Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

mir+nicht+das

  • 1 Das passt mir gar nicht in den Kram. [ugs.]

    Това изобщо не ми се връзва с плановете. [разг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Das passt mir gar nicht in den Kram. [ugs.]

  • 2 passen

    pássen sw.V. hb itr.V. 1. приляга, става, стои добре (облекло); 2. подхождам, годен съм (zu etw. (Dat) за нещо); 3. следя, внимавам, дебна (auf jmdn./etw. (Akk) за някого/нещо); 4. Sp пасувам; tr.V. нагаждам, приспособявам; изпробвам; Tech пасвам; sich passen umg подобава; die Stiefel passen mir gut Ботушите ми стоят добре, ботушите ми стават; die Farbe der Tasche passt nicht zu den Schuhen цветът на чантата не подхожда на обувките; die beiden passen nicht zueinander двамата не си подхождат, не са един за друг; er passt nicht zum Lehrer той не става, не е подходящ за учител; ein Teil in ein anderes passen нагаждам, напасвам една част в друга; das passt sich nicht това не подобава.
    * * *
    itr 1. приляга, лежи, стои добре, по мярка е (дреха, обувка); 2. (zu, fьr) подхожда (за), отива (на); прен das paбt sich nicht не подобава, не е прилично; гов paбt es Ihnen um 3 Uhr? удобно ли Ви е в 3 часа?; das paбt mir nicht това не ми е по угода, това не ми е приятно ; 3. (auf А) дебна нкг, нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > passen

  • 3 liegen

    liegen (lag, gelegen) unr.V. hb/südd österr schweiz sn itr.V 1. лежа; 2. намира се, разположен е; 3. нещо приляга някому (etw. liegt jmdm.), някой е надарен за нещо; 4. нещо се дължи (an jmdm./etw. (Dat) на някого/нещо); 5. нещо се поема (bei jmdm. от някого), някой е отговорен за нещо; in der Sonne liegen пека се на слънце, лежа на слънцето; Köln liegt am Rhein Кцолн е разположен, намира се на Рейн; jmdm. liegt viel/wenig an etw. (Dat) нещо е много важно/не е важно за някого; diese Rolle liegt ihm sehr тази роля му приляга много; das schlechte Bild ( des Fernsehers) liegt an der Antenne лошата картина (на телевизията) се дължи на антената; die Schuld liegt bei dir твоя е вината, ти си виновен.
    * * *
    * (а, е) tr лежа;намирам се, разположен съм; <> etw liegt mir nicht нщ не ми се поддава, не ми се удава; es liegt nicht an mir не съм причина; mir liegt daran, mir ist daran gelegen, daб du kommst много държа да дойдеш; e-m (mit etw) in den Ohren = врънкам нкг; etw liegt klar zu Tage, auf der Hand ясно е; вж и gelegen.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > liegen

  • 4 sinn

    Sínn m, -e 1. сетиво; чувство, усет; 2. смисъл; цел; 3. значение; die fünf Sinne Петте сетива; der Sinn des Lebens смисълът на живота; etw. hat keinen Sinn нещо няма никакъв смисъл; etw. geht mir nicht aus dem Sinn нещо не ми излиза от ума; im wahrsten Sinne des Wortes в истинския смисъл на думата.
    * * *
    der, -e 1. смисъл; значение; 2. разсъдък; ум; dammt mir nicht aus dem = не ми излиза от ума; 3. чувство, усет; sie hat = fьr Musik тя има чувство за музика; 4. нрав, характер; leichten =es лекомислено; e-n harten = haben имам тежък, твърд характер; 5. стремеж, воля (към нщ); 6. сетиво; das sagen mir m-e fьnf =e това ми казва здравият разум; 7. pl съзнание; bei =en sein съм на себе си;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sinn

  • 5 lassen

    lássen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V. 1. карам, накарвам да...; 2. допускам да..., позволявам да...; 3. отказвам се (от нещо); изоставям (нещо); jmdn. kommen lassen накарвам някого да дойде; Die Seite leer lassen Оставям страницата празна; Die Luft aus dem Reifen lassen Изпускам въздуха от гумата; er lässt Sie grüßen той Ви изпраща много поздрави; Sie hat sich (Dat) ein neues Kleid machen lassen Тя си поръча (уши си) нова рокля; lassen Sie von sich (Dat) hören! обаждайте се!; Jmdn. im Stich/ in der Patsche lassen Изоставям, зарязвам някого; Jmdn. in Ruhe lassen Оставям някого на спокойствие; lass das ( sein)! остави това! Hier lässt sich' s leben Тука може да се живее (тук се живее добре); Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen Прозорецът се отваря трудно; Etw. lässt jmdn. kalt 1) Нещо не вълнува, не интересува някого; 2) Нещо не допада на някого; Das muss man ihm lassen Това трябва да му се признае; Lass uns gehen Да вървим!
    * * *
    * (lieб, gelassen) tr 1. оставям, допускам позволявам: das muб man ihm = това трябва да му се признае; etw lдЯt mich kalt нщ не ме трогва, не ми харесва; alles stehen und liegen = зарязвам всичко; den Kopf hдngen = увесвам нос; das lдЯt sich.. това може да се..; 2. карам, изкарвам (често не се превежда) etw fallen = изпущам нщ; e-m etw sagen = поръчвам да кажат нкм нщ; er lдЯt Sie grьЯen той ви праща много поздрави,много здраве; nicht von sich hцren = не се обаждам; sich ein Kleid, Schuhe machen = шия си рокля (у шивачка), поръчвам си обувки; das lasse ich mir nicht gefallen! това няма да търпя, да допусна! itr von etw = отказвам се от нщ, изоставям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lassen

  • 6 erinnerlich

    erínnerlich adj in: etw. ist mir nicht mehr erinnerlich не си спомням вече за нещо.
    * * *
    а: das ist mir nicht = не си спомням това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erinnerlich

  • 7 weit

    weit I. adj 1. широк (дреха); 2. широк (помещение), просторен, обширен; 3. дълъг, далечен (път); der Rock ist mir zu weit полата ми е прекалено широка; ein weites Gebiet обширна територия; ein weiter Begriff широко понятие; im weitesten Sinne des Wortes в най-широкия смисъл на думата; 6 Meter weit широк 6 метра; das weite Meer морската шир; ein weiter Weg далечен път; von weitem отдалеч. II. adv 1. далече; 2. много, далеч, съвсем (за подсилване); es ist noch weit bis dahin има още много време дотогава; wie weit ist es bis Sofia? колко път има до София?; weit und breit надлъж и нашир; weit fortgeschrittene Verhandlungen много (доста) напреднали преговори; weit besser далеч по-добре.
    * * *
    a 1. широк, обширен, просторен ; ein =es Gewissen прен разтеглива съвест; 2. далечен; av и: твърде, много, съвсем: = weniger много по-малко: = gefehlt съвсем погрешно; <> wie bist du mit der Arbeit? докъде си стигнал с работата си?; wenn alles so = ist когато настъпи моментът; mit ihm ist еs nicht, das ist nicht = her гов той, това не е нщ особено, недотам хубаво; bei =em nicht далеч не; = und breit надлъж и нашир; вж и weiter.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weit

  • 8 kopf

    Kopf m, Köpfe 1. глава; 2. ум; разсъдък, разум; 3. главичка (на топлийка, гвоздей); 4. заглавие (във вестник); винетка на книга; pro Kopf на глава, на човек; das Dorf hat 250 Köpfe селото има 250 жители; umg nicht auf den Kopf gefallen sein не съм паднал от небето; umg jmdm. den Kopf waschen казвам някому нещо направо, без заобикалки (правя го на нищо); umg den Kopf verlieren изпадам в паника; umg etw. (Akk) auf den Kopf hauen бързо (и щедро) харча пари за някакво удоволствие; seinen Kopf für sich haben своенравен, упорит съм; umg sich (Dat) den Kopf über etw. (Akk) zerbrechen/zermartern блъскам си главата над нещо; jmdn. vor den Kopf stoßen обиждам някого, проявявам неблагодарност спрямо някого; umg Hals über Kopf презглава, с най-голяма бързина; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 1) ако човек забрави нещо, трябва два пъти да ходи за него; 2) На когото му е слаб акъла, да му е здрав гърба.
    * * *
    der, e 1. глава; гов разсъдък, разум; s-n Kopf durchsetzen налагам волята си; er ist nicht auf den = gefallen главата му сече, умен е; alles auf den = stellen обръщам всичко с главата надолу: e-m etw aus dem = bringen избивам нкм нщ от главата; es will mir nicht in den = умът ми не го побира; es geht um s-n = касае се за живота му; ein Brett vor dem =е haben глупав, тъп съм като пън; 2. заглавие (на вестник, бланка и др.).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > kopf

  • 9 ankommen

    án|kommen unr.V. sn itr.V. 1. идвам, пристигам (in etw. (Dat) в нещо, някъде; bei jmdm. при някого); 2. нещо се приема добре, намира добър отзвук (bei jmdm. у, при някого); 3. меря се с някого, с нещо, излизам насреща му (gegen jmdn./etw. (Akk) с, срещу някого, нещо); 4. umg досаждам (mit etw. (Dat) с нещо); hb tr.V. 1. обзема ме, обхваща ме, овладява ме (умора, желание); 2. нещо ми е трудно, лесно; unpers 1. зависи от (es kommt auf jmdn./etw. (Akk) an); 2. държа на нещо, важно е за мен (es kommt jmdm. auf etw. (Akk) an); in einer Stadt ankommen пристигам в град; der Vorschlag kommt bei allen gut an предложението се приема добре от всички; umg dauernd mit irgendwelchen Bitten ankommen все идвам (досаждам) с някакви молби; Freude kommt mich an обзема ме радост; damit kommt er bei mir nicht an нищо няма да постигне с това пред мен; es kommt auf das Wetter an, ob... зависи от времето, дали...; es auf etw. (Akk) ankommen lassen докарвам нещата до това, рискувам; wenn es darauf ankommt,... когато се стигне до там,...; когато потрябва; umg es kommt darauf an може би, зависи (от обстоятелствата); die Arbeit kommt mich schwer an работата ми е трудна.
    * * *
    мене важното е да...; es auf А, darauf = lassen изчаквам какво ще стане; рискувам; es kдme auf e-n Versuch an би трябвало да се направи опит; 3. (gegen etw) = справям се (с нщ); 4. mich, mir kommt etw an обхваща, обзема ме нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ankommen

  • 10 auge

    Auge n, -n 1. Anat око; 2. точка (от зар, карта); 3. Bot пъпка (на роза, картоф); Biol зародиш (на яйце); 4. мазна капчица в супа; mit bloßem Auge с просто око; sich (Dat) die Augen verderben увреждам зрението си; unter vier Augen на четири очи; kein Auge zutun не мигвам, не заспивам; umg große Augen machen ококорвам очи, изненадвам се; jmdm. schöne Augen machen правя някому мили очи; etw. (Akk) im Auge behalten не изпускам нещо от очи; umg ein Auge ( beide Augen) dabei zudrücken затварям си очите пред нещо; in meinen Augen ist er ein Held в моите очи (за мене) той е герой; umg sie ist ihm ein Dorn im Auge тя му е трън в очите; umg mit einem blauen Auge davonkommen отървавам се с малко; komm mir nicht meht unter die Augen/geh mir aus den Augen! да не си се показал повече пред очите ми!, махай се от очите ми!
    * * *
    das, -n 1. око; 2. точка на зар; 3. бom пъпка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auge

  • 11 gefallen

    gefállen (gefiel, gefallen) unr.V. hb itr.V. харесвам, нравя се, допадам (някому); Dieses Buch gefällt mir Тази книга ми харесва; Was gefällt dir an ihm? Какво ти харесва у него?; wie es Ihnen gefällt както обичате (желаете); diese Frechheit lasse ich mir nicht länger gefallen няма да позволя (няма да търпя) повече това нахалство.
    * * *
    1. der, - услуга; e-m e-n = tun, erweisen правя нкм услуга; 2.= das удоволствие; угода; an D = finden, haben намирам удоволствие в нщ; e-m zu = reden говоря, за да угодя нкм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gefallen

  • 12 nah(e)

    (nдher, nдchst) a близък, съседен; =е Gefahr предстояща опасност; der Nahe Osten Близкият Изток; komm mir nicht zu =! не се приближавай много до мене; av близо, около, почти; e-m zu = treten обиждам, засягам нкг; das liegt mir = това ме засяга, интересува ме; er ist = an die fьnfzig той наближава петдесет години.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > nah(e)

  • 13 traum

    Traum I. m, Träume 1. сън, съновидение; 2. мечта, блян; ein böser/ wirrer Traum лош/объркан сън; ich denke nicht im Traume daran!; Das fällt mir nicht im Traume ein и насън не ми минава такова нещо през ума; и насън не помислям за това; im Traum versunken потънал в мечти, блянове; Aus der Traum! Край на мечтите; umg ein Traum von einem Auto фантастична кола; кола-мечта. II. Traum- в разговорната немска реч този елемент се използва с ограничена продуктивност за образуване на съществителни със значение 'идеален', 'изключителен', 'супер', срв. Traumauto, Traumfrau.
    * * *
    der, e 1. сън, съновидение; ich denke nicht im = daran и насън не помислям за това; 2. мечта, блян,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > traum

  • 14 treiben

    treiben (trieb, getrieben) unr.V. hb tr.V. 1. изкарвам, подкарвам (добитък на паша); 2. пробивам, прокарвам (тунел); 3. задвижвам (машина); 4. карам, подтиквам (zu etw. (Dat) към нещо); 5. занимавам се (etw. (Akk) treiben с нещо); 6. изковавам (aus etw. (Dat) от нещо); hb/sn itr.V. 1. нося се, движа се; 2. набъбва, втасва (тесто); 3. раззеленява се, напъпва (растение); einen Tunnel durch den Berg treiben прокарвам тунел през планината; die Herde auf die Weide treiben изкарвам стадото на паша; jmdn. zur Verzweiflung treiben довеждам някого до отчаяние; das Wasser treibt die Turbinen des Kraftwerkes водата движи турбините на електростанцията; was treibst du denn? какво правиш?; Sport treiben занимавам се със спорт, спортувам; Unsinn treiben върша глупости; seinen Spott mit jmdm. treiben шегувам се, правя си шега с някого; etw. (Akk) zu weit treiben прекалявам с нещо, преминавам всякакви граници; der Baum treibt Knospen дървото напъпва (пуска пъпки); Handel mit etw. (Dat) treiben търгувам с нещо; der Ballon treibt durch die Luft балонът се носи из въздуха.
    * * *
    das 1. движение, оживление; суетене; das Leben und = der groбstadt животът в големия град; sein Tun und Treiben gefдllt mir nicht не харесвам начина на живота му. 2. разлистя се, пуска листа, разпуква се (пъпка); 3. der Teig treibt тестото втасва. 4. занимавам се (с нщ), върша (нщ); 5. пуска, покарва; die Pflanzen = Wurzeln растенията пускат корени; itr h, s 1. нося се, движа се, вървя; плувам; ein Kahn treibt auf dem Meere лодка се носи по морето;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > treiben

  • 15 ansprechen

    án|sprechen unr.V. hb tr.V. 1. заговарям, заприказвам (някого); 2. umg засягам, третирам (тема, проблеми); 3. обръщам се към някого, моля някого (auf etw. (Akk)/wegen etw. (Gen) за нещо); 4. харесвам се (на някого); itr.V. 1. реагирам положително (auf etw. (Akk) на нещо); 2. въздействам, действам (bei jmdm. на някого); einen Unbekannten ansprechen заговарям непознат; das Medikament spricht bei mir nicht an медикаментът не ми въздейства; ich fühle mich dadurch nicht angesprochen това не ме засяга; sich von einer Idee angesprochen fühlen идеята ми харесва.
    * * *
    * tr 1. заговорвам; 2. харесвам се нкм, привличам; ein = sprechendes AuЯeres привлекателна външност;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ansprechen

  • 16 drin

    drin pron adv = umg für darin; In der Dose sind keine Kekse mehr drin! В кутията няма повече бисквити; umg Dieser Preis ist gerade noch drin Тази цена е на границата на приемливото, все още може да се приеме; umg das ist bei mir nicht drin при мене това не е възможно, няма да мине.
    * * *
    вж darin.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > drin

  • 17 genehm

    genéhm adj geh приятен, удобен, приемлив; das ist mir nicht genehm това не е приемливо за мен.
    * * *
    a приемлив, удобен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > genehm

  • 18 hold

    hold adj 1. прелестен, мил; 2. благосклонен (jmdm. към някого); das Glück ist mir ( nicht) hold щастието (не) ми се усмихва.
    * * *
    a (-er, -est) 1. лит мил, прелестен; 2. (с D) благосклонен (към);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hold

  • 19 zumuten

    zú|muten sw.V. hb tr.V. очаквам, изисквам (нещо от някого); das kannst du mir nicht zumuten не можеш да очакваш това от мене; er mutet sich (Dat) zuviel zu той надценява възможностите си, той се товари прекалено.
    * * *
    tr (e-m etw) очаквам, вярвам (че някой е в състояние да извърши нщ); du mutest dir zuviel zu ти много разчиташ на силите си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zumuten

  • 20 gegenwärtig

    gégenwärtig adj настоящ, съвременен, сегашен; adv понастоящем, сега; Die gegenwärtige Situation Сегашната (настоящата) ситуация; gegenwärtig im Ausland sein Понастоящем съм в чужбина; geh das ist mir nicht gegenwärtig не си спомням (не се сещам) за това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gegenwärtig

См. также в других словарях:

  • Das fällt mir nicht im Traum ein! — [Redensart] Auch: • Denkste! Bsp.: • Ich soll das bezahlen? Denkste! …   Deutsch Wörterbuch

  • Mit mir nicht, Madam! — Filmdaten Originaltitel Mit mir nicht, Madam! Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Zoogeflüster - Komm mir nicht ins Gehege! — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe fehlt Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • Zoogeflüster – Komm mir nicht ins Gehege! — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe fehlt Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • Black and Blue - Du entkommst mir nicht — Filmdaten Deutscher Titel: Black and Blue – Du entkommst mir nicht Originaltitel: Black and Blue Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 86 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Black and Blue – Du entkommst mir nicht — Filmdaten Deutscher Titel: Black and Blue – Du entkommst mir nicht Originaltitel: Black and Blue Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1999 Länge: 86 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ich kann mir nicht helfen. .. — Ich kann mir nicht helfen. ..   Die Redensart wird in der Bedeutung von »ich kann nicht umhin zu sagen; ich bleibe bei meiner Ansicht, dass (...)« gebraucht: Ich kann mir nicht helfen, aber da ist doch jemand an der Wohnungstür. Das folgende… …   Universal-Lexikon

  • Mit mir nicht, meine Herren — Filmdaten Deutscher Titel Mit mir nicht, meine Herren Originaltitel It Happened to Jane …   Deutsch Wikipedia

  • Mein G’müt ist mir verwirret, das macht ein Jungfrau zart — ist ein Liebeslied von Hans Leo Haßler (1564–1612). Es diente später Christoph Knoll als Vorlage für „Herzlich tut mich verlangen nach einem sel’gen End“, welches wiederum Paul Gerhardt (1607–1676) und Johann Crüger (1598–1662) als Vorlage für… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des …   Deutsch Wikipedia

  • Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»