Перевод: с русского на английский

с английского на русский

milksop

  • 61 баба

    баба woman; milksop (о мужчине); sissy; ram (копровая); baba

    Sokrat personal > баба

  • 62 вешать нос

    вешать нос < на квинту>
    разг., иногда шутл.
    cf. look down in the mouth; pull a long face; lose heart

    Ещё раз он сделал усилие над собой и ещё раз переломил себя. "И что я нос повесил? Сегодня плохо, завтра будет хорошо!" (Г. Николаева, Жатва) — He made another effort at self-restraint and pulled himself together. 'What's the idea, pulling a long face like a blessed milksop! It's bad today, but it'll be good tomorrow!'

    - Ладно, не вешай нос, - громко сказал Виктор, - коли ты решил, за мной дело не станет. (Д. Гранин, Искатели) — 'All right, don't look so down in the mouth,' said Victor coldly. 'If you've made up your mind, I won't stand in your way.'

    - Я всегда вспоминаю этот момент из моей биографии, когда случаются разные неприятности. Ну, думаю, и не то бывало! А всё живой оставался. Это чтобы вы носы не вешали. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — 'Whenever any sort of unpleasantness arises I always remember that moment in my life. Well, I think, worse things do happen but even they pass somehow. I'm telling you this so you shouldn't lose heart.'

    Русско-английский фразеологический словарь > вешать нос

  • 63 красная девица

    1) фольк. ( красивая девушка) fair (lovely) maiden
    2) шутл. (слишком робкий, застенчивый молодой человек) shy (timid) lad; a milk-toast; a milksop

    Уж очень Кирилл был парнем тихим, нежным, не парень - красная девица, ему бы не жениться, а самому замуж идти. (С. Залыгин, Комиссия) — Kirill was too timid and delicate; he was a real milk-toast; it would be better for him to look not for a fiancée, but for a fiancé.

    Русско-английский фразеологический словарь > красная девица

  • 64 подводить под монастырь

    прост., неодобр.
    get smb. in trouble; get smb. into a mess; let smb. down very badly; cf. put smb. in the cart; give (leave) smb. the bag to hold

    "Нет, постой, молокосос! / Не всегда тебе случится / Так канальски отличиться. / Я те снова подведу, / Мой дружочек, под беду!" (П. Ершов, Конёк-Горбунок) — 'No, you ill-bred milksop - wait! / You won't always prosper so, / Have such foolish luck - oh no! / I'll get you in trouble, yet! / Yes, I will, my little pet!'

    Нагульнов сморщился и озлобленно озирнулся на Давыдова. - Гляди, ишо ты ему про бабу не вякни, а то подведёшь меня под монастырь! (М. Шолохов, Поднятая целина) — Nagulnov frowned and glanced fiercely at Davidov. 'Mind you don't tell him about that woman or you'll put me right in the cart!'

    - Он лётчика под монастырь подвёл. Написал для саморекламы, что его вроде бы не брали на льдину - на такую, куда мы сейчас летим, - так он перед полётом пробрался в самолёт, спрятался там в пустую бочку и таким образом пробрался на лёд. (Ю. Семёнов,...При исполнении служебных обязанностей) — 'He let down one of our pilots very badly. As a piece of self-advertisement he wrote that no one would fly him out to an ice-floe - like the one we're heading for now - so he slipped into an aircraft before it took off, hid himself in an empty barrel and got on to the ice that way.'

    Русско-английский фразеологический словарь > подводить под монастырь

  • 65 старого воробья на мякине не проведёшь

    старого воробья на < пустой> мякине не проведёшь (не обманешь)
    посл.
    an old bird is not to be caught with chaff, old birds are not to be caught with chaff; there is no catching old birds with chaff; you cannot catch an old bird (old birds) with chaff

    - Макарушка меня вроде за глупого считает, а дюже он ошибается! Молодой он супротив меня, мелко плавает, и все ягоды у него наруже, а меня, старого воробья, на пустой мякине не проведёшь, нет, не проведёшь! (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Makarushka seems to take me for a dim-wit, but he's mighty wrong! He's only a milksop compared to me, a mere chicken, doesn't know any of the tricks of the trade, but I'm an old bird, and you can't catch an old bird like me with chaff, that you can't!'

    Русско-английский фразеологический словарь > старого воробья на мякине не проведёшь

  • 66 шляпа

    hat; milksop

    альпийская шляпа, шляпа горцаalpine hat

    Синонимический ряд:
    1. разиня (сущ.) ворона; губошлеп; раззява; разиня; растрепа; растяпа; ротозей
    2. размазня (сущ.) мямля; недотепа; размазня; рохля; тюфяк

    Русско-английский большой базовый словарь > шляпа

См. также в других словарях:

  • Milksop — Milk sop , n. A piece of bread sopped in milk; figuratively, an effeminate or weak minded person. Shak. [1913 Webster] To wed a milksop or a coward ape. Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • milksop — (n.) effeminate spiritless man, late 14c., attested as a (fictional) surname mid 13c.; also applied in Middle English to the infant Christ. Literal sense piece of bread soaked in milk attested late 15c.; see MILK (Cf. milk) (n.) + SOP (Cf. sop)… …   Etymology dictionary

  • milksop — [n] coward baby*, caitiff, chicken*, chicken heart*, chicken liver*, cry baby, deserter, fraidy cat*, jellyfish*, lily liver, momma’s boy*, namby pamby, pansy, pantywaist, quitter, scaredy cat*, sissy*, weakling, wimp, wuss*, wussy*, yellow,… …   New thesaurus

  • milksop — ► NOUN ▪ a timid and indecisive person …   English terms dictionary

  • milksop — [milk′säp΄] n. a man seen as timid, ineffectual, effeminate, etc …   English World dictionary

  • Milksop — Wikipedia does not have an encyclopedia article for Milksop (search results). You may want to read Wiktionary s entry on milksop instead.wiktionary:Special:Search/milksop …   Wikipedia

  • milksop — UK [ˈmɪlkˌsɒp] / US [ˈmɪlkˌsɑp] noun [countable] Word forms milksop : singular milksop plural milksops old fashioned an insulting word for a boy or man who is not brave …   English dictionary

  • Milksop — Recorded in many forms including Melsop, Mellsop, Milsap, Millsap, Millsop, Milsop, Milksop, Milksopp and Milkesoppe, this is a medieval English surname. It would seem to have been either a rather cruel nickname for a male person who was… …   Surnames reference

  • milksop — milk|sop [ˈmılksɔp US sa:p] n old fashioned [Date: 1300 1400; Origin: milksop bread softened in milk (14 15 centuries)] a boy or man who is too gentle and weak, and who is afraid to do anything difficult or dangerous …   Dictionary of contemporary English

  • milksop — /ˈmɪlksɒp / (say milksop) noun 1. a dish of bread, etc., soaked in milk, as given to children and invalids. 2. an effeminate man or youth. –milksopism, noun …  

  • Milksop —    Recorded since the thirteenth century as a term of abuse for a man lacking courage, and still to be heard in school playgrounds, according to the Opies in The Lore and Language of Schoolchildren. The original reference was probably to bread… …   A dictionary of epithets and terms of address

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»