Перевод: со всех языков на вьетнамский

с вьетнамского на все языки

mock+la

  • 1 mock

    /mɔk/ * danh từ - (từ cổ,nghĩa cổ) sự chế nhạo, sự nhạo báng, sự chế giễu =to make a mock of someone+ chế nhạo ai, chế giễu ai * tính từ - giả, bắt chước =mock modesty+ khiêm tốn giả =mock battle+ trận giả =mock velvet+ nhung giả * ngoại động từ - chế nhạo, nhạo báng, chế giễu - thách thức; xem khinh, coi thường - lừa, lừa dối, đánh lừa - nhại, giả làm * nội động từ - (+ at) chế nhạo, nhạo báng, chế giễu

    English-Vietnamese dictionary > mock

  • 2 mock-up

    /'mɔk'ʌp/ * danh từ - mô hình, maket

    English-Vietnamese dictionary > mock-up

  • 3 mock-heroic

    /'mɔkhi'rouik/ * tính từ - nửa hùng tráng nửa trào phúng (bài thơ)

    English-Vietnamese dictionary > mock-heroic

  • 4 mock-turtle soup

    /'mɔk'tə:tl'su:p/ * danh từ - xúp giả ba ba

    English-Vietnamese dictionary > mock-turtle soup

  • 5 das Scheingefecht

    - {mock fight; shadowboxing; sham fight}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Scheingefecht

  • 6 der Schwindel

    - {bogus} - {bosh} bụng lò cao, lời bậy bạ, lời nói vô nghĩa - {bubble} bong bóng, bọt, tăm, điều hão huyền, ảo tưởng, sự sôi sùng sục, sự sủi tăm - {cheat} trò lừa đảo, trò lừa bịp, trò gian lận, ngón gian, người lừa đảo, kẻ gian lận, tên cờ bạc bịp, tên cờ bạc gian lận - {chouse} sự lừa đảo, ngón lừa, trò bịp - {dizziness} sự hoa mắt, sự choáng váng, sự chóng mặt - {do} chầu, bữa chén, bữa nhậu nhẹt, phần, sự tiến bộ, sự thành công, đô, của ditto - {eyewash} thuốc rửa mắt, lời nói phét, lời ba hoa, lời nói vớ vẩn, lời nịnh hót - {fake} vòng dây cáp, vật làm giả, đồ giả mạo, đồ cổ giả mạo, báo cáo bịa, giả, giả mạo - {flam} chuyện bịa, sự đánh lừa - {fraud} sự gian lận, sự gian trá, sự lừa lọc, sự lừa gạt, âm mưu lừa gạt, mưu gian, cái không đúng như sự mong đợi, cái không đúng như sự mưu tả, tính chất lừa lọc - {gammon} jambon, đùi lợn muối và hun khói, sự thắng hai ván liền, dây buộc rầm néo buồm, sự lừa phỉnh, sự lừa bịp, sự lừa dối - {giddiness} sự lảo đảo - {hoax} trò đánh lừa, trò chơi khăm, trò chơi xỏ, tin vịt báo chí - {hum} humbug, tiếng vo ve, tiếng o o, tiếng kêu rền, tiếng ầm ừ, lời nói ậm à ậm ừ, lời nói ấp úng, mùi khó ngửi, mùi thối - {humbug} trò bịp bợm, lời nói bịp bợm, kẻ kịp bợm, kẹo bạc hà cứng - {imposture} sự mạo danh - {kid} con dê non, da dê non, đứa trẻ con, thằng bé, ngón chơi khăm, chậu gỗ nhỏ, cặp lồng gỗ - {mare} ngựa cái - {moonshine} ánh trăng, ảo mộng, chuyện tưởng tượng, chuyện vớ vẩn, rượu lậu - {phoney} - {phony} - {quackery} thủ đoạn của anh bất tài, ngón lang băm, thủ đoạn của anh bất tài nhưng làm bộ giỏi giang - {ramp} dốc, bờ dốc, đoạn đường thoai thoải, thang lên máy bay, bệ tên lửa, sự tăng giá cao quá cao - {rig} cách sắp đặt, các thiết bị, cách ăn mặc, thiết bị, con thú đực chỉ có một hòn dái, con thú đực bị thiến sót, thủ đoạn xảo trá, sự mua vét hàng hoá để đầu cơ, sự đầu cơ làm biến động thị trường chứng khoán - {sell} sự làm thất vọng, vố chơi khăm - {sham} sự giả, sự giả bộ, sự giả vờ, sự giả mạo, người giả bộ, người giả vờ, người giả mạo, vật giả mạo, khăn phủ - {shuffle} sự kéo lê chân, sự xáo bài, lượt xáo bài, sự xáo trộn, sự ăn nói mập mờ, sự thoái thác, hành động lẩn tránh, hành động lừa dối - {spoof} - {swindle} sự bịp bợm - {vertigo} = Schwindel- {mock; sham; vertiginous; wild}+ = der dreiste Schwindel {plant}+ = ein glatter Schwindel {a clean shave}+ = den Schwindel aufdecken {to prick the bubbles}+ = von Schwindel ergriffen sein {to swim (swam,swum)+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Schwindel

  • 7 der Spott

    - {derision} sự chế nhạo, sự nhạo báng, sự chế giễu, tình trạng bị chế nhạo, tình trạng bị nhạo báng, trò cười - {fleer} cái nhìn chế nhạo, câu nói nhạo - {flout} hành động miệt thị, lời nói miệt thị, lời lăng nhục, lời chế giễu, lời chê bai - {gibe} sự chế giếu - {irony} sự mỉa, sự mỉa mai, sự châm biếm - {jeer} số nhiều) dây kéo trục buồm dưới, lời chế nhạo, lời chế giễu cợt - {jest} lời giễu cợt, lời nói đùa chơi, lời nói giỡn, đích để mọi người chế giễu - {jibe} - {mock} - {mockery} thói chế nhạo, điều chế nhạo, điều nhạo báng, điều chế giễu, lời nhạo báng, trò đùa, trò khôi hài, trò giả tạo, trò hề, sự nhại - {railing} hàng rào chắn song, tay vịn thang gác, bao lơn, sự chửi rủa, sự mắng nhiếc, sự xỉ vả, lời chửi rủa, lời xỉ vả - {raillery} sự giễu cợt - {ridicule} sự bông đùa - {scorn} sự khinh bỉ, sự khinh miệt, sự khinh rẻ, đối tượng bị khinh bỉ - {sneer} cười khinh bỉ, cười chế nhạo, chế nhạo, nói những lời châm chọc, nhạo báng làm tổn thương - {taunt} lời mắng nhiếc, lời quở trách, cái đích để chế giễu = der Spott [über] {scoff [at]}+ = der beißende Spott {sarcasm}+ = seinen Spott treiben [mit] {have one's fling [with]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Spott

  • 8 verspotten

    - {to deride} cười nhạo, chế nhạo, nhạo báng, chế giễu - {to fleer} cười khẩy, cười chế nhạo - {to flout} coi thường, miệt thị, lăng nhục - {to gibe} chế giếu - {to guy} buộc bằng dây, xích lại, bêu hình nộm, chuồn - {to jest} nói đùa, nói giỡn, pha trò, giễu cợt - {to jibe} phù hợp, hoà hợp, đi đôi với nhau - {to mock} thách thức, xem khinh, lừa, lừa dối, đánh lừa, nhại, giả làm - {to rally} tập hợp lại, củng cố lại, trấn tĩnh lại, bình phục, lấy lại sức, tấp nập lại, đưa bóng qua lại nhanh - {to ridicule} - {to satirize} châm biếm - {to sneer} - {to taunt} mắng nhiếc, quở trách, chửi bới

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > verspotten

  • 9 nachgemacht

    - {artificial} nhân tạo, không tự nhiên, giả tạo, giả - {bogus} hư, ma giả, không có thật - {counterfeit} giả mạo, giả vờ, giả đò - {dummy} - {mock} bắt chước - {pinchbeck} - {sham} giả bộ - {spurious} = das ist nachgemacht {that's an imitation}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > nachgemacht

  • 10 der Prototyp

    - {archetype} nguyên mẫu, nguyên hình - {mock-up} mô hình, maket - {prototype} người đầu tiên, vật đầu tiên, mẫu đầu tiên

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Prototyp

  • 11 die Nachahmung

    - {copy} bản sao, bản chép lại, sự sao lại, sự chép lại, sự bắt chước, sự phỏng theo, sự mô phỏng, bản, cuộn, số, bản thảo, bản in, đề tài để viết, kiểu, mẫu - {counterfeit} vật giả, vật giả mạo - {imitation} sự noi gương, vật bắt chước, vật mô phỏng, vật phỏng mẫu, đồ giả, sự phỏng mẫu, giả - {mimicry} tài bắt chước, vật giống hệt, mimesis - {mock} sự chế nhạo, sự nhạo báng, sự chế giễu - {shadow} bóng, bóng tối, bóng râm, bóng mát, chỗ tối, hình bóng, bạn nối khố, bạn thân, người theo sát như hình với bóng, người đi theo không rời bước, điểm báo trước, dấu vết, chút, gợn - vật vô hình, sự tối tăm, sự che chở, sự bảo vệ - {sham} sự giả, sự giả bộ, sự giả vờ, sự giả mạo, người giả bộ, người giả vờ, người giả mạo, khăn phủ - {simulacrum} hình ảnh, vật thay thế giả tạo, sự vờ vịt = zur Nachahmung {for imitation}+ = die genaue Nachahmung {echo}+ = als Nachahmung von {in imitation of}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Nachahmung

  • 12 verhöhnen

    - {to deride} cười nhạo, chế nhạo, nhạo báng, chế giễu - {to fleer} cười khẩy, cười chế nhạo - {to gibe} chế giếu - {to jeer} - {to jibe} phù hợp, hoà hợp, đi đôi với nhau - {to mock} thách thức, xem khinh, coi thường, lừa, lừa dối, đánh lừa, nhại, giả làm - {to ridicule} giễu cợt - {to taunt} mắng nhiếc, quở trách, chửi bới = jemanden verhöhnen {to have a fling at someone; to revile at someone; to snap one's fingers at someone}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > verhöhnen

  • 13 nachäffen

    - {to ape} bắt chước, nhại - {to mimic} người có tài bắt chước, giống hệt - {to mock} chế nhạo, nhạo báng, chế giễu, thách thức, xem khinh, coi thường, lừa, lừa dối, đánh lừa, giả làm - {to monkey} làm trò khỉ, làm trò nỡm, mất thì giờ về những trò táy máy lặt vặt

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > nachäffen

  • 14 der Hohn

    - {cynicism} cynicsm thuyết khuyến nho, tính hoài nghi, tính yếm thế, tính hay chỉ trích cay độc, tính hay nhạo báng, tính hay giễu cợt, lời nói chua cay, lòi nhạo báng, lời giễu cợt - {derision} sự chế nhạo, sự nhạo báng, sự chế giễu, tình trạng bị chế nhạo, tình trạng bị nhạo báng, trò cười - {fleer} cái nhìn chế nhạo, câu nói nhạo - {flout} hành động miệt thị, lời nói miệt thị, lời lăng nhục, lời chế giễu, lời chê bai - {mock} - {scorn} sự khinh bỉ, sự khinh miệt, sự khinh rẻ, đối tượng bị khinh bỉ - {sneer} cười khinh bỉ, cười chế nhạo, chế nhạo, nói những lời châm chọc, nhạo báng làm tổn thương - {taunt} lời mắng nhiếc, lời quở trách, lời chế nhạo, cái đích để chế giễu = der Hohn [auf] {libel [on]; satire [on]}+ = der Hohn [über] {scoff [at]}+ = der Hohn [über,auf] {mockery [of]}+ = es ist der reinste Hohn {it is utter mockery}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Hohn

  • 15 necken

    - {to banter} - {to chaff} băm, nói đùa, nói giỡn, bỡn cợt, chế giễu, giễu cợt - {to jeer} cười nhạo, chế nhạo - {to lark} vui đùa, đùa nghịch, bông đùa - {to mock} nhạo báng, thách thức, xem khinh, coi thường, lừa, lừa dối, đánh lừa, nhại, giả làm - {to quiz} kiểm tra nói quay vấn đáp, trêu chọc, nhìn chòng chọc, nhìn tọc mạch, nhìn chế giễu, nhìn qua ống nhòm, nhìn qua kính một mắt - {to rag} rầy la, mắng mỏ, bắt nạt, chọc ghẹo, phá rối, làm lung tung bừa bãi, la ó, quấy phá, la hét om sòm - {to rib} thêm đường kẻ vào, cây thành luống, chống đỡ, trêu chòng, chòng ghẹo - {to tease} trêu tức, chòng, quấy rầy, tháo, rút sợi, gỡ rối, chải - {to twit} trách, chê trách, quở mắng

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > necken

  • 16 die Verhöhnung

    - {derision} sự chế nhạo, sự nhạo báng, sự chế giễu, tình trạng bị chế nhạo, tình trạng bị nhạo báng, trò cười - {mock} - {mockery} thói chế nhạo, điều chế nhạo, điều nhạo báng, điều chế giễu, lời chế nhạo, lời nhạo báng, lời chế giễu, lời giễu cợt, trò đùa, trò khôi hài, trò giả tạo, trò hề, sự nhại

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Verhöhnung

  • 17 der Hase

    - {bunny} khuấy 6 - {puss} con mèo, con thỏ, con hổ, cô gái, con bé, cái mặt, cái mồm, cái mõm - {rabbit} người nhút nhát, người nhát như thỏ, đấu thủ xoàng = der Hase (Zoologie) {hare}+ = der alte Hase {old stager}+ = der junge Hase {leveret}+ = der falsche Hase {mock hare}+ = wie der Hase läuft {how the cat jumps}+ = Mein Name ist Hase. {I haven't got a clue.}+ = Er ist ein alter Hase. {He is an old stager.}+ = sehen, wie der Hase läuft {to see how the cat jumps; to see how the wind blows}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Hase

  • 18 machen

    - {to make (made,made) làm, chế tạo, sắp đặt, xếp đặt, dọn, thu dọn, sửa soạn, chuẩn bị, kiếm được, thu, gây ra, thực hiện, thi hành, khiến cho, làm cho, bắt, bắt buộc, phong, bổ nhiệm, lập, tôn, ước lượng - đánh giá, định giá, kết luận, đến, tới, trông thấy, hoàn thành, đạt được, làm được, đi được, thành, là, bằng, trở thành, trở nên, nghĩ, hiểu, đi, tiến, lên, xuống, ra ý, ra vẻ = arm machen {to depauperate; to impoverish; to pauperize}+ = alt machen {to stale}+ = naß machen {to bedraggle}+ = zäh machen {to toughen}+ = arm machen [an] {to drain [of]}+ = hart machen {to caseharden}+ = weit machen {to full}+ = klar machen {to point out}+ = welk machen {to blast}+ = eben machen {to flush}+ = kühl machen {to chill}+ = fett machen {to fat; to fatten}+ = warm machen {to warm}+ = dick machen {to plump; to stouten; to thicken}+ = taub machen {to deafen}+ = dünn machen {to fine away}+ = zart machen {to tenderize}+ = frei machen {to educe}+ = rauh machen {to rough}+ = grau machen {to grey}+ = rund machen {to round}+ = weiß machen {to blanch; to whiten}+ = leer machen {to vacate}+ = dumm machen [durch] {to besot [with]}+ = leck machen (Marine) {to bilge}+ = klar machen (Marine) {to get clear}+ = matt machen (Technik) {to blind}+ = hörig machen {to vamp}+ = weich machen {to mellow; to soften}+ = stolz machen {to flush}+ = selig machen {to beatify}+ = sauer machen {to sour}+ = fromm machen {to religionize}+ = steif machen {to stiffen}+ = krank machen {to disorder; to distemper; to sicken}+ = fähig machen {to capacitate}+ = mürbe machen {to mellow; to wear down}+ = platt machen {to flat}+ = enger machen {to narrow; to take in}+ = flott machen {to float}+ = blind machen [für] {to blind [to]}+ = krumm machen (Holz) {to warp}+ = bleich machen {to blanch; to pale}+ = bündig machen {to justify}+ = stumpf machen {to blunt; to dull}+ = konfus machen {to muddle; to muddy}+ = wütend machen {to enrage; to infuriate}+ = seicht machen {to shallow}+ = kaputt machen {to flaw}+ = rostig machen {to rust}+ = fertig machen {to ready}+ = wellig machen {to wave}+ = größer machen {to swell (swelled,swollen)+ = gültig machen {to authenticate}+ = nervös machen {to fidget}+ = dünner machen {to relieve}+ = besser machen {to improve; to mend}+ = diesig machen {to haze}+ = bequem machen {to ease}+ = leblos machen {to fossilize}+ = rasend machen {frenzy}+ = bitter machen {to acerbate; to bitter}+ = nichts zu machen {nothing doing}+ = sich fein machen {to spruce oneself up}+ = sich dünn machen {to mizzle}+ = noch einmal machen {to redo}+ = sich frisch machen {to brush up}+ = sich gemein machen {to make oneself cheap}+ = sich eifrig machen [an] {to knuckle down [to]}+ = sich lustig machen [über] {have a good laugh [at]; to flout [at]; to gibe [at]; to jeer [at]; to laugh [at]; to mock [at]}+ = das beste daraus machen {to make the most of it}+ = um es kurz zu machen {to cut a long story short}+ = sich frei machen von {to disembarass oneself of}+ = sich zu eigen machen {to adopt; to imbibe}+ = von sich reden machen {to make a noise in the world}+ = es sich bequem machen {to make oneself at home; to take one's ease}+ = sich lustig machen über {to joke; to make fun of}+ = ich kann es nicht machen {I can't do it}+ = sich nichts daraus machen {not to care a doit}+ = kann sie es allein machen? {can she do it by herself?}+ = nicht wieder gut zu machen {irreparable}+ = man kann es nicht jedem recht machen {you cannot please everybody}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > machen

  • 19 unecht

    - {artificial} nhân tạo, không tự nhiên, giả tạo, giả - {bad (worse,worst) xấu, tồi, dở, ác, bất lương, có hại cho, nguy hiểm cho, nặng, trầm trọng, ươn, thiu, thối, hỏng, khó chịu - {bastard} hoang, giả mạo, pha tạp, lai, lai căng, loại xấu - {bogus} hư, ma giả, không có thật - {brummagem} rẻ tiền, hào nhoáng rẻ tiền - {counterfeit} giả vờ, giả đò - {dummy} - {factitious} - {fake} - {false} sai, nhầm, không thật, dối trá, lừa dối, phản trắc, giả dối, dối, lừa - {fictional} hư cấu, tưởng tượng - {fictitious} không có thực - {fictive} - {flash} loè loẹt, sặc sỡ, lóng, ăn cắp ăn nẩy - {forged} được rèn luyện được, được tôi luyện - {improper} không hợp, không thích hợp, không đúng lúc, không đúng chỗ, không phải lỗi, không phải phép, không ổn, không đúng, không lịch sự, không đứng đắn, không chỉnh - {mock} bắt chước - {phoney} - {phony} - {pinch} - {pinchbeck} - {sham} giả bộ - {shoddy} làm bằng vải tái sinh, làm bằng vải tồi, không có giá trị - {spurious} - {surreptitious} bí mật, kín đáo, gian lậu, lén lút - {unauthentic} không xác thực, không chính cống = unecht (Farbe) {not fast}+ = unecht (Münze) {base}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > unecht

См. также в других словарях:

  • Mock-up — des Innenraumes eines Airbus A 380 Der aus dem Englischen stammende Begriff Mock up (in der Schweiz auch Maquette) bezeichnet im Deutschen beispielsweise eine Attrappe. Er wird heute aber meist für ein maßstäblich gefertigtes Modell bzw. eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Mock — Mock, a. Imitating reality, but not real; false; counterfeit; assumed; sham. [1913 Webster] That superior greatness and mock majesty. Spectator. [1913 Webster] {Mock bishop s weed} (Bot.), a genus of slender umbelliferous herbs ({Discopleura})… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mock — ist der Name von: Alfred Mock (1908–2006), katholischer Ordenspriester und Philosophieprofessor Alois Mock (* 1934), österreichischer Politiker Freida Lee Mock, US amerikanische Drehbuchautorin, Regisseurin und Filmproduzentin Gerhard Mock (*… …   Deutsch Wikipedia

  • Mock — may refer to: In geography: Mock, California, in Inyo County In programming: Virtual mock or Mock object, simulated objects that mimics the behavior of real objects in controlled ways In mathematics: Mock modular form, mathematical function In… …   Wikipedia

  • Mock — Mock, v. t. [imp. & p. p. {Mocked}; p. pr. & vb. n. {Mocking}.] [F. moquer, of uncertain origin; cf. OD. mocken to mumble, G. mucken, OSw. mucka.] 1. To imitate; to mimic; esp., to mimic in sport, contempt, or derision; to deride by mimicry.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mock-Up on Mu — is a 2009 science fiction film directed by San Francisco film artist Craig Baldwin, filmed by Bill Daniel, and edited by Sylvia Schedelbauer. It was filmed in 16 mm and runs for 110 minutes.[1] Mock Up on Mu opened at the New York Film… …   Wikipedia

  • mock-up — n a full size model of something, made before the real thing is built, or made for a film, show etc mock up of ▪ a mock up of the system ▪ a mock up of a submarine →mock up at ↑mock1 …   Dictionary of contemporary English

  • mock — [mäk] vt. [ME mokken < OFr mocquer, to mock] 1. to hold up to scorn or contempt; ridicule 2. to imitate or mimic, as in fun or derision; burlesque 3. to lead on and disappoint; deceive 4. to defy and make futile; defeat [the fortress mocked… …   English World dictionary

  • Möck — ist der Name folgender Personen: Alexander Maria Möck (* 1969), deutscher Musiker Manfred Möck (* 1959), deutscher Schauspieler Sibylle Möck (* 1979), deutsche Moderatorin, Reporterin und Fernsehjournalistin Siehe auch Moeck …   Deutsch Wikipedia

  • Mock-Up —  Ne doit pas être confondu avec Mashup. En informatique, le terme mock up (qui vient du même mot anglais qui signifie une maquette à l échelle 1:1) désigne un prototype d interface utilisateur. Un mock up a ainsi pour rôle de présenter les… …   Wikipédia en Français

  • mock- — [mɔk US ma:k] prefix 1.) used to show that an attitude or feeling is pretended, not real ▪ a mock serious expression ▪ His frown was mock severe. 2.) copying a particular style, especially of building ▪ a mock Tudor fireplace …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»