Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

money+in+hand

  • 121 на что

    I
    [PrepP; Invar; adv; used in questions without a verb and in subord clauses]
    =====
    for what purpose (does s.o. need some person or thing):
    - на что Y-y X? why does Y need X?;
    - what does Y need X for?;
    - what does Y want with X?;
    - [when said ironically, mockingly etc] what good (use) is X to Y?;
    - what is X to Y?;
    - what does Y care about X?
         ♦...Помнили, что так же, как и теперь, в руках его торчала целая пачка радужных и он разорасывал их зря, не торгуясь, не соображая и не желая соображать, на что ему столько товару, вина и проч.? (Достоевский 1)....They remembered that he had a whole wad of money sticking out of his hand, just as now, and was throwing it around for nothing, without bargaining, without thinking and without wishing to think why he needed such a quantity of goods, wines, and so forth (1a).
         ♦ Большую часть наук читал он сам. Без педантских терминов, напыщенных воззрений и взглядов, умел он передать самую душу науки, так что и малолетнему было видно, на что она ему нужна (Гоголь 3). He taught most of the subjects himself, he knew how to convey the very essence of a subject without using any pedantic terms or pompous theories and opinions, so that even a small boy could grasp immediately what he needed it for (3a).
         ♦ [Лука:] Стихи-и! А на что они мне, стихи-то? (Горький 3). [L.:] Poetry? What do I want with poetry? (3d).
         ♦ " Да... я... я... я желала его смерти! Да, я желала, чтобы скорее кончилось... Я хотела успокоиться... А что ж будет со мной? На что моё спокойствие, когда его не будет!" - бормотала княжна Марья... (Толстой 6). "Yes...I - I wished for his death! Yes...I wanted it to end sooner... so that / could be at peace. But what will become of me? What good will peace be to me when he is gone?" Princess Marya murmured... (6a).
         ♦ [Аннушка:] Ты меня, братец, отпусти домой! На что я тебе! (Островский 8). [ А.:] Brother, let me go home! What use am I to you? (8a).
         ♦ [Хомич:] Я инженер, я талантливый человек... [Граня:] На что мне твой ум? На что мне твой ум? (Солженицын 8). [Kh.:] I'm an engineer, I've got talent.... [G.:] What do I care about your brains? What do I care? (8a).
    II
    НА ЧТО (..., а <но>; УЖ НА ЧТО (..., а <но> both coll
    [Particle; these forms only]
    =====
    1. despite the fact that the person or thing in question possesses the named quality to a high degree, displays the named characteristics to a great extent etc:
    - (уж) на что X..., а (но) и он... (as)...as X is, even he (it etc)...;
    - even X, as...as he (it etc) is,...;
    - heaven knows X is..., but (yet, and) even he (it etc)...
         ♦ Уж на что Пётр дурак, но даже он сообразил, в чём дело. Stupid as Pyotr is, even he figured out what this was all about.
         ♦ Даже Самсик - уж на что не Брежнев, но и о нём поползли слухи от котельной "Советского пайщика"... (Аксёнов 6). Even Samsik-heaven knows, no Brezhnev he!-caused rumors to start emanating from the boiler room of the Soviet Shareholder... (6a).
    2. [foll by AdjP; used in exclamations]
    extremely, to a high degree:
    - how [AdjP]!;
    - what (a) [NP]!;
    - (s.o. < sth.>) is so [AdjP]!
         ♦ Таких роз, как у нас, ни у кого нет. Уж на что хороши! No one has roses like ours. What beauties!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на что

  • 122 калач

    м.

    тёртый калач разг. — old stager / hand, slick customer

    достанется ему на калачи — he will get a good ticking off, или dressing down

    Русско-английский словарь Смирнитского > калач

  • 123 оборот

    м.
    1. ( вращение) turn, revolution
    2. ( цикл) rotation; turnover
    3. эк. circulation

    пускать в оборот (вн.) — put* into circulation / operation (d.)

    4. фин. turnover
    5. ( обратная сторона) back; ( листа) the other side, the reverse

    смотри на обороте — P.T.O. (please turn over), see over

    6. ( в языке) turn (of speech)

    оборот речи — phrase; locution; turn of speech

    дело приняло дурной оборот — things have taken a turn for the worse

    взять кого-л. в оборот разг. — take* smb. in hand

    Русско-английский словарь Смирнитского > оборот

  • 124 распоряжаться

    распорядиться
    1. (о пр., + инф.; давать приказание) order (d., d. + to inf.); сов. тж. see* (that); ( устраивать) make* arrangements

    распорядиться сделать, принести, убрать что-л. — have / see* smth. done, brought, taken away

    он распорядится об уплате вам этой суммы — he will see that this sum is paid to you, he will arrange for this sum to be paid to you

    2. тк. несов. (управлять, хозяйничать) give* order, be in command / charge; command; be the boss разг.

    кто здесь распоряжается? — who gives orders, или who is in command / charge, here?

    он любит распоряжаться — he likes to command / boss

    3. (тв.; находить применение чему-л.) dispose (of), deal* (with), do (with)

    он не знает, как распорядиться этими деньгами — he does not know how to use this money

    распоряжаться своей собственной судьбой — be one's own master, be the arbiter / master of one's own destiny

    Русско-английский словарь Смирнитского > распоряжаться

  • 125 браться

    несов. - бра́ться, сов. - взя́ться
    1) (за вн.; руками) touch (d); ( хвататься) seize (d)

    бра́ться за́ руки — join hands; link arms

    2) (за вн.; приступать, начинать) begin (+ to inf или ger), start (ger), take up (d)

    бра́ться за чте́ние — begin to read; begin / start reading; get down to reading

    бра́ться за де́ло — get down to business

    он и не бра́лся за кни́гу — he never started on the book

    бра́ться за перо́ [за кисть] — take up the pen [the brush]

    взя́ться за рабо́ту — set about the work, apply oneself to the work

    3) (за вн. или + инф.; брать на себя) undertake (d или + to inf)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — he undertook to do the work

    взя́ться за разреше́ние пробле́мы — tackle a problem

    4) разг. (за кого́-л; воздействовать на кого-л) take smb in hand
    5) разг. тк. 3-е лицо (появляться, возникать) appear, arise

    отку́да э́то берётся? — where does all this come from?, what is the source of all this?

    не зна́ю, отку́да у них де́ньги беру́тся — I don't know where they get their money

    6) страд. к брать 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 10), 13), 14), 16)
    ••

    бра́ться за ум разг. — come to one's senses, become / grow reasonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — from nowhere, out of the blue

    отку́да что берётся? — who would ever have expected it?

    Новый большой русско-английский словарь > браться

  • 126 выручать

    несов. - выруча́ть, сов. - вы́ручить; разг.
    1) (кого́-л; приходить на помощь) rescue (smb), come to smb's help / aid / assistance

    выруча́ть кого́-л из беды́ — help smb out of trouble, hold out a helping hand to smb

    выруча́ть из пле́на — deliver / release smb from captivity

    вы́ручи меня́ до полу́чки разг.lend me some money till the payday

    сто рубле́й меня не вы́ручат — a hundred roubles won't save me

    2) разг. (вн.; получать плату за проданное) make (d), gain (d); ( получать прибыль) net (d), clear (d)

    вы́ручить затра́ченное — recover one's expenses

    Новый большой русско-английский словарь > выручать

  • 127 калач

    м.
    ••

    тёртый кала́ч разг. — old stager / hand, slick customer

    калачо́м его́ сюда́ не зама́нишь разг. — ≈ you can't get him here for love or money

    доста́нется ему́ на калачи́ — he will get a good ticking off [dressing down]

    Новый большой русско-английский словарь > калач

  • 128 карман

    м.

    боково́й карма́н — side pocket

    карма́н для часо́в — fob, watch pocket

    за́дний карма́н (в брюках)hip pocket

    ••

    э́то ему́ не по карма́ну — it is more than he can afford; he cannot afford it

    бить / ударя́ть по карма́ну кого́-л — hit smb in his pocket / wallet

    наби́ть себе́ карма́нfill one's pockets

    держи́ карма́н ши́ре! разг. — ≈ nothing doing!; no hope!

    не лезть за сло́вом в карма́н — ≈ have a ready tongue, not to be at a loss for words, never have to search for words

    зале́зть в карма́н к кому́-лslip one's hand into smb's pocket

    держа́ть [пока́зывать] кому́-л ку́киш / ду́лю / фи́гу в карма́не — thumb one's nose behind smb's back; ≈ give smb the finger behind smb's back

    в карма́не у кого́-л (почти получено, добыто)in smb's pocket

    э́тот контра́кт у меня́ в карма́не — I've got the contract in my pocket

    счита́йте, что э́ти де́ньги у нас в карма́не — this money is as good as in our pocket

    Новый большой русско-английский словарь > карман

См. также в других словарях:

  • money on hand — Sometimes including bank deposits, sometimes not. 57 Am J1st Wills § 1354 …   Ballentine's law dictionary

  • hand — I [[t]hæ̱nd[/t]] NOUN USES AND PHRASES ♦ hands (Please look at category 56 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) N COUNT Your hands are the parts of your body at the end of your arms. Each hand has four …   English dictionary

  • hand — 1 noun PART OF THE BODY 1 (C) the part at the end of a person s arm, including the fingers and thumb, used to pick up or keep hold of things: He held the pencil in his right hand. | Go wash your hands. | hold hands: They kissed and held hands. |… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Money — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Money >N GRP: N 1 Sgm: N 1 money matters money matters money market Sgm: N 1 finance finance Sgm: N 1 accounts accounts &c. 811 Sgm: N 1 funds funds treasure Sgm: N 1 capital …   English dictionary for students

  • money — I (New American Roget s College Thesaurus) Medium of exchange Nouns 1. money, finance, funds, treasure, capital, assets; ways and means, wherewithal; money matters, economics, the dismal science; resources, backing (see means); purse strings.… …   English dictionary for students

  • Hand money — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand — (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in man and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand bag — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand basket — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand bell — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hand bill — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»