatieri e sim. ETIMOLOGIA: dallo spagn. alamar … Enciclopedia di italiano
mostra — {{hw}}{{mostra}}{{/hw}}s. f. 1 Esibizione spec. vanitosa: gli piace far mostra di sé | Mettersi in –m, farsi avanti, farsi notare | Mettere in –m, ostentare; SIN. Ostentazione, sfoggio. 2 Finta, finzione: fare qlco. per mostra | Far mostra di,… … Enciclopedia di italiano
alamaro — s.m. [dallo sp. alamar, dall arabo al amāra corda ]. 1. (abbigl.) [coppia di cordoncini per allacciare abiti] ▶◀ ⇑ allacciatura. 2. (milit.) [ornamento ricamato sui colletti delle uniformi] ▶◀ mostrina … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский