-
21 przaśnoś|ć
f sgt 1. (chleba) the quality of being unleavened; (miodu) the quality of being unfermented 2. (prostota, swojskość) folksiness 3. (brak ogłady) coarseness, roughnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przaśnoś|ć
-
22 suroga|t
m (G surogatu) substitute- surogaty kawy coffee substitutes- surogat miodu ersatz honeyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > suroga|t
-
23 zr|obić
pf Ⅰ vt 1. (wytworzyć) to make [obiad, herbatę, ciasto, półkę, film, listę, notatki]- sos zrobiony z oliwy, miodu i wina a sauce made of olive oil, honey and wine- szalik zrobiony z jedwabiu a scarf made from a. of silk- zrobić sweter/czapkę na drutach to knit a jumper/cap- zrobić zdjęcie a. fotografię to take a picture a. photo(graph)- zrobić gniazdo to make a. build a nest- zrobiłam ci parę kanapek i filiżankę kawy I’ve made some sandwiches and a cup of coffee for you ⇒ robić2. (wykonać, wytworzyć) to make [błąd, ruch, gest]; to do [zakupy, pranie]- zrobić kilka kroków to take a few steps- zrobić opatrunek to put on a dressing- zrobić komuś zastrzyk to give sb an injection- zrobić wiosenne/gruntowne porządki to do the spring/some thorough cleaning- zrób porządek w swoim pokoju clean up a. tidy up your room- doktor mówi, że muszę zrobić badania krwi/prześwietlenie płuc the doctor says I need to have a. do a blood test/a lung X-ray- zrobić karierę to have a (successful) career- zrobić pieniądze/majątek to make money/a fortune- zrobił miliony na handlu bronią he’s made millions from arms trading- zrobić magisterium/doktorat to do a degree/PhD- zrobić na kimś wrażenie to make an impression on sb, to impress sb- jakie on zrobił na tobie wrażenie? what’s your impression of him?- zrobić siusiu/kupę pot. to have a pee/do a poo pot.- mały zrobił siusiu do łóżeczka the little one’s wet the bed pot.- czy coś źle zrobiłem? have I done something wrong?- nie zrobiła niczego złego she hasn’t done anything wrong- zrobię dla ciebie wszystko I’ll do everything I can for you- nie mogłem nic dla niej zrobić there was nothing I could do for her- zrobię wszystko, co w mojej mocy, aby… I’ll do everything within my power to…- świetnie to zrobiłeś you’ve done very well, you’ve done a great job- chciał pójść spać, ale tego nie zrobił he wanted to go to bed, but didn’t- co mam zrobić z tą kartką/torbą? what should I do with this note/bag?- trzeba coś zrobić z niepunktualną komunikacją miejską something must be done about the unreliable city transport ⇒ robić3. (postąpić w określony sposób) to do [krzywdę, dobry uczynek, szkodę]; to cause [kłopot, zamieszanie]; to make [bałagan, propozycję]- zrobić komuś przykrość to hurt a. upset sb- tato zrobił mi awanturę o bałagan w kuchni Dad gave me a rollicking for making a mess in the kitchen ⇒ robić4. (zorganizować) to have, to hold [zabawę, zebranie, spotkanie]- zróbmy sobie ognisko let’s have a bonfire ⇒ robić5. pot. (pomalować) zrobić sobie twarz to do one’s make-up; to put one’s face on pot.- zrobić sobie oczy/usta to do one’s eyes/lips- zrobiła sobie włosy na blond she dyed her hair blondⅡ vi 1. (postąpić) to do- dobrze zrobiłeś, odrzucając tę ofertę you did well to reject the offer- źle zrobiła, dając mu pieniądze she was wrong to give him money- najlepiej zrobisz, jeśli sobie pójdziesz it’ll be best if you leave ⇒ robić2. (wpłynąć) to do- napij się, to ci dobrze zrobi have a drink, it’ll do you good- rejs źle mu zrobił the voyage wasn’t good for him ⇒ robić3. (odmienić) zrobił z niej gwiazdę he’s made a star of her a. turned her into a star- zrobić z kogoś bandytę/bohatera to make a criminal/hero out of sb- zrobić z kogoś głupca to make a fool (out) of sb- zrobił z siebie pośmiewisko he made a laughing stock of himself ⇒ robićⅢ zrobić się 1. (zmienić się, przeobrazić) dzieci zrobiły się smutne/nieznośne the kids grew a. became sad/started acting up- zrobiłem się głodny I got hungry- zrobił się z niego postawny mężczyzna he’s grown into quite a man- jabłka zrobiły się czerwone the apples turned red- z robaków zrobiły się muchy the maggots turned into flies- ze sprzeczki zrobiła się awantura the argument turned into a big row- co się z niego/niej zrobiło! what’s happened to him/her? ⇒ robić się2. (nastąpić) zrobił się dzień day broke- zrobiła się późna godzina it had grown late ⇒ robić się3. (powstać) [skorupa, zaspa, kra] to be formed; [zmarszczka, kolejka, chmury, para] to form; [szpary, pęcherz, pryszcz] to appear; [problem] to come up, to arise; [zamieszanie, awantura] to break out- zrobiły mu się wrzody/odleżyny he’s developed an ulcer/bedsores- na ścieżce zrobiła się kałuża there was a puddle a. a puddle had formed on the path- w autobusie/na ulicy zrobił się tłok the bus/street had become crowded ⇒ robić się4. pot. (przy pomocy makijażu, charakteryzacji) to make (oneself) up- zrobiła się na Chinkę she made herself up to look like a Chinese- zrobiła się na bóstwo a. piękność she was dressed to kill a. done up to the nines pot. ⇒ robić sięⅣ v imp. 1. (stać się) zrobiło się zimno/gorąco it turned a. got cold/hot- niedługo zrobi się ładnie we’ll soon have some sunny weather- w pokoju zrobiło się cicho/gwarno the room got a. went quiet/got a. grew noisy- w pokoju zrobiło się duszno the room got a. became stuffy, it got a. became stuffy in the room2. (być odczuwanym) zrobiło mu/jej się smutno/wesoło he/she became sad/cheerful- głupio mi/jej się zrobiło I/she felt embarrassed- jeśli jemu/jej zrobi się niedobrze/gorąco… if he/she feels sick/hot…- zrobiło mi się go żal I felt sorry for him- nagle zrobiło mu/jej się ciemno w oczach a. przed oczami he/she suddenly felt faint■ nie mieć co ze sobą zrobić to have nothing to do- zrobić coś z niczego to make something out of nothing- zrobić dobry początek to start off on the right foot, to get off to a good start- zrobić swoje to do one’s share a. bit- zrobić z kimś porządek to take sb in hand- zrobić z kogoś człowieka to make a decent human being out of sb- co nam zrobią, jeśli nie przyjdziemy nothing will happen if we don’t show up- co z nim/tobą zrobić he’s/you’re a hopeless case- co ja zrobię? what can I do?- co ja bez ciebie/niej zrobię? what will I do without you/her?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zr|obić
-
24 mȇdъ
mȇdъ Grammatical information: m. u Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `honey, mead'Page in Trubačev: XVIII 68-72Old Church Slavic:Russian:mëd `honey, mead' [m o], mëda [Gens], medú [Locs], medý [Nom p]Czech:Slovak:Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:mȇd `honey' [m o], mȅda [Gens];Čak. mȇd (Vrgada) `honey' [m o], mȅda [Gens];Čak. mȇd (Novi) `honey' [m o], mȅda [Gens];Čak. miȇt (Orbanići) `honey' [m o], mȅda [Gens]Slovene:mę̑d `honey' [m o/u], mę̑da [Gens], medȗ [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: medú-Lithuanian:medùs `honey' [m u] 4Latvian:mędus `honey' [m u]Old Prussian:meddo (EV) `honey'Indo-European reconstruction: medʰu-IE meaning: honey, meadCertainty: +Page in Pokorny: 707Other cognates:Skt. mádhu- `sweet drink, anything sweet, honey' [n];
- 1
- 2
См. также в других словарях:
miód — m IV, D. miodu, Ms. miodzie; lm M. miody 1. (zwykle w lp) «produkt z nektaru kwiatowego lub spadzi wytwarzany głównie przez pszczoły; także: sam nektar kwiatowy» Miód pszczeli. Miód wrzosowy, akacjowy, lipcowy, grykowy. Miód leśny. Plaster miodu … Słownik języka polskiego
miód — 1. Dobrać się do miodu «dostać coś upragnionego, pożądanego i korzystać z tego»: (...) kandydaci na menedżerów mają szansę w lekki i przyjemny sposób zrobić pierwszy krok ku wiedzy, która w przyszłości pozwoli im dobrać się do miodu. Polityka… … Słownik frazeologiczny
miodowy — 1. «zawierający miód, zrobiony z miodu; mający smak, zapach miodu» Miodowy piernik. Cukierki miodowe. ∆ Rosa miodowa → spadź ◊ Miodowy miesiąc «pierwszy miesiąc po ślubie» przen. «przyjemny, miły» Miodowy głos. Miodowe słówka. 2. «mający kolor… … Słownik języka polskiego
lgnąć [ciągnąć, lecieć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{do kogoś, do czegoś} {{/stl 8}}jak mucha do miodu {{/stl 13}}{{stl 7}} odczuwać nieprzeparty pociąg do kogoś, czegoś, ulegać wabiącemu działaniu kogoś, czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziecko ciągnie do psocenia jak mucha do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
miododajny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mający w sobie substancje wykorzystywane przez pszczoły do produkcji miodu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Drzewa, krzewy miododajne. Miododajne łąki, pola, sady … Langenscheidt Polski wyjaśnień
miód — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. miodu, Mc. miodzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} gęsta, słodka, płynna substancja wytwarzana przez pszczoły z nektaru roślin miododajnych i spadzi {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dziegieć — Łyżka, kropla dziegciu w beczce miodu «coś nieprzyjemnego w sytuacji ogólnie korzystnej»: Niestety nie obyło się bez łyżki dziegciu w beczce miodu. Nawet w takiej chwili musiała z czymś wyskoczyć (...). Roz tel 1997 … Słownik frazeologiczny
mucha — 1. pot. Ktoś ma muchy w nosie; mucha komuś siadła na nos; mucha kogoś ugryzła, ukąsiła «ktoś grymasi, kaprysi, złości się i dąsa bez powodu»: – Boję się, że mnie nie przyjmą. I co wtedy? – Dlaczego mieliby nie przyjąć? – Z byle jakich względów.… … Słownik frazeologiczny
czwórniak — m III, D. a, N. czwórniakkiem; lm M. i «gatunek miodu pitnego, w którym na jedną część miodu dodano trzy części wody lub moszczu owocowego» Kielich czwórniaka … Słownik języka polskiego
miodobranie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. miodobranieań {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} podbieranie miodu z uli; okres, w którym odbywa się ta czynność : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czas miodobrania. Udane miodobranie. {{/stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
miodosytnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. miodosytniani {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zakład produkcji miodu pitnego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Klasztorna miodosytnia. Markowa, renomowana miodosytnia. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień