-
1 milch
-
2 Milch f
мляко {ср} -
3 H-Milch
H-Milch f o.Pl. пастцоризирано мляко. -
4 fettarme Milch f
обезмаслено мляко {ср} -
5 dick
dick adj 1. дебел, пълен (човек); 2. гъст (коса, течност); 3. пресечен, прокиснал (мляко); 4. подут, отекъл (бузи и др.); Süßigkeiten machen dick От сладките неща се пълнее; 5 mm dick С дебелина 5 мм; dicke Suppe Гъста супа; Ein dickes Lob Голяма похвала; umg dicker Schädel дебела глава; umg ein dickes Fell haben дебелокож съм, не съм чувствителен; mit jmdm. durch dick und dünn gehen вървя през огън и вода с някого. II.* * *a дебел; гъст (за течност) е Milch гъсто, прокиснало мляко; гов е Freundschaft сърдечно приятелство; sich machen гов перча се, надувам се; mit einem durch und dьnn gehen вървя с някого през огън и вода. -
6 ferner
férner I. 1 adv занапред, по-нататък, в бъдеще. II. konj освен това, също така; dafür brauche ich Mehl, Eier, Milch, ferner Erdbeeren, Sahne за това ми трябват брашно, яйца, мляко, също така ягоди, сметана.* * *a по-далечен. по-нататъшен; av по-нататък; der Ferne Osten Далечният Изток. -
7 flasche
Flásche f, -n 1. шише, бутилка; 2. umg pejor неудачник; човек, който не става за нищо; eine Flasche Milch бутилка мляко; dem Kind die Flasche geben храня детето с биберон.* * *die, -n шише, бутилка; биберон; e-r = den Hals brechen гов изпивам една бутилка; -
8 gut
gut (besser, best) adj добър, хубав; Eine gute Idee Добра идея, добро хрумване; Eine gute Note Добра оценка; Ein gutes Gewissen Чиста съвест; Etw. tut gut Нещо действа добре, благотворно; Es gut haben Добре съм, в благоприятна ситуация съм; Es kann gut sein, dass Възможно е да...; Jmdm. ist nicht gut Някой не се чувства добре; Die Milch ist nicht mehr gut Млякото е развалено; guten Tag добър ден; gute Nacht лека нощ; gute Reise! приятно пътуване!; guten Appetit! наздраве!; gute Besserung! Скорошно оздравяване!; seien Sie so gut бъдете така добър; lass es gut sein остави това, да не говорим за това; wozu ist das gut? за какво може да послужи това?; du hast gut reden лесно ти е да говориш така; das ist so gut wie sicher това е почти сигурно; Kurz und gut с една дума; zu guter Letzt в края на краищата.* * *das, er 1. имот; имение; 2. благо; 3. стока (за изпращане); etw im = еn sagen казвам нщ с, за добро; des Guten zu viel прекалено. -
9 haut
Haut f, Häute 1. Anat кожа; 2. Bot кожица, ципа, мембрана; кора (на плодове); люспа (лук); eine empfindliche, helle Haut чувствителна, светла кожа; die Haut auf der heißen Milch кожицата върху горещото мляко; bis auf die Haut nass werden измокрям се до кости; umg seine Haut retten отървавам кожата, спасявам се; sich in seiner Haut nicht wohl fühlen не се чувствам добре, недоволен съм (от положението, живота си); umg aus der Haut fahren излизам из кожата си, побеснявам; umg er kann aus seiner Haut nicht heraus той не може да се промени; umg Auf der faulen Haut liegen Мързелувам, безделнича; umg Haut und Knochen sein кожа и кости съм; umg mit heiler Haut davonkommen отървавам кожата, спасявам се; umg nicht in jmds. Haut stecken wollen не искам да съм на нечие място; umg mit Haut und Haaren изцяло, напълно.* * *die, e 1. кожа (на човек, животно); naб bis auf die = мокър до кости; 2. кожица (върху течност). -
10 keimfrei
keimfrei adj стерилен, стерилизиран, асептичен; keimfreie, pasteurisierte Milch стерилизирано, пастцоризирано мляко.* * *a стерилен. -
11 kuhwarm
kúhwarm adj прясно издоено (мляко).* * *a =е Milch току-що издоено мляко. -
12 sauer
sauer (saurer, saurest) adj 1. кисел; Chem кисел, киселинен; 2. вкиснат; 3. umg кисел, недоволен, намръщен; сърдит (auf jmdn. на някого); etw. schmeckt sauer нещо има кисел вкус; im Sommer wird Milch schnell sauer през лятото млякото бързо вкисва; ein saures Gesicht machen правя кисела физиономия; ein saurer Regen киселинен дъжд; in den sauren Apfel beißen müssen трябва да преглътна горчивия хап.* * *a кисел; прен труден. -
13 schlecht
schlecht adj 1. лош; некачествен (auch übertr); 2. развален (храна); schlechte Arbeit machen не върша качествена работа; ein schlechtes Englisch sprechen говоря лош английски; die Milch ist schlecht млякото е развалено; jmdm. geht es schlecht някой не е добре (здравословно или финансово); mir ist schlecht лошо ми е; schlecht gelaunt sein в лошо настроение съм; ein schlechtes Gewissen haben имам гузна съвест; umg ich habe nicht schlecht gestaunt не малко (доста) се учудих.* * *a 1. лош; 2. долнокачествен; -
14 schuss
Schuss m, Schüsse 1. изстрел; гърмеж; 2. Sp изстрел, силен удар (с топка); 3. малко количество (течност); 4. umg боцкане (с дрога); zwei Schüsse abfeuern давам два изстрела; Sp ein Schuss ins Aus удар (с топката) в аут; kaffee mit einem Schuss Milch кафе с малко мляко; umg ein Schuss in den Ofen sein неуспешен съм; etw. (Akk) in Schuss bringen поправям нещо; umg weit vom Schuss sein далеч, отдалечен съм.* * *der,.sses, ьsse 1. изстрел, гърмеж; es fiel ein = чу се изстрел; ein = ins Blaue несполучлив изстрел (и прен). 2. замах, бързо придвижване, подем; in = kommen (за механизъм) движи се бързо; 3. сп гол; ein = ins Tor попадение във вратата; 4. малко количество. -
15 verderben
verdérben unr.V. hb tr.V. 1. развалям (стомаха си; нечии планове); 2. погубвам; покварявам; sn itr.V. разваля се, става негоден за консумация или употреба; jmdm. den Spaß verderben развалям някому удоволствието; die Milch verdirbt schnell млякото бързо се разваля; sich (Dat) die Augen verderben развалям, повреждам очите си; es ( sich (Dat)) mit niemandem verderben wollen не искам да си развалям отношенията с някого.* * ** (а, о) tr развалям; покварям, погубвам; es mit e-m = развалям отношенията си с нкг; itr s 1. разваля се; 2. покваря се, загива, пропада. -
16 abrahmen
áb|rahmen sw.V. hb. tr.V. in: die Milch abrahmen обирам каймака от млякото. -
17 fettarm
féttarm adj с ниска масленост; fettarme Milch обезмаслено мляко. -
18 käsen
kä́sen sw.V. hb itr.V. правя сирене; die Milch käst млякото се подсирва. -
19 Schuß
Schuß Schuss m, Schüsse 1. изстрел; гърмеж; 2. Sp изстрел, силен удар (с топка); 3. малко количество (течност); 4. umg боцкане (с дрога); zwei Schüsse abfeuern давам два изстрела; Sp ein Schuß ins Aus удар (с топката) в аут; kaffee mit einem Schuß Milch кафе с малко мляко; umg ein Schuß in den Ofen sein неуспешен съм; etw. (Akk) in Schuß bringen поправям нещо; umg weit vom Schuß sein далеч, отдалечен съм. -
20 wärmen
wä́rmen sw.V. hb tr.V./itr.V.топля, затоплям, грея; sich wärmen топля се, грея се; die Sonne wärmt den Boden слънцето затопля почвата; sich (Dat) ein Glas Milch wärmen стоплям си чаша мляко; sich am Feuer wärmen топля се, грея се на огъня.
См. также в других словарях:
Milch — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
Milch [2] — Milch, eine in besondern Drüsen weiblicher Säugetiere und der Frau zum Zwecke der Ernährung ihrer neugebornen Jungen abgesonderte wässerige Lösung von Käsestoff, Eiweiß, Milchzucker und Salzen, in der Fett sehr sein (emulsionsartig) verteilt ist … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Milch — Sf std. (8. Jh.), mhd. mil(i)ch, ahd. miluh, milih, as. miluk Stammwort. Aus g. * meluk f. Milch , auch in gt. miluks, anord. mjolk, ae. meol(u)c, milc, afr. melok. Das Wort ist in dieser Form nicht vergleichbar und auch morphologisch nicht… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Milch — Milch, a. [OE. milche; akin to G. melk, Icel. milkr, mj[=o]lkr, and to E. milk. See {Milk}.] [1913 Webster] 1. Giving milk; now applied only to beasts. Milch camels. Gen. xxxii. Milch kine. Shak. [1913 Webster] 2. Tender; pitiful; weeping. [Obs.] … The Collaborative International Dictionary of English
Milch — Milch, die den Menschen und Säugethieren eigenthümliche, zur Ernährung ihrer Gattung von der Geburt an bis zu einem gewissen Alter bestimmte Flüssigkeit von weißer Farbe, angenehmem Geruch und süßem Geschmack. Durch längeres Stehen in mäßiger… … Damen Conversations Lexikon
Milch — (Lac), 1) die von den Brustdrüsen der weiblichen Säugethiere abgesonderte eigenthümliche Flüssigkeit, welche von der Natur zur Ernährung des Säuglings bestimmt ist. Sie ist undurchsichtig, weißlich, zuweilen bläulichweiß od. gelbl ichweiß, von… … Pierer's Universal-Lexikon
Milch(n)er — (auch Milchling) Sm männlicher Fisch per. Wortschatz fach. (14. Jh., zunächst als milcher, dann 15. Jh. als milchener, und als milchling seit dem 16. Jh. bezeugt) Stammwort. Zu Milch in der übertragenen Bedeutung Samen des männlichen Fischs .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Milch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Hat das Baby seine Milch bekommen? • Ich habe Kondensmilch. • Ich kann warme Milch nicht ausstehen … Deutsch Wörterbuch
Milch — Milch: Das gemeingerm. Wort mhd. milch, ahd. miluh, got. miluks, engl. milk, schwed. mjölk gehört zu dem unter ↑ melken behandelten Verb. – Im übertragenen Gebrauch bezeichnet das Wort im Dt. z. B. den Saft mehrerer Pflanzenarten und den Samen… … Das Herkunftswörterbuch
milch — [milk, milch] adj. [ME milche, milk giving < OE milce, akin to meolc,MILK] Now Chiefly Dial. MILK … English World dictionary
milch|er — «MIHL chuhr», noun. a milch animal, such as a cow … Useful english dictionary