-
81 nagrepsti
auf|kratzen; ein|ritzen; zusa'mmen|scharren, zusa'mmen|-schaben -
82 nedosljedan
folgewidrig, zusa'mmen-hangslos, unstet, schwankend, unfolgerichtig, inkonseque'nt; n-nost Folgewidrigkeit f (-), Zusa'mmen-hanglosigkeit f (-), Inkonseque'nz f (-, -en) -
83 potući
nieder|hauen, nieder|schlagen; nieder|metzeln; zusa'mmen|hauen (71), zusa'mmen'schlagen (125); p. se sich schlagen, sich prügeln, raufen, aneina'nder gera'ten (b) (59), handgemein werden (b) (196) -
84 sabrati
sammeln, versa'mmeln; zu-sa'mmen|fassen (84), zusa'mmen|-ziehen (202); dichten; konzentrie'-ren; s. se sich sammeln; s. snage (misli) die Kräfte (Gedanken) sammeln (konzentrieren) -
85 sastajati
(-ti) zusa'mmen|treffen (b), sich finden (41), (sich) treffen (174), eina'nder bege'gnen (b); j-n treffen; (o rijekama ili potocima) zusa'mmen|fließen (b) (45), zusa'm-men|strömen (b); s. nekoga j-m begegnen; gdje i kada ćemo se s? wo und wann finden wir uns? - sastat ćemo se večeras u kazalištu wir treffen uns heute abend im Theater; danas se sastaju svi članovi heute kommen alle Mitglieder zusammen; sutra se sastaje sabor morgen trifft der Landtag zusammen, morgen tagt der Landtag -
86 sašiti
zusa'mmen|nahen, zusa'mmen|-heften -
87 sažeti
(-imati) zusa'mmen|ziehen (202); zusa'mmen|fassen, sich kurz fassen; s. članak einen Aufsatz zusammenfassen; sažet članak ein kurzgefaßter Aufsatz -
88 sažimanje
Zusa'mmen-fassen (-ziehen) n (-s), Zusa'mmen-fassung (-zie-hung) f (-, -en) -
89 skalupiti
zusa'mmen|schustern, zu-sa'mmen|kleistern -
90 sklepati
zusa'mmen|pfuschen, basteln, zusa'mmen|basteln, -
91 sklopiti
(-apati) zusa'mmen|fügen, zusa'mmen|setzen; schließen, zu|-schließen (129); falten; zu|klappen, zu|machen; s. stroj eine Maschine zusammensetzen (montie'ren); s. ugovor (nagodbu, mir) einen Vertrag (Ausgleich, Frieden) (ab)schlie-ßen; s. oči die Augen schließen; s. ruke die Hände falten; s. knjigu das Buch zumachen -
92 skrpati
(-iti) zusa'mmen|flicken, zu-sa'mmen|stückeln -
93 skucati
zusa'mmen|-klopfen (-hämmern), zusa'mmen|hauen (71); s. novaca) (das Geld) zusammen|bringen, auf|bringen (20) -
94 sliti
(-vati, -jevati) zusa'mmen|gießen (62); s. se zusa'mmen|fließen (45); sich ergie'ßen (62) -
95 snijeti
zusa'mmen|legen, zusa'mmen|-tragen (173); s. jaja Eier legen -
96 sračunati
(-vati) zusa'mmen|zählen, zusa'mmen|rechnen; nach|rechnen; (pren.) es ab|sehen auf et.; s-nost (-tost) v. proračunanost -
97 stisnuti
(-kati, -kivati) drücken, zu|-drücken; zusa'mmen|-pressen (-drängen); ballen; klemmen, be-kle'mmen, bee'ngen; s. se ein|-schrumpfen; sich ein|schränken; s. pesnicu die Faust ballen; s. zube die Zähne zusammen|-pressen (-beißen); s. oči die Augen zudrücken; s. (se) uza zid (sich) an die Wand drücken; biti s-nut u gomili svijeta in der Menschenmenge eingepfercht (dicht zusa'mmenge-drängt) sein; moramo se s. wir müssen uns einschränken -
98 zbjeći
(-žati) se (o ljudima) zusa'm-men|laufen (b) (85), zusa'mmen|-flüchten; Zuflucht suchen, flüchten; (o tkanini) ein|gehen (b) (54), sich zusa'mmen|ziehen (202) -
99 zbrajati
(-ojiti) zusa'mmen|zählen, addie'ren; zusa'mmen|ziehen (202) -
100 zgurati
zusa'mmen|drängen, ein(zu- sa'mmen)|pferchen
См. также в других словарях:
Mmen — ISO 639 3 Code : bfm ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living … Names of Languages ISO 639-3
zusammen — • zu|sạm|men – zusammen mit ihr – zusammenarbeiten, zusammenballen, zusammenbeißen – zusammenbinden: ich binde zusammen, habe zusammengebunden, um zusammenzubinden Von einem folgenden Verb oder Partizip wird getrennt geschrieben, wenn »zusammen« … Die deutsche Rechtschreibung
Mammen — I Mạmmen, Gemeinde in Mitteljütland, Dänemark, mit großem Grabhügel namens Bjerringhøj, der Grabbeigaben einer ungewöhnlich reichen Häuptlingsbestattung der Zeit um 1000 n. Chr. enthielt. Auf einer Prunkaxt ist in Silbertauschierung ein… … Universal-Lexikon
(s)kerb(h)-, (s)kreb(h)-, nasalized (s)kremb- — (s)kerb(h) , (s)kreb(h) , nasalized (s)kremb English meaning: to turn, curve Deutsche Übersetzung: “drehen, krũmmen; also especially sich zusammenkrũmmen, schrumpfen (also vor Hitze, Trockenheit), runzeln” Note: extension to… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Коллар Ян — (Kollar, 1793 1852) знаменитый чешско славянский поэт, родоначальник панславизма в поэзии. К. родом венгерский словак. Сын бедного писаря, он с детства предназначался отцом к ремеслу мясника. Желание получить высшее образование заставило его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Idioma cabilio — Cabilio Taqbaylit Hablado en Argelia; inmigrantes en Francia y Bélgica Hablantes 8 millones Familia Bereber Estatus oficial Oficial en … Wikipedia Español
Clase Flower — El USS Intensity (ex HMS Milfoil), en 1943 País productor … Wikipedia Español
Бавария — У этого термина существуют и другие значения, см. Бавария (значения). Координаты: 49°00′00″ с. ш. 11°30′00″ в. д. / 49° с. ш. 11.5° в. д. … Википедия
Коллар, Ян — Ян Коллар Ян Коллар (словацк. Ján Kollár, 29 июля 1793, Мошовце 24 января 1852, Вена) слов … Википедия
Интегро-дифференциальное уравнение — Интегро дифференциальные уравнения класс уравнений, в которых неизвестная функция содержится как под знаком интеграла, так и под знаком дифференциала. Некоторые интегро дифференциальные уравнения можно свести к дифференциальным уравнениям в… … Википедия
Kämmen (1) — 1. Kmmen, verb. reg. act. mit dem Haarkamme oder einem ähnlichen Kamme bearbeiten. Die Haare kämmen. Sich kämmen, seine Haupthaare. Die Wolle kämmen, wofür bey den Wollarbeitern das mehr Oberdeutsche kammen üblich ist. S. Krämpeln. Im Angels.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart