Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

mort

  • 1 смертельно

    смерте́льн||о
    mort(ig)e;
    \смертельноый прям., перен. mort(ig)a.
    * * *
    нареч.
    mortalmente, de muerte

    смерте́льно ра́ненный — herido de muerte

    смерте́льно бле́дный — pálido como la muerte

    быть смерте́льно больны́м — estar a la muerte

    смерте́льно ненави́деть — odiar a muerte

    смерте́льно скуча́ть — morirse de aburrimiento

    смерте́льно уста́ть — caerse muerto de cansancio

    * * *
    adv
    gener. de muerte, mortalmente, capitalmente

    Diccionario universal ruso-español > смертельно

  • 2 смертный

    сме́ртн||ый
    1. прил. mort(em)a;
    \смертныйая казнь mortpuno;
    \смертный пригово́р mortverdikto, mortkondamno;
    2. сущ. mort(em)ulo.
    * * *
    1) прил. mortal (тж. в знач. сущ.)

    просто́й сме́ртный — simple mortal

    2) прил. ( относящийся к смерти) mortal, de muerte

    сме́ртный час — hora suprema

    на сме́ртном одре́ — en el lecho mortal (de la muerte)

    сме́ртная казнь — pena de muerte (capital)

    сме́ртный пригово́р — sentencia de muerte

    ••

    сме́ртный грех — pecado mortal

    ску́ка сме́ртная — aburrimiento de muerte

    бить сме́ртным бо́ем — pegar a muerte, zurrar la badana

    * * *
    1) прил. mortal (тж. в знач. сущ.)

    просто́й сме́ртный — simple mortal

    2) прил. ( относящийся к смерти) mortal, de muerte

    сме́ртный час — hora suprema

    на сме́ртном одре́ — en el lecho mortal (de la muerte)

    сме́ртная казнь — pena de muerte (capital)

    сме́ртный пригово́р — sentencia de muerte

    ••

    сме́ртный грех — pecado mortal

    ску́ка сме́ртная — aburrimiento de muerte

    бить сме́ртным бо́ем — pegar a muerte, zurrar la badana

    * * *
    adj
    gener. de muerte, mortal (тж. в знач. сущ.), capital

    Diccionario universal ruso-español > смертный

  • 3 издыхание

    с.

    до после́днего издыха́ния — hasta el último aliento

    при после́днем издыха́нии — en la agonía

    * * *
    с.

    до после́днего издыха́ния — jusqu'à la mort

    быть при после́днем издыха́нии — être à l'agonie ( или à l'article de la mort), rendre son dernier souffle

    Diccionario universal ruso-español > издыхание

  • 4 предсмертный

    предсме́ртн||ый
    antaŭmorta;
    \предсмертныйое жела́ние antaŭmorta deziro (или volo).
    * * *
    прил.
    agónico, agonizante; supremo, último ( последний)

    предсме́ртный час — hora suprema

    в предсме́ртный час — en la hora de la muerte

    * * *
    de l'agonie; suprême, dernier ( последний)

    предсме́ртные страда́ния — souffrances f pl de l'agonie

    предсме́ртная тоска́ — les affres f pl de la mort, l'angoisse f de la mort

    Diccionario universal ruso-español > предсмертный

  • 5 околеть

    око||лева́ть, \околетьле́ть
    mort(aĉ)i.
    * * *
    сов. груб. прост.
    palmar vi, espichar vi
    * * *
    сов. груб. прост.
    palmar vi, espichar vi
    * * *
    v
    rude.expr. espichar, palmar

    Diccionario universal ruso-español > околеть

  • 6 подохнуть

    подо́хнуть
    mort(aĉ)i.
    * * *
    сов.
    morir (непр.) vi ( о животных); diñarla (груб. - о людях)
    * * *
    сов.
    morir (непр.) vi ( о животных); diñarla (груб. - о людях)
    * * *
    v
    gener. diñarla (груб. - о людях), morir (о животных)

    Diccionario universal ruso-español > подохнуть

  • 7 страх

    страх
    timego, teruro;
    под \страхом сме́рти sub la minaco de mort(ig)o;
    ♦ за свой \страх je sia respondeco.
    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    n
    1) gener. (óãðîçà) amenaza, anhelo (страстное желание), asombro, aterramiento, espanto, julepe (Ó. Àì.), miedo, pasión, pavidez, pavor, pavura, susto, temor, terror
    2) colloq. canguelo, basca
    3) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror
    4) Arg. estrilo
    5) Guatem. flato
    6) S.Amer. juiepe

    Diccionario universal ruso-español > страх

  • 8 околевать

    око||лева́ть, \околеватьле́ть
    mort(aĉ)i.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.

    Diccionario universal ruso-español > околевать

  • 9 безвременно

    безвре́менно уше́дший — mort prématurément

    Diccionario universal ruso-español > безвременно

  • 10 безвременный

    безвре́менный
    antaŭtempa, trofrua.
    * * *
    прил.

    безвре́менная смерть — muerte prematura (inesperada)

    * * *

    безвре́менная кончи́на — mort prématurée

    Diccionario universal ruso-español > безвременный

  • 11 бешено

    avec rage, rageusement; à une allure folle ( о езде)

    бе́шено ненави́деть — haïr à mort

    Diccionario universal ruso-español > бешено

  • 12 вдрызг

    разг.

    вдрызг пья́н(ый) — ivre mort

    напи́ться вдрызг — se soûler

    проигра́ться вдрызг — jouer sa dernière chemise

    Diccionario universal ruso-español > вдрызг

  • 13 вымереть

    вы́мереть
    morti, formorti, malaperi, perei.
    * * *
    сов.
    morir (непр.) vi; extinguirse, desaparecer (непр.) vi (о семье, народе и т.п.); asolarse, despoblarse (непр.) (о городе, деревне и т.п.)
    * * *
    1) mourir vi (ê.); s'éteindre, disparaître vi (о семье, народе и т.п.); être dévasté par la mort (о городе, деревне и т.п.)
    2) перен. (обезлюдеть, опустеть) devenir vi (ê.) désert

    вы́мерший го́род — ville déserte

    Diccionario universal ruso-español > вымереть

  • 14 высохнуть

    вы́сох||нуть
    sekiĝi;
    \высохнутьший sekiĝinta.
    * * *
    сов.

    бельё вы́сохло — se ha secado la ropa

    грязь вы́сохла — se ha secado el barro

    трава́ вы́сохла — se ha secado la hierba

    2) перен. apergaminarse
    * * *
    1) sécher vi; tarir vi ( иссякнуть)

    полоте́нце вы́сохло — l'essui-main(s) a séché

    руче́й вы́сохнуть — le ruisseau a tari

    де́рево вы́сохло — l'arbre est devenu mort

    2) ( о человеке) se dessécher

    Diccionario universal ruso-español > высохнуть

  • 15 замертво

    за́мертво
    (preskaŭ) senvive;
    svene (в обмороке).
    * * *
    нареч.
    medio muerto, sin conocimiento, sin sentido

    упа́сть за́мертво — caer medio muerto

    * * *

    упа́сть за́мертво — tomber (ê.) raide mort

    Diccionario universal ruso-español > замертво

  • 16 замучить

    заму́чить
    (заставить страдать) eltorturi, elturmenti;
    tedi, enuigi, lacigi (истомить);
    \замучить до́ смерти torturi morte;
    \замучиться eltorturiĝi, elturmentiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) torturar vt, martirizar vt

    заму́чить допро́сами, жа́лобами — torturar con interrogatorios, con quejas

    заму́чить до́ смерти — matar con torturas (con martirios)

    2) перен. atormentar vt, deslomar vt, afligir vt
    * * *
    1) ( до смерти) torturer vt à mort
    2) перен. harasser (придых.) vt, éreinter vt, tourmenter vt sans répit

    Diccionario universal ruso-español > замучить

  • 17 мертвецки

    мертве́цки пьян разг.ivre mort

    Diccionario universal ruso-español > мертвецки

  • 18 мертво

    предик. безл. (тж. мёртво)

    в дере́вне все мёртво — le village semble mort

    Diccionario universal ruso-español > мертво

  • 19 неживой

    1) ( мёртвый) mort

    нежива́я приро́да — règne minéral

    3) ( вялый) mollasse, indolent

    Diccionario universal ruso-español > неживой

  • 20 одр

    м. уст.
    lecho m, tálamo m
    ••

    на сме́ртном одре́ — en el lecho mortal (de la muerte)

    * * *
    м. уст.

    на сме́ртном одре́ — sur le lit de mort

    Diccionario universal ruso-español > одр

См. также в других словарях:

  • mort — mort …   Dictionnaire des rimes

  • MORT — «DEPUIS qu’elles se savent mortelles, les civilisations ne veulent plus mourir.» Cette boutade est située, datée: elle reprend un mot de Paul Valéry sur l’Europe d’après 1918 et elle l’étend, elle le transforme pour l’appliquer à un monde en… …   Encyclopédie Universelle

  • mort — mort, orte 1. (mor, mor t ; au masculin, le t ne se lie pas, excepté dans la locution mor t ou vif) part. passé de mourir. 1°   Qui a cessé de vivre. •   Après mon père mort, je n ai point à choisir, CORN. Cid, IV, 2. •   De votre cheval mort je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mort — MORT, MOÁRTĂ, morţi, moarte, adj., s.m. şi f. I. adj. 1. (Despre fiinţe) Care nu mai trăieşte, care a murit. ♢ expr. A se face mort în păpuşoi sau (substantivat) a face pe mortul în păpuşoi = a se face că nu ştie nimic, a simula nevinovăţia, a… …   Dicționar Român

  • mort — Mort, Tantost est feminin et substantif, et signifie la separation du corps et de l ame, Mors. Duquel mot il est prins, et tantost est masculin adjectif, et signifie celuy qui est tres passé ou decedé, Mortuus. Dont le feminin est Morte, Mortua.… …   Thresor de la langue françoyse

  • mort-né — mort né, mort née [ mɔrne ] adj. et n. • 1285; de 2. mort et né 1 ♦ Mort en venant au monde. Accoucher d un enfant mort né. Jumelles mort nées. 2 ♦ Fig. (1620) Qui échoue dès le début (⇒ avorter). « Chefs d œuvre mort nés » (Gautier). ⊗ HOM.… …   Encyclopédie Universelle

  • Mort — Mort, n. [F., death, fr. L. mors, mortis.] 1. Death; esp., the death of game in the chase. [1913 Webster] 2. A note or series of notes sounded on a horn at the death of game. [1913 Webster] The sportsman then sounded a treble mort. Sir W. Scott.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • MoRT — Studio album by Blut Aus Nord Released October 23, 2006 …   Wikipedia

  • Mort — ist der Name folgender Personen: Michel Mort, lokaler Sagenheld aus dem Mittelrheinraum, der Johann I. von Sponheim 1279 in der Schlacht von Sprendlingen gerettet haben soll Valzhyna Mort (* 1981), weißrussische Lyrikerin und Übersetzerin… …   Deutsch Wikipedia

  • mort — mort, e adj. Usé, inutilisable : Mes pompes sont mortes. / Être mort dans le dos, transi de froid. / Elle est morte, c est fini, il n y a plus d espoir ou plus d argent : On verra demain; pour aujourd hui, elle est morte. □ n.f. À mort, à fond,… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Mort — Mort, n. [Cf. Icel. margt, neut. of margr many.] A great quantity or number. [Prov. Eng.] [1913 Webster] There was a mort of merrymaking. Dickens. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»