-
1 товстосум
-
2 měšce
-
3 толстосум
-
4 riccone
riccone s.m. nabob, moneybags (pl.): quella villa sarà la casa di qualche riccone, that villa must belong to some moneybags (o nabob); è un riccone, he has loads of money.* * *[rik'kone]* * *riccone/rik'kone/sostantivo m.(f. -a) moneybags. -
5 Geldsack
m1. moneybag; mit Inhalt: bag of money2. umg., pej. (reicher Mann) moneybags Sg.* * *Gẹld|sackmmoney bag; (pej inf = reicher Mann) moneybags singauf dem Geldsack sitzen (inf) — to be sitting on a pile of money (inf)
* * *Geldsack m1. moneybag; mit Inhalt: bag of money2. umg, pej (reicher Mann) moneybags sg -
6 bacán
adj.classy, posh.m.sugar daddy, toff, dandy, sugar dandy.* * *I- cana adjetivoa) (RPl fam) ( cómodo) cushy (colloq)b) (Per fam) ( estupendo) fantastic (colloq), great (colloq)II- cana masculino, femeninoa) (RPl fam) ( ricachón) moneybags (colloq)b) (Per fam & pey) ( vanidoso) bighead (colloq)* * *I- cana adjetivoa) (RPl fam) ( cómodo) cushy (colloq)b) (Per fam) ( estupendo) fantastic (colloq), great (colloq)II- cana masculino, femeninoa) (RPl fam) ( ricachón) moneybags (colloq)b) (Per fam & pey) ( vanidoso) bighead (colloq)* * *masculine, femininetodos trabajando y ella ahí de bacana everyone else working and there she is like Mrs Vanderbilt ( AmE) o ( BrE) Lady Muck ( colloq)* * *bacán, -ana♦ adjFam1. Cuba, Perú [bueno] cool, wicked2. RP [caro] steep♦ nm,fRP Fam [rico] swell, Br toff;como un bacán like a real gentleman♦ nmCuba [empanada] tamale* * *m Arg fambig shot fam -
7 Pfeffersack
m altm., pej. moneybags (V. im Sg.)* * * -
8 ricachón
adj.filthy rich, stinking rich, very rich.m.rich guy, rich person, fat cat, moneybags.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 familiar moneybags* * *----* amante ricachón = sugar daddy.* * ** amante ricachón = sugar daddy.* * *ricachón, -ona nm,fPey filthy o stinking rich person* * *rich person -
9 денежный мешок
-
10 богатство
1) General subject: abundance, affluence, deep pocket, easy street, exuberance, exuberancy, fat purse, fertility (фантазии и т. п.), fortune, gold, heavy purse, long purse, lsd (it is only a matter of lsd - вопрос только в деньгах), luxuriance (воображения), mammon, means, money, opulence, pelf, plentifulness, pregnancy (воображения и т. п.), prodigality, purse, riches, richness, silver spoon, substance, the dollars, the fleshpots (of Egypt), tin, wealth, worth, luxury, profusion, treasure, plethora2) Colloquial: l.s.d.3) Obsolete: thrift4) Bookish: copiousness5) Jocular: money-bags, moneybags6) British English: Lp7) Law: mean8) Economy: pocket9) Jargon: fistful of money, oof, wad10) Makarov: bags -
11 богач
1) General subject: Croesus, Dives, a man of chink, fat cat, howadji, man of fortune, man of property, money-bags, moneybags, oof bird, rich man, silk stocking, money-bag2) Colloquial: plutocrat3) American: zillionaire4) Economy: magnate5) Jargon: blunted, fat, millionaire, oof-bird, plute, razor-neck, dickty, dictee, dicty, filthy, flash, heavy sugar6) Makarov: a man of wealth, man of wealth, wealthy man -
12 денежный мешок
-
13 скупец
1) General subject: Nabal, a close liver, close liver, curmudgeon, miser, money-bags, moneybags, niggard, skinflint, penny pincher, cheapskate3) Bible: (nabal) Nabal4) Jargon: nickel nurser, piker, squeeze5) Taboo: hard ass -
14 толстосум
1) General subject: money-bags, money-bag, squillionaire, deep-pocketed2) Law: moneybags -
15 К-487
денег КУРЫ HE КЛЮЮТ (у кого) coll Invar quantit predic ( subj / gen: денег) fixed WO(there is, one has) a lot of money: у X-a денег куры не клюют = X is rolling in moneyX has money to burn X is a real moneybags X has more money than he knows what to do with.(Медведенко:) Вам хорошо смеяться. Денег у вас куры не клюют (Чехов 6). (М.:) It's all very well for you to laugh. You're rolling in money (6b)....У Иннокентия Ивановича, всякий знал, денег куры не клюют, его так и звали: Иннокентий Карманович... (Распутин 2)....Everyone knew Innokenty Ivanovich had more money than he knew what to do with, and they all called him Innokenty Pockets. (2a) -
16 М-143
-
17 куры не клюют
• ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ (у кого) coll[Invar; quantit predic (subj/ gen: денег); fixed WO]=====⇒ (there is, one has) a lot of money:- X has more money than he knows what to do with.♦ [Медведенко:] Вам хорошо смеяться. Денег у вас куры не клюют (Чехов 6). [М.:] It's all very well for you to laugh. You're rolling in money (6b).♦...У Иннокентия Ивановича, всякий знал, денег куры не клюют, его так и звали: Иннокентий Карманович... (Распутин 2)....Everyone knew Innokenty Ivanovich had more money than he knew what to do with, and they all called him Innokenty Pockets. (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > куры не клюют
-
18 денежный мешок
• ЗОЛОТОЙ < ДЕНЕЖНЫЙ> МЕШОК obs[NP; sing only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ very wealthy:- X - золотой мешок as X is a moneybags;- X is made of money (rolling in money).Большой русско-английский фразеологический словарь > денежный мешок
-
19 золотой мешок
• ЗОЛОТОЙ < ДЕНЕЖНЫЙ> МЕШОК obs[NP; sing only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ very wealthy:- X is made of money (rolling in money).Большой русско-английский фразеологический словарь > золотой мешок
-
20 Bettler
* * *der Bettlerpanhandler; mendicant; lazar; beggar* * *Bẹtt|ler ['bɛtlɐ]1. m -s, -, Bett|le|rin[-ərɪn]2. f -, -nenbeggar, mendicant (form)* * *(a person who lives by begging: The beggar asked for money for food.) beggar* * *Bett·ler(in)<-s, ->[ˈbɛtlɐ]m(f) beggargegen diesen Krösus bin ich mit meinem bescheidenen Einkommen kaum mehr als eine \Bettlerin! on my modest income I'm little more than a pauper next to this moneybags!* * *der; Bettlers, Bettler: beggar* * ** * *der; Bettlers, Bettler: beggar* * *- m.beggar n.mendicant n.panhandler n.
См. также в других словарях:
moneybags — ► NOUN informal ▪ a wealthy person … English terms dictionary
moneybags — n. <a nickname for a wealthy person.> □ When old moneybags does finally buy the farm, who gets the loot? □ When you get to be a big moneybags, don’t forget those you left behind … Dictionary of American slang and colloquial expressions
moneybags — rich person, loaded person We used to call him moneybags. He always had money on him … English idioms
moneybags — noun plural but singular or plural in construction Date: 1596 1. wealth 2. a wealthy person … New Collegiate Dictionary
moneybags — noun A wealthy person … Wiktionary
moneybags — Synonyms and related words: Daddy Warbucks, affluence, assets, billionaire, bloated plutocrat, bottomless purse, bulging purse, capitalist, easy circumstances, embarras de richesses, fat cat, fortune, gold, handsome fortune, high income, high tax … Moby Thesaurus
moneybags — (Roget s IV) n. Syn. tycoon, capitalist, banker; see financier , millionaire … English dictionary for students
moneybags — mon|ey|bags [ˈmʌnibægz] n [singular] informal someone who has a lot of money used humorously … Dictionary of contemporary English
moneybags — mon|ey|bags [ mʌni,bægz ] noun singular HUMOROUS a rich person … Usage of the words and phrases in modern English
moneybags — mÊŒnɪbægs n. rich person mÊŒnɪbæg n. money wallet, purse … English contemporary dictionary
moneybags — plural noun [treated as sing.] informal a wealthy person … English new terms dictionary