-
1 monarque
m мона́рх;un monarque absolu — абсолю́тный мона́рх
-
2 monarque
1. LAT Danais plexippus Linnaeus2. RUS данаида f монарх3. ENG monarch (butterfly)4. DEU Monarch m5. FRA monarque mDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > monarque
-
3 monarque
m -
4 monarque
-
5 gobe-mouches monarque
—1. LAT Monarcha ( Vigors et Horsfield)2. RUS монарх m3. ENG monarch (flycatcher)4. DEU Monarch m5. FRA gobe-mouches m monarqueDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > gobe-mouches monarque
-
6 gobe-mouches monarque azuré
—1. LAT Monarcha azurea ( Boddaert)2. RUS черноголовый монарх m4. DEU Schwarzgenickschnäpper m5. FRA gobe-mouches m monarque azuréDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > gobe-mouches monarque azuré
-
7 gobe-mouches monarque
гл.орнит. монарх (Monarcha)Французско-русский универсальный словарь > gobe-mouches monarque
-
8 gobe-mouches monarque azuré
гл.Французско-русский универсальный словарь > gobe-mouches monarque azuré
-
9 монарх
-
10 венценосец
-
11 верноподданический
уст. -
12 монарший
-
13 anticiper sur ses revenus
проживать заранее свои доходы, жить за счет будущих доходов... ils corrompent les mœurs par la soif inextinguible de l'or, sacrifiant la classe des rentiers à la classe des agioteurs, fournissent au monarque les moyens d'anticiper sur les revenus publics, d'accumuler en quelques jours sur l'état les charges d'un siècle entier, de mettre en péril toutes les fortunes, et de ruiner enfin le Crédit national par la crainte d'une banqueroute inévitable. (Marat, Les pamphlets.) —... Они портят нравы своей ненасытной жаждой золота, приносят в жертву класс рантье классу спекулянтов, дают монарху возможность проживать заранее свои доходы, возложить на государство за несколько дней бремя долгов, которые придется выплачивать целое столетие, поставить под угрозу имущество всех граждан и, наконец, подорвать государственный кредит под угрозой неминуемого банкротства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > anticiper sur ses revenus
-
14 faire état de ...
1) придавать значение; учитывать, считаться с...; уважать, ценитьDon Louis.... Je ferais plus d'état du fils d'un crocheteur qui serait honnête homme que du fils d'un monarque qui vivrait comme vous. (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Дон Луис.... Я с большим уважением отношусь к сыну носильщика, когда он честный человек, чем к сыну государя, который живет так, как вы живете.
2) рассчитывать на..., располагать чем-либо, кем-либоJamais le disciple de Garcia - pendant son temps d'études surtout - n'a voulu faire état de ses recherches personnelles, jamais non plus il n'a souhaité être un enfant prodige. (E. Christen, Pablo Casals.) — За все время учения этот ученик Гарсиа никогда не полагался на собственные изыскания и не стремился прослыть вундеркиндом.
Allons, Bernard, venez me voir souvent, et faites état de moi comme d'un ami. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Послушайте, Бернар, приходите ко мне почаще и располагайте мной как другом.
3) уст. действовать, выступать в качестве кого-либоIl ne faut plus que les hérétiques fassent état de chefs de parti. (J.-L. Guez de Balzac, Le Prince.) — Нельзя больше допустить, чтобы еретики стояли во главе партий.
4) уст. предполагать, собиратьсяDestin se coucha de bonne heure pour ne pas faire attendre Verville, qui faisait état de partir de grand matin. (P. Scarron, Roman comique.) — Дестен лег рано, чтобы не заставлять ждать Вервиля, который собирался уехать рано утром.
5) ссылаться, упоминать, цитировать -
15 faire sauter
1) взорвать, подорватьL'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.
2) выбросить; выбить; удалить; уничтожить; сорватьJ'ai trouvé à Bordeaux, sous une porte cochère, deux chapiteaux à figures qui y servaient de bornes. On m'expliqua qu'ils venaient du cloître de *** et que l'architecte, chargé de restaurer ce cloître les avait fait sauter pour cette raison que l'un état du XIe siècle et l'autre du XIIIe, ce qui n'était point tolérable, le cloître datant du XIIe. (A. France, Pierre Nozière.) — В Бордо, у каких-то ворот, я наткнулся на две фигурные капители, которые служили тумбами. Мне объяснили, что их привезли из монастыря *** и что архитектор, реставрировавший этот монастырь, приказал их выломать на том основании, что одна из них относилась к XI веку, а другая - к XIII, и их было совершенно невозможно оставить, так как монастырь восходил к XII веку.
3) перен. уничтожить; отменитьDéjà, les plus hardis parlaient d'entrer de force au presbytère et d'amener le curé, lorsque ceux qui étaient enfermés dans l'église finirent par faire sauter la serrure. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Самые смелые говорили уже о том, чтобы силой проникнуть в дом священника и привести его, но в этот момент пленникам, запертым в церкви, удалось сломать замок.
Il souffle la fumée par les narines: sous l'énorme moustache de poilu, toujours le même rire montagnard de gencives à vif, saignantes et démeublées: il s'est fait déjà sauter au couteau une douzaine de chicots pourris. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Абель выпускает дым через ноздри: характерная для горца ухмылка обнажает под огромными солдатскими усами кровоточащие и беззубые десны (он уже успел выбить себе ножом дюжину гнилых зубов).
- Robineau, pour tous les départs retardés, lui avait dit un jour Rivière, vous devez faire sauter les primes d'exactitude. (A. de Saint-Exupéry, Vol de nuit.) — - Робино, - сказал ему однажды Ривьер, - всякий раз при несвоевременном вылете вы должны снимать у пилотов надбавку за точность.
4) разг. стянуть, украсть5) жарить, тушитьEn route, il n'était pas embarrassé pour tordre le cou à un poulet et le faire sauter au vin et aux oignons, dans une osteria de campagne. (R. Rolland, Mémoires et fragments du journal.) — По дороге Лелуэ готов был свернуть шею цыпленку и отдать его тушить с луком в вине в первой попавшейся деревенской остерии.
6) подсидеть кого-либо по службе, уволитьMonsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.
-
16 grand air
внушительная наружность, внушительный вид; величавость; пышностьLe monarque perçait pourtant sous le gandin, l'autorité, le grand air, l'aisance à figurer noblement en n'importe quelle circonstance. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — И все же сквозь оболочку светского хлыща проглядывал монарх с присущей ему властностью и умением сохранять достоинство при любых обстоятельствах.
- avoir de grands airsMais comme la comtesse avait grand air, recevait mieux que personne, passait même pour avoir été aimée par un des fils de Louis-Philippe, toute la noblesse lui faisait fête. (G. de Maupassant, Boule de suif.) — Но так как графиня выглядела величественно, устраивала у себя роскошные приемы и даже, говорили, когда-то была любовницей одного из сыновей Луи-Филиппа, вся знать охотно принимала ее.
-
17 mettre en poussière
(mettre [или réduire] en poussière [или en poudre])стереть в порошок, уничтожить; обратить в прахL'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.
Galahade. - Votre pouvoir est négatif... Vampire et sacrilège, vous ne quittez un lieu qu'après l'avoir réduit en poudre. (J. Cocteau, Les Chevaliers de la Table ronde.) — Галаад. - Ваша власть вредна... Вы кровопийца и нечестивец, вы обращаете в прах все, что стоит у вас на пути.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en poussière
-
18 son heure a sonné
его час пробил, насталPersonne en Europe ne se méprit sur l'importance de l'événement. - De ce moment, écrivit à sa cour le duc de Dorset, ambassadeur d'Angleterre, nous pouvons regarder la France comme un pays libre, le roi comme un monarque dont les pouvoirs sont limités et la noblesse comme réduite au niveau de la nation. La bourgeoisie universelle, comprenant que son heure sonnait, tressaillit de joie et d'espérance. (A. Mathiez, La Révolution française.) — В Европе никто не заблуждался по поводу огромного значения этого события [взятия Бастилии]. - Отныне, - писал своему двору английский посол герцог Дорсет, - мы можем считать Францию свободной, власть ее короля ограничена, а знать низведена до уровня нации. Мировая буржуазия, поняв, что ее час настал, трепетала в радостном ожидании.
-
19 Monarcha
—1. LAT Monarcha ( Vigors et Horsfield)2. RUS монарх m3. ENG monarch (flycatcher)4. DEU Monarch m5. FRA gobe-mouches m monarqueVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Monarcha
-
20 Monarcha azurea
—1. LAT Monarcha azurea ( Boddaert)2. RUS черноголовый монарх m4. DEU Schwarzgenickschnäpper m5. FRA gobe-mouches m monarque azuréVOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Monarcha azurea
См. также в других словарях:
monarque — [ mɔnark ] n. m. • 1361; bas lat. monarcha, gr. monarkhês, de monos « seul » et arkhein « commander » 1 ♦ Chef de l État dans une monarchie. ⇒ empereur, potentat, prince, roi, souverain. Monarque absolu. ⇒ autocrate. Monarque héréditaire. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
monarque — MONARQUE. s. m. Roy. Celuy qui a seul l authorité souveraine & le pouvoir absolu dans un grand Estat. Grand Monarque. puissant Monarque. glorieux Monarque … Dictionnaire de l'Académie française
monarque — Monarque, m. penac. Monarcha … Thresor de la langue françoyse
monarque — (mo nar k ) s. m. Chef d une monarchie. • Lorsqu à punir son peuple un monarque s obstine...., DU RYER Scévole, I, 1. • Quoi que doive un monarque, et dût il sa couronne, Il doit à ses sujets encor plus qu à personne, CORN. Pompée, I, 1.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Monarque — Pour les articles homonymes, voir Monarque (homonymie). Louis XIV (Louvre) Un monarque est un dirigeant, représentant ou chef d État, qui peut être héréditaire ou élu (comme dans cer … Wikipédia en Français
MONARQUE — s. m. Chef d une monarchie. Grand, puissant, glorieux, faible monarque … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MONARQUE — n. m. Chef d’une monarchie. Un monarque tout puissant … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
monarque — tikrieji monarchai statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Monarcha angl. monarch; monarch flycatcher vok. Monarch, m rus. монарх, m pranc. monarque, m ryšiai: platesnis terminas – monarchiniai siauresnis terminas – akiniuotasis… … Paukščių pavadinimų žodynas
Monarque (groupe) — Monarque Pays d’origine Québec Genre musical Black metal Années d activité À partir de 2003 Labels … Wikipédia en Français
Monarque (oiseau) — Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Monarque » s applique en français à plusieurs taxons distincts. Monarque … Wikipédia en Français
Monarque (papillon) — Pour les articles homonymes, voir Monarque (homonymie). Monarque … Wikipédia en Français