Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

monter+or+s'élever+dans+les+airs

  • 1 rise

    rise [raɪz]
    hauteur1 (a) lever1 (b) montée1 (b) hausse1 (c) se lever2 (a), 2 (b) se relever2 (a) s'élever2 (b), 2 (f) augmenter2 (c) monter2 (c), 2 (g)
    (pt rose [rəʊz], pp risen ['rɪzən])
    1 noun
    (a) (high ground) hauteur f, éminence f; (slope) pente f; (hill) côte f;
    we reached the top of a steep rise nous sommes arrivés au sommet d'une côte raide
    (b) (of moon, sun, curtain) lever m; (to power, influence) montée f, ascension f; (in rank) avancement m, promotion f; (of industry, technology) essor m;
    the rise and fall of the tide le flux et le reflux de la marée;
    the rise and fall of the Roman Empire la croissance et la chute ou la grandeur et la décadence de l'Empire romain;
    the rise and fall of the fascist movement la montée et la chute du mouvement fasciste;
    her rise to fame came overnight elle est devenue célèbre du jour au lendemain;
    British familiar to get or to take a rise out of sb faire marcher qn, faire enrager qn
    (c) (increase → of price, cost of living, crime, accidents) hausse f, augmentation f; (→ in bank rate, interest) relèvement m, hausse f; (→ of temperature, pressure) hausse f; (→ in level of river) crue f; (→ of affluence, wealth) augmentation f; British (→ in salary) augmentation f (de salaire);
    to be on the rise être en hausse;
    there has been a steep rise in house prices les prix de l'immobilier ont beaucoup augmenté;
    the rise in the price of petrol la hausse du prix de l'essence;
    there was a 10 percent rise in the number of visitors le nombre de visiteurs a augmenté de 10 pour cent;
    there has been a steady rise in the number of accidents les accidents sont en augmentation régulière;
    rise in value appréciation f;
    Stock Exchange to speculate on a rise jouer à la hausse;
    British to be given a rise être augmenté
    (d) (origin → of river) source f;
    figurative to give rise to sth donner lieu à qch, entraîner qch;
    it gave rise to a lot of hostility/difficulties cela a provoqué une forte hostilité/beaucoup de difficultés;
    their disappearance gave rise to great scandal/suspicion leur disparition a provoqué un énorme scandale/éveillé de nombreux soupçons
    (a) (get up → from chair, bed) se lever; (→ from knees, after fall) se relever;
    he rose (from his chair) to greet me il s'est levé (de sa chaise) pour me saluer;
    to rise to one's feet se lever, se mettre debout;
    he rises late every morning il se lève tard tous les matins;
    all rise! (in courtroom) levez-vous s'il vous plaît!;
    Horseriding to rise in the saddle faire du trot enlevé;
    the horse rose on its hind legs le cheval s'est cabré;
    rise and shine! debout!;
    Religion to rise from the dead ressusciter d'entre les morts;
    he looked as if he'd risen from the grave il avait une mine de déterré
    (b) (sun, moon, star, fog) se lever; (smoke, balloon) s'élever, monter; (land) s'élever; (fish) mordre; Theatre (curtain) se lever;
    to rise into the air (bird, balloon) s'élever (dans les airs); (plane) monter ou s'élever (dans les airs);
    the birds rose above our heads les oiseaux se sont envolés au-dessus de nos têtes;
    to rise to the surface (swimmer, whale) remonter à la surface; (anger) faire surface; (doubts, conflict) se faire jour;
    also figurative to rise to the bait mordre à l'hameçon;
    the colour rose in or to her cheeks le rouge lui est monté aux joues;
    his eyebrows rose in surprise il leva les sourcils de surprise;
    laughter/cheers rose from the crowd des rires/des hourras montèrent de la foule;
    a feeling of panic rose in me un sentiment de panique s'est emparé de moi;
    disturbing images rose into my mind des images troublantes me vinrent à l'esprit;
    to rise to the occasion se montrer à la hauteur de la situation;
    figurative to rise from the ashes renaître de ses cendres
    (c) (increase → value) augmenter; (→ number, amount) augmenter, monter; (→ prices, costs) monter, augmenter, être en hausse; (→ temperature, pressure) monter; (→ barometer) monter, remonter; (→ wind) se lever; (→ tide, river level) monter; (→ tension, tone) monter; (→ voice) s'élever;
    gold has risen in value by 10 percent la valeur de l'or a augmenté de 10 pour cent;
    to rise by 10 dollars/by 10 percent augmenter de 10 dollars/de 10 pour cent;
    the pound has risen against the dollar la livre s'est appréciée vis-à-vis du dollar;
    to make prices rise faire monter les prix;
    prices are rising les prix montent ou sont à la ou en hausse;
    rents are rising fast les loyers augmentent rapidement;
    the river has risen by two metres la rivière est montée de deux mètres;
    the wind has risen to gale force le vent se mit à souffler en tempête;
    his voice rose above the noise of the crowd sa voix s'élevait au-dessus du bruit de la foule;
    his spirits rose when he heard the news il a été soulagé ou heureux d'apprendre la nouvelle
    (d) Cookery (dough) lever; (soufflé) monter
    (e) (become erect → hair) se hérisser;
    the dog's hackles rose le chien s'est hérissé de colère;
    the hair on the back of her neck rose ses poils se sont hérissés
    (f) (mountains, buildings) se dresser, s'élever;
    the trees rose above our heads les arbres se dressaient au-dessus de nos têtes;
    the mountain rises to 2,500 m la montagne a une altitude de ou culmine à ou s'élève à 2500 m;
    the steeple rises 200 feet into the air le clocher a ou fait 60 mètres de haut;
    many new apartment blocks have risen in the past ten years de nombreux immeubles neufs ont été construits au cours des dix dernières années
    (g) (socially, professionally) monter, réussir;
    to rise in society réussir socialement;
    to rise in the world faire son chemin dans le monde;
    to rise to fame devenir célèbre;
    to rise to power accéder au pouvoir;
    to rise in sb's esteem monter dans l'estime de qn;
    to rise to the rank of colonel monter jusqu'au grade de colonel;
    to rise through the ranks monter les échelons un à un;
    to rise from the ranks sortir du rang;
    she rose to the position of personnel manager elle a réussi à devenir chef du personnel
    (h) (revolt) se soulever, se révolter ( against contre);
    to rise in arms prendre les armes;
    to rise in protest against sth se soulever contre qch
    (i) (adjourn → assembly, meeting) lever la séance; (→ Parliament, court) clore la session;
    Parliament rose for the summer recess la session parlementaire est close pour les vacances d'été
    (j) (originate → river) prendre sa source
    ►► Computing rise time temps m de montée
    (obstacle, fear) surmonter; (figure) dépasser;
    this book never rises above the level of potboiler ce livre n'est que de la littérature alimentaire;
    she seems to rise above that kind of petty jealousy elle semble être au-dessus de ce genre de jalousie mesquine;
    try to rise above it tâche de rester au-dessus de la mêlée;
    politics should rise above the level of personal attacks le débat politique ne devrait pas se situer au niveau des attaques personnelles
    (a) (get up) se lever;
    to rise up from one's chair se lever de sa chaise
    (b) (go up) monter, s'élever;
    the smoke/the balloon rose up into the sky la fumée/le ballon s'élevait dans le ciel
    (c) (revolt) se soulever, se révolter;
    to rise up against an oppressor se soulever contre un oppresseur
    (d) Religion ressusciter;
    to rise up from the dead ressusciter d'entre les morts
    (e) (appear) apparaître;
    a strange sight rose up before his eyes un spectacle étrange s'offrit alors à son regard;
    a shadowy figure rose up out of the mist une ombre surgit de la brume

    Un panorama unique de l'anglais et du français > rise

  • 2 supero

    sŭpĕro, āre, āvi, ātum intr. [st1]1 [-] s'élever au-dessus de, être en haut, passer par-dessus.    - sol superabat ex mari, Plaut.: le soleil surgissait de la mer.    - superare ad auras, Stat.: s'élever dans les airs.    - saltu superare, Enn.: franchir en sautant. [st1]2 [-] avoir l'avantage, être vainqueur, être supérieur, l'emporter sur, venir à bout de.    - superat nostra manus, Plaut.: les nôtres ont le dessus.    - numero hostis, virtute Romanus superat, Liv. 9: l'ennemi l'emporte par le nombre, le Romain par la valeur.    - si superaverit morbus, Plin.-jn.: si la maladie prend le dessus.    - superat sententia Sabini, Caes.: l'avis des Sabins prévaut. [st1]3 [-] être de reste, être très abondant, abonder.    - cum otium superat, Liv.: quand on a du temps de reste.    - dum superat gregibus laeta juventas, Virg. G. 3: alors que les troupeaux sont dans la plénitude de leur riante jeunesse. [st1]4 [-] être de reste, être encore présent, survivre, subsister.    - quod superaret pecuniae, Cic.: le surplus d'argent.    - captae superavimus urbi, Virg.: nous avonsd survécu à la prise de la ville.    - superet modo Mantua nobis, Virg.: pourvu que Mantoue nous reste.    - quid igitur superat, quod purgemus, Liv.: quelle justification nous reste-t-il à faire? tr. [st1]5 [-] aller au-delà de, dépasser, franchir.    - superare regionem castrorum, Caes.: dépasser la ligne du camp (ennemi).    - non Trebia superasset sanguine ripas, Sil.: la Trébie, grossie par le sang, n'aurait pas débordé.    - retia saltu superare, Ov.: franchir d'un bond les filets.    - aqua superat genua, Liv.: l'eau monte au-dessus du genou. [st1]6 [-] passer devant, franchir, doubler; devancer, prévenir (qqn).    - promunturium superare: doubler un promontoire.    - insidias superare, Liv.: dépasser le lieu de l'embuscade.    - aliquem celeritate superare, Cic.: devancer qqn. [st1]7 [-] surpasser, l'emporter sur, être supérieur à.    - aliquem virtute superare: être supérieur à qqn pour le courage.    - spem omnium superare: surpasser l'attente générale.    - quem neque consilio neque copiis superare possent, Nep.: (un général) sur qui ils ne pouvaient avoir ni l'avantage de l'habileté ni celui du nombre.
    * * *
    sŭpĕro, āre, āvi, ātum intr. [st1]1 [-] s'élever au-dessus de, être en haut, passer par-dessus.    - sol superabat ex mari, Plaut.: le soleil surgissait de la mer.    - superare ad auras, Stat.: s'élever dans les airs.    - saltu superare, Enn.: franchir en sautant. [st1]2 [-] avoir l'avantage, être vainqueur, être supérieur, l'emporter sur, venir à bout de.    - superat nostra manus, Plaut.: les nôtres ont le dessus.    - numero hostis, virtute Romanus superat, Liv. 9: l'ennemi l'emporte par le nombre, le Romain par la valeur.    - si superaverit morbus, Plin.-jn.: si la maladie prend le dessus.    - superat sententia Sabini, Caes.: l'avis des Sabins prévaut. [st1]3 [-] être de reste, être très abondant, abonder.    - cum otium superat, Liv.: quand on a du temps de reste.    - dum superat gregibus laeta juventas, Virg. G. 3: alors que les troupeaux sont dans la plénitude de leur riante jeunesse. [st1]4 [-] être de reste, être encore présent, survivre, subsister.    - quod superaret pecuniae, Cic.: le surplus d'argent.    - captae superavimus urbi, Virg.: nous avonsd survécu à la prise de la ville.    - superet modo Mantua nobis, Virg.: pourvu que Mantoue nous reste.    - quid igitur superat, quod purgemus, Liv.: quelle justification nous reste-t-il à faire? tr. [st1]5 [-] aller au-delà de, dépasser, franchir.    - superare regionem castrorum, Caes.: dépasser la ligne du camp (ennemi).    - non Trebia superasset sanguine ripas, Sil.: la Trébie, grossie par le sang, n'aurait pas débordé.    - retia saltu superare, Ov.: franchir d'un bond les filets.    - aqua superat genua, Liv.: l'eau monte au-dessus du genou. [st1]6 [-] passer devant, franchir, doubler; devancer, prévenir (qqn).    - promunturium superare: doubler un promontoire.    - insidias superare, Liv.: dépasser le lieu de l'embuscade.    - aliquem celeritate superare, Cic.: devancer qqn. [st1]7 [-] surpasser, l'emporter sur, être supérieur à.    - aliquem virtute superare: être supérieur à qqn pour le courage.    - spem omnium superare: surpasser l'attente générale.    - quem neque consilio neque copiis superare possent, Nep.: (un général) sur qui ils ne pouvaient avoir ni l'avantage de l'habileté ni celui du nombre.
    * * *
        Supero, superas, pen. corr. superare. Virgil. Monter en mont, Surpasser, Oultrepasser.
    \
        Superans genua aqua. Liu. Qui passe ou surpasse les genouls.
    \
        Superat sumptus. Varro. La despense est plus grande.
    \
        Superare. Virgil. Surmonter, Vaincre, Passer aucun en quelque chose, Le surpasser, Oultrepasser.
    \
        Cursu superare canem, vel viribus aprum. Horatius. Courir plus viste.
    \
        Doctrina aliquem superare. Cic. Estre plus scavant que luy.
    \
        Dolis superare aliquem. Plaut. Le vaincre en cas de tromperie.
    \
        Ferrum superare duritia. Ouid. Estre plus dur que fer.
    \
        Votis superare aliquem. Virgil. Le vaincre par prieres.
    \
        Aliquem ferro superare. Virgil. Tuer.
    \
        Superare. Cic. Demourer de reste, Surabonder.
    \
        - nec tempora vitae Longa meae superant. Ouidius. Je n'ay plus gueres à vivre.
    \
        Multa die superante. Liu. Il estoit encore grand jour.
    \
        Superare. Virgil. Survivre.

    Dictionarium latinogallicum > supero

  • 3 soar

    soar [sɔ:(r)]
    (a) (bird, plane → rise) monter en flèche; (→ glide) planer (en utilisant les courants ascendants); (flames) jaillir;
    to soar into the sky or the air (bird, balloon etc) s'élever dans les airs;
    the ball soared over the fence/our heads le ballon s'est envolé au-dessus de la clôture/de nos têtes;
    the jet soared above us l'avion est monté en flèche au-dessus de nous
    (b) (spire) s'elancer vers le ciel; (mountain) s'élever vers le ciel;
    the mountain seemed to soar into the clouds la montagne paraissait s'élancer dans les nuages
    (c) (temperature, profits, prices) grimper en flèche; (suddenly) faire un bond;
    sales have soared since the TV adverts les ventes ont grimpé en flèche depuis les publicités à la télé;
    rents have soared les loyers ont grimpé en flèche ou augmenté de façon vertigineuse
    (d) (spirits) remonter en flèche; (hopes) grandir démesurément; (reputation) monter en flèche
    (e) (sound, music) s'élever

    Un panorama unique de l'anglais et du français > soar

  • 4 aufsteigen

    'aufʃtaɪgən
    v irr
    1) monter, s'élever
    2) ( im Beruf) monter en grade, avoir de l'avancement, prendre du galon (fam)
    aufsteigen
    d73538f0au/d73538f0f|steigen
    1 (in die Luft steigen) s'élever [dans les airs]; Rauch monter
    2 (besteigen) Beispiel: auf ein Pferd aufsteigen monter sur un cheval; Beispiel: zum Gipfel aufsteigen grimper jusqu'au sommet
    3 (befördert werden) monter en grade; Beispiel: zum Abteilungsleiter aufsteigen être promu chef de service
    4 Sport Beispiel: in die Bundesliga aufsteigen ≈ monter en première division

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > aufsteigen

  • 5 soar

    soar [sɔ:r]
    [bird, aircraft] s'élever dans les airs ; [ball] voler ( over par-dessus ) ; [tower] s'élancer (vers le ciel) ; [prices, costs, profits] monter en flèche ; [ambitions, hopes] grandir démesurément ; [spirits] remonter en flèche
    * * *
    [sɔː(r)]
    1) ( rise sharply) gen monter en flèche; [hopes, spirits] s'accroître considérablement
    2) gen, Finance ( rise)

    to soar beyond/above/through — dépasser

    4) ( glide) planer
    5) littér [sound] s'élever; [tower, cliffs] se dresser
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > soar

См. также в других словарях:

  • monter — [ mɔ̃te ] v. <conjug. : 1> • v. 980; lat. pop. °montare, de mons → mont I ♦ V. intr. (auxil. être ou avoir) A ♦ (Êtres animés) 1 ♦ Se déplacer dans un mouvement de bas en haut; se transporter vers un lieu plus haut que celui où l on était,… …   Encyclopédie Universelle

  • élever — [ el(ə)ve ] v. tr. <conjug. : 5> • fin XIe; de é et lever I ♦ 1 ♦ Mettre ou porter plus haut. ⇒ hisser, 1. lever, soulever. « Vingt marteaux pesants sont élevés par une roue » (Stendhal). « Hélène, pour dénouer les brides de son chapeau,… …   Encyclopédie Universelle

  • Les Profs de Pouddlard — Poudlard Poudlard Un univers de fiction Genres …   Wikipédia en Français

  • Les fantômes de Poudlard — Personnages secondaires de l’univers de Harry Potter Les personnages secondaires de la saga Harry Potter, écrite par l écrivaine J. K. Rowling, sont nombreux et ont un rôle bien défini. Si certains sont étudiants ou professeurs, d autres sont… …   Wikipédia en Français

  • Les fondateurs de Poudlard — Poudlard Poudlard Un univers de fiction Genres …   Wikipédia en Français

  • Les maisons de Poudlard — Poudlard Poudlard Un univers de fiction Genres …   Wikipédia en Français

  • Sur les pointes — Pointes Pour les articles homonymes, voir Pointe. Une paire de pointes aujourd hui. Le travail sur les pointes ou en pointe (pour respecter la te …   Wikipédia en Français

  • Journaux dans Harry Potter — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Monnaie dans Harry Potter — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Moyens de transport dans Harry Potter — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Plantes magiques dans l'univers de Harry Potter — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»