-
101 tad
n infml esp AmEThat's a little more than a tad, but it's all right — Тоже мне, немного называется, да ладно
-
102 be on one's mettle
проявлять пыл, рвение‘Now, if I had been stung by ten ad ders i should hardly have lost a day's work for 't,’ said Grandfer Cantle. ‘Such is my spirit when I am on my mettle. But perhaps 'tis natural in a man trained for war.’ (Th. Hardy, ‘The Return of the Native’, book IV, ch. VII) — - Ну а я, хоть бы меня дюжина гадюк укусила, и то не стал бы из-за этого ни одного рабочего дня терять, - заявил дедушка Кентл. - Вот я каков, когда распалюсь. Ну да недаром же меня воевать учили.
A steady beat, an even pace. Ernest, on his mettle, clung to this idea. It was only jazz, but he might as well show them he could play it. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XIII) — четкий ритм, мерное движение. Эрнест всеми силами старался не сплоховать. Это всего-навсего джаз, но он докажет им, что может играть и такую музыку.
If he wins his fight this evening, he'll be on the direct road for a world championship, so you can imagine that he's right on his mettle. (SPI) — Если он выиграет бой сегодня вечером, то ему открыт путь на чемпионат мира. Представляете себе, как он рвется в бой.
-
103 do well
1) идти на пользу (употр. с инфинитивом)Lord Bittlebrains would do weel [= well] to remember what his folk have been. (W. Scott, ‘The Bride of Lammermoor’, ch. IX) — Лорду Битлбрейнсу лучше бы вспомнить, кем были его родные.
You will do well to comply with his request. — В ваших интересах выполнить его просьбу.
2) преуспевать, процветать; см. тж. do oneself well‘Congratulations. I hear you did very well...’ ‘Oh, nothing special, sir’. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — - Поздравляю. Наслышан о ваших успехах в школе... - Право, ничего особенного, сэр.
He had lost faith in Hannans and it exasperated him to hear of men doing well on outlying fields while he was marking time on a proposition which might prove worthless. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 29) — Моррис окончательно изверился в Ханнансе; его бесили рассказы о людях, преуспевающих на других приисках; он только напрасно тратит здесь время, все это пустая затея.
3) поправляться, чувствовать себя прекрасно...Mary's all right. Both doing well. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. X) —...о Мэри не беспокойся. И она и младенец чувствуют себя хорошо.
-
104 Dutch comfort
слабое утешение; см. тж. cold comfortA: "I'm afraid all my furniture is quite ruined, but the whole house was nearly burnt down, so after all it might have been much worse." B: "That's a bit of Dutch comfort! But I suppose you're right to look on the bright side of things." (SPI) — А: "Боюсь, что вся моя мебель совершенно испорчена. Но могло быть и хуже, ведь чуть весь дом не сгорел." Б: "Ну, это слабое утешение. Хотя, пожалуй, вы правы, что так оптимистически ко всему относитесь."
-
105 get the wind up
разг.испугаться, струсить, струхнуть; переполошиться‘The Gold Stealing Commission was just what they wanted.’ ‘Must've been a bit of fun over that,’ Bill surmised. ‘There was a bit of fun, all right,’ Dinny agreed, ‘Like as if you'd stirred up an ants' nest with a big stick. All the boys were scurryin' to get rid of any stuff they might have lyin' about. But it was the gold buyers and big boys in the racket got the wind up most of all.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. II) — - А тут как раз создали комиссию по борьбе с хищениями золота, и это пришлось очень кстати. - Вот уж, верно, суматоха поднялась! - заметил Билл. - Да, суматоха была немалая, - подтвердил Динни. - Словно муравейник разворошили. Все, у кого застряло хоть немного руды, бросились ее сбывать. Но кто особенно переполошился, так это скупщики золота и крупные воротилы с черной биржи.
‘I'll tell Father Joseph how you came trying to blacken the name of a poor little innocent child.’ ‘I didn't do anything of the sort...’ ‘Now you've got the wind up, you're trying to eat your words. If you don't go away, I'll have the police on you.’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitaion’, ch. 20) — - Я на вас отцу Джозефу пожалуюсь, расскажу, как вы шатаетесь по квартирам и пытаетесь очернить бедного, ни в чем не повинного ребенка. - Да у меня и в мыслях не было... - Ага, получили сдачи и теперь в кусты! Если вы сейчас же не уберетесь вон, я позову полицейского.
-
106 give smb. a run for his money
(give smb. a (good) run for his money)1) доставить кому-л. удовольствие за его деньги, стоить заплаченных денег, затраченного труда [первонач. жаргон на бегах]‘There's one thing I'll say about the Blanche Family,’ announced Mick, ‘They give you a run for your money.’ (A. Marshall, ‘I Can Jump Puddles’, ch. IV) — - Об этом актерском семействе Бланш, - заметил Мик, - могу сказать одно: деньги, заплаченные за билет, не выброшены на ветер.
This may not be the best tool kit, but it will give you a run for your money. (RHD) — Может, это и не самый лучший набор инструментов, но он стоит истраченных на него денег.
2) дать кому-л. возможность, шанс (проявить себя и т. п.)...they'll give a fellow a good run for his money before they get rid of him. (SPI) —...они всем дают возможность проявить себя. Расстаются только с нерадивыми работниками.
3) заставить кого-л. живее поворачиваться; ≈ задать кому-л. жаруIf ever I detested anyone, that's the man... I went and told him we were on strike and I'd resume paying as soon as we resumed work. All right, he says. But next day, while I'm out, he turns up and scares the missus... You'll understand I gave him a run for his money. (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. XI) — Если есть человек, которого я ненавижу, так это он... Я пошел и сказал ему, что мы забастовали и что я заплачу ему, как только мы возобновим работу. "Ладно", - говорит он. А на следующий день, когда меня не было дома, он является ко мне на квартиру и запугивает мою старуху... Ну и задал я ему жару, сами понимаете.
Believe me, he could have given any of these bloomin' authors a whale of a run for their money! (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. IV) — Верьте слову - Поль этим дохлым писакам сто очков вперед даст!
There were always a few men who enjoyed the spice of adventure in defying the mine owners, and giving the dees of the Gold Stealing Detection Staff a run for their money. (K. S, Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 19) — Кое-кого привлекал риск: им нравилось надувать владельцев рудников и заставлять сыщиков изрядно потрудиться, чтобы оправдать свое жалованье.
‘He'll smell a rat - we might as well call it off.’ ‘Ya [= yes], give him a run for his money,’ said Nosey. ‘You got the wind up, Pretty Boy?’ (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. III) — - Теперь он почует недоброе. Давай плюнем на это дело. - Погоди, он у нас попляшет еще, - сказал Носарь. - Ты что, сдрейфил, красавчик?
Large English-Russian phrasebook > give smb. a run for his money
-
107 have an eye out for smb.
(have (или keep) an eye (или a sharp eye) out for smb. (или smth.))зорко следить, внимательно наблюдать за кем-л. (или чем-л.); ≈ смотреть в оба, держать ухо востро; см. тж. have one's eyes about oneI moved away... keeping an eye out for any chance passenger in his right mind that might come along and give me some light. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. II) — Я отошел и... стал поглядывать, не замечу ли где случайно прохожего в здравом уме, который мог бы мне что-нибудь объяснить.
Bob: "Hallo, Vi - hallo, Sam - car come back yet?" Ethel: "Tell Edie to keep an eye out for it, Queenie." (N. Coward, ‘This Happy Breed’, act II, sc. I) — Боб: "Здравствуй, Вай, здравствуй, Сэм, машина еще не пришла?" Этель: "Куини, скажи Эди, чтобы она смотрела в оба и не пропустила машину."
In the thronged zoo, Leventhal kept an eye out for Allbee. (S. Bellow, ‘The Victim’, ch. 9) — Зоопарк был переполнен, но Левенталь зорко следил, не идет ли за ним Олби.
-
108 have one's wits about one
(have (have got или keep) one's wits about one (тж. with one's или all one's wits about one))1) неплохо соображать, понимать что к чему; быть себе на умеMiss Figgis: "You all think I'm stupid and slow, but I've still got my wits about me." (P. H. Johnson, ‘Corinth House’, act III) — Мисс Фиджис: "Вы все думаете, что я глупа и медлительна, но я прекрасно понимаю что к чему."
2) не терять головы, сохранять самообладание; быть осторожным, бдительным; быть начеку, наготове (тж. need или want all one's wits about one)Strapper: "You were looking at a rainbow like a damned silly fool instead of keeping your wits about you; and we stole up on you and had you tight before you could draw a bead on us." (B. Shaw, ‘The Shewing-up of Blanco Posnet’) — Страппер: "Надо было быть настороже, а вы, как идиот, любовались радугой. Вот мы и подкрались и сцапали вас - вы даже и не успели прицелиться."
I need all my wits about me. For if you're right it might... in a way... alter our position. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 3) — Сейчас я должен быть предельно собранным. Ведь если ты прав, то это может... в известной мере... изменить наше положение.
Large English-Russian phrasebook > have one's wits about one
-
109 hold one's ground
не сдавать позиций, держаться твёрдо, стойко, стоять на своём, решительно проводить свою линию; остаться верным своим убеждениям, принципам [этим. воен. удерживать занимаемые позиции]‘But don't resign whatever you do,’ he said cautiously. ‘That would be a confession of weakness, and they don't expect you to. I wouldn't want you to. Stand your ground. This whole thing will blow over.’ (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XIII) — - Но ни в коем случае не выходите из членов клуба, - сказал Эддисон предостерегающе, - это значило бы признать свою слабость. Да они на это и не рассчитывают. я не хотел бы этого. Держитесь. Все обойдется.
...he was now prepared, whatever Roberta might think or say, to stand his ground. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book II, ch. XXXV) —...и теперь он решил стоять на своем, что бы Роберта ни думала и что бы ни говорила.
‘You keep y'r nose out of my business, miss, or it'll be the worse for you!’ Nell stood her ground. ‘You understand me, Miss Sheepshanks,’ she said firmly. ‘It is my business, as a representative of the union, to be here. I have a legal right to ask to see your hours and wages book.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXIV) — - И советую вам, сударыня, не совать носа не в свои дела. Однако Нелл не сдавалась. - Ошибаетесь, мисс Шипшенкс, - сказала она твердо. - Это как раз мое дело. я пришла сюда как представитель профсоюза и имею право требовать у вас табель и ведомость зарплаты.
-
110 in the offing
1) поблизости, невдалеке [этим. мор. вдали от берега (но в виду его)]Here, then, was the guest. Unlimited energy in the offing - right in the sea. As might be expected, a rash of pie-in-the-sky prediction broke out. (R. E. Lapp, ‘Atoms and People’, ch. XIV) — Так вот где заветная цель! Неиссякаемые запасы энергии у нас под самым носом - в морской воде. Как и следовало ожидать, хлынул поток самых фантастических предсказаний.
Here was Aileen talking bravely of the necessity of her Frank finding a woman suitable to his needs, tastes, abilities, but now that the possibility of another woman equally or possibly better suited to him was looking in the offing, she could not reason in the same way. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XVII) — В ту пору Эйлин смело говорила о том, что "ее Фрэнку" нужна женщина, которая подходила бы ему по развитию, склонностям, вкусам; теперь же, когда вполне реальной стала возможность, что Фрэнк найдет себе возлюбленную, еще более отвечающую его запросам, она стала рассуждать совсем по-другому.
I was as certain as I've ever been of anything that all sorts of rotten things were in the offing. (P. G. Wodehouse, ‘Carry on, Jeeves’, ch. I) — У меня не было никакого сомнения, что эти люди замышляют всевозможные подлости.
-
111 lay it on the line
преим.; амер.(lay (или put) it on the line (тж. lay или put smth. on the line))1) разг. заплатить, истратить, выложить‘A Million? They tell me it takes that to elect a Governor today.’ ‘They tell you low. It took two million to elect this one and a little more besides. That's a lot of money to lay on the line for a thirty-thousand-a-year job.’ (E. O'Connor, ‘All in the Family’, ch. XI) — - Миллион долларов? Говорят, для того, чтобы стать губернатором штата, нужно потратить не меньше миллиона. - Гораздо больше. Выборы теперешнего губернатора обошлись в два с лишним миллиона долларов. Какая огромная сумма! А ведь губернатор получает тысяч тридцать в год.
2) разг. говорить прямо, откровенно, выложить всёI'll lay it on the line-I thought you had double-crossed me in a particularly unpleasant way. (M. Wilson, ‘Meeting at a Far Meridian’, ch. 2) — Говоря откровенно, я считал, что вы обманули меня, и притом довольно подло...
Look, Charlie, let me lay it on the line... You're on the spot. (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Convention’, ch. 2) — Послушайте, Чарли, если хотите знать мое откровенное мнение... вы попали в трудное положение.
Yam: "A real attack... put it right on the line... and let 'em have it!" (E. Albee, ‘Fain and Yam’) — Ям: "Эта статья откроет наступление... В ней будут приведены только факты... Пусть попробуют опровергнуть их."
3) подвергать что-л. опасности, рисковать чем-л., поставить что-л. под угрозу, под ударLeppert might demand all kinds of medical proof... before he'd lay his own reputation as a doctor on the line. (P. Knebel, ‘Night of Camp David’, ch. 19) — Лепперту потребуются многочисленные медицинские справки доказательства безумия президента... прежде чем он рискнет своей репутацией врача.
-
112 on the strength of smth.
в силу, на основании чего-л., исходя из чего-л., опираясь на что-л.He had considerably improved his acquaintance with Sir Joseph Bowley on the strength of his attentive letter. (Ch. Dickens, ‘The Chimes’, ‘Third Quarter’) — Его знакомство с сэром Джозефом Баули стало более близким благодаря любезному письму, которое он догадался послать сэру Джозефу.
Everything's all right, my children. We're out of the shadow. I think we might order ourselves a liqueur on the strength of it. (A. Christie, ‘The Labours of Hercules’, ‘The Stymphalean Birds’) — Все уладилось, дети мои. Мы вне опасности. Я думаю, по этому случаю мы можем заказать ликер.
...he... borrowed five thousand on the strength of his expectations. (F. W. Crofts, ‘The 12.30 from Croydon’, ch. XXIV) —...Суинберн... занял пять тысяч в счет ожидаемых благ.
-
113 sugar daddy
жарг.богатый пожилой поклонник [первонач. амер.]‘Listen, who's back of this baby?’ ‘Search me - may be a phoney!’ ‘Phoneys don't hire these diggings, or put on al this side.’ ‘They might - with the right sugar daddy.’ (W. Du Bois, ‘Worlds of Color’, ch. XX) — - Послушайте-ка, что это за беби? Кто она и что она? - Понятия не имею! Наверно, какая-нибудь аферистка! - Аферистки не снимают такие хоромы и не напускают на себя столько важности. - Они все могут, был бы только подходящий старикан-покровитель.
Of course she is an attractive girl, but doesn't she regard you as some sort of uncle or sugar daddy? (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, part III) — Не спорю, Джулиан хорошенькая девочка, но не смотрит ли она на тебя только как на старого дядюшку или как на выгодного, хотя и пожилого поклонника?
-
114 answer
1. n ответ; возражение2. n ответное действие, реакцияinquiry answer — ответ на запрос; реакция на запрос
3. n решение; ответ, объяснениеin answer, in reply — в ответ
4. n ответ, разгадка5. n равноценная, достойная заменаthis fictional spy is a French answer to James Bond — шпион в этом французском романе вполне достоин своего коллеги Джеймса Бонда
6. n юр. письменное объяснение ответчика по делу7. v откликаться, реагировать8. v соответствовать, отвечать, удовлетворятьanswer for — отвечать за; ответить за; ответ
9. v удаваться, иметь успех10. v исполнять11. v удовлетворять12. v отвечать, ручаться, нести ответственностьto answer stiffly — холодно ответить; отвечать неохотно
13. v заменять; служитьСинонимический ряд:1. defense (noun) countercharge; counterclaim; defense; plea; retaliation2. response (noun) antiphon; comeback; come-back; rebuttal; rejoinder; repartee; reply; respond; response; retort; return3. solution (noun) discovery; explanation; find; key; resolution; result; revelation; solution4. argue (verb) argue; contest; defend; dispute; plead; react; rebut; refute5. make reply (verb) acknowledge; come in; confirm; echo; guess; make reply; make response; rejoin; remark; reply; respond; retort; return6. satisfy (verb) be sufficient; discharge; do; fill; fulfil; fulfill; meet; satisfy; serve; suffice; suit7. solve (verb) clarify; elucidate; explain; solveАнтонимический ряд:ask; challenge; defiance; differ; fail; inquiry; interrogation; query; question; summons -
115 should
1. от l2. долженствование в форме рекомендации, пожеланияI know I should go to the station — я знаю, что нужно идти на станцию
3. выражает предположениеthey should be there by now — сейчас они, наверное, уже там
4. выражает5. нерешительное утверждениеI should think that … — мне кажется, что …
I should say that he was right — я бы сказал, что он прав
6. желаниеI should like … — мне бы хотелось …
it is strange that he should have said it — весьма странно, что он сказал это
it is surprising that he should be so foolish! — просто удивительно, до чего он неразумен !
whom should I meet but Jones? — и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечно; и подумать только, кого я встретил — Джоунза!
Синонимический ряд:1. be possible (verb) be conceivable; be going to; be possible; be practicable; be within reach; may; might; shall; will2. ought to (verb) obligated; ought to3. want (verb) must; ought; want -
116 steam
1. n парsteam inhalation — вдыхание паров, ингаляция
2. n разг. энергияto keep up a little steam in local industry — поддерживать хоть какую-то жизнь в местной промышленности
to run out of steam — устать, измотаться; быть совершенно без сил
3. a паровой4. a устаревший, допотопный5. v выделять пар или испарения6. v двигаться, идтиthe London express steamed into Newcastle right on time — лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписанию
7. v идти на всех парах, мчаться8. v готовить, варить на пару9. v запотевать, отпотевать10. v разг. развивать бешеную энергию11. v спец. обрабатывать паром, парить, пропаривать12. v спец. текст. декатировать13. v спец. отпаривать14. v спец. разг. злиться, кипетьСинонимический ряд:1. dampness (noun) dampness; moisture; wetness2. drive (noun) drive; enterprise; hustle; punch; vigour3. power (noun) animation; arm; beef; brawn; dint; energy; force; might; muscle; oomph; potency; power; puissance; sinew; sprightliness; strength; strong arm; vigor; vim; virtue4. water vapor (noun) cloud; condensation; fog; fumes; gas; haze; mist; vapor; vapour; water vapor; water vapour5. make steam (verb) boil; cook with steam; distil; give off steam; heat; make steam; pressure cook; vaporise; vaporize; volatilize -
117 whole
1. n целоеnature is a whole — природа — это единое целое
the whole of — всё, все
taught by the whole — обучил в целом; обученный в целом
2. a целый; полныйupon the whole — в целом; в общем
3. a весь, целыйthe whole world — весь мир, целый свет
a whole lot — уйма, масса
4. a невредимыйto escape with a whole skin — уцелеть, спасти свою шкуру
5. a цельный; целый6. a родной7. a горн. нетронутыйout of whole cloth — являющийся чистейшей выдумкой; фиктивный, ложный
Синонимический ряд:1. entire (adj.) all; choate; complete; entire; flawless; full; good; gross; intact; integral; outright; perfect; round; solid; total; unblemished; unbroken; undamaged; undiminished; unhurt; unimpaired; uninjured; unmarred; untouched2. fixed (adj.) concentrated; exclusive; fixed; intensive; undistracted; undivided; unswerving3. healthy (adj.) fit; hale; healthy; hearty; right; sane; sound; well; well-conditioned; well-liking; wholesome4. all (noun) aggregate; all; be-all and end-all; entirety; entity; gross; integral; integrate; sum; sum total; system; tale; total; totalityАнтонимический ряд:broken; diseased; part; partial; reduced; short; sick; unsound -
118 cold comfort
cлaбoe утeшeниeBut it was cold comfort to know that the desire to give and to receive love had twice left her - a dead woman (J. Galsworthy). A. I'm afraid all my furniture is quite ruined, but the whole house was nearly burnt down, so after all it might have been much worse. B. That's a bit of Dutch comfort. But I suppose you're right to look on the bright side of things -
119 do well
1) идти нa пoльзу (упoтp. c инфинитивoм)Lord Bittlebrains would do weel [-well] to remember what his folk have been (W. Scott). Those who think they can pass this exam without doing any work will do well to think again2) пpeуcпeвaть, пpoцвeтaть; уcпeвaть, дeлaть уcпexи (в шкoлe)He had lost faith in Hannans and it exasperated him to hear of men doing well on outlying fields while he was marking time on a proposition which might prove worthless (K. S. Prichard). Margaret was doing very well at school (J. Walsh)3) пoпpaвлятьcя, чувcтвoвaть ceбя xopoшoMary's all right. Both doing well (D. Cusack) -
120 put smb. in the way of smth.
пoмoчь, coдeйcтвoвaть кoму-л. в чём-л., пpeдocтaвить кoму-л. вoзмoжнocть пoлучить (или cдeлaть чтo-л.)We offered a reward of a thousand dollars to anyone who could put us in the way of discovering the murderers (W. S. Maugham). Ч hear you're looking for a job.' "That's right.' 'I might be able to put you in the way of something. Good pay, better than most' (D. Francis)Concise English-Russian phrasebook > put smb. in the way of smth.
См. также в других словарях:
Might is Right — Author(s) Ragnar Redbeard … Wikipedia
might makes right — (or might is right) used to say that people who have power are able to do what they want because no one can stop them • • • Main Entry: ↑might might makes right see ↑might, 2 • • • Main Entry: ↑right … Useful english dictionary
Might is Right — oder The Survival of the Fittest ist ein erstmals im Jahre 1890 unter dem Pseudonym Ragnar Redbeard veröffentlichtes Buch, das sozialdarwinistische Ideen vertritt. Es wird entweder als Streitschrift zugunsten dieser Variante des Darwinismus oder… … Deutsch Wikipedia
Might makes right — For other uses, see Might makes right (disambiguation). Might makes right is an aphorism with several potential meanings (in order of increasing complexity): In English, the phrase is most often used in negative assessments of expressions of… … Wikipedia
might is right — Cf. PLATO Republic I. 338c φημὶ γὰρ ἐγὼ εἶναι τὸ δίκαιον οὐκ ἄλλο τι ἢ τὸ τοῦ κρείττονος συμφέρον, for I [Thrasymachus] say that justice is nothing else than the interest of the stronger; LUCAN Pharsalia 1. 175 mensuraque iuris vis erat, might… … Proverbs new dictionary
might is right — those who are powerful can do what they wish unchallenged, even if their action is in fact unjustified * * * ˌmight is ˈright idiom (saying) having the power to do sth gives you the right to do it • Their foreign policy is based on the principle… … Useful english dictionary
might is right — This saying expresses the belief that being the most powerful person or country gives you the right to do whatever you want. There are many leaders today who believe that might is right … English Idioms & idiomatic expressions
might is right — British, American & Australian, American the belief that you can do what you want because you are the most powerful person or country. To allow this invasion to happen will give a signal to every petty dictator that might is right … New idioms dictionary
Might makes right (disambiguation) — Might makes right may refer to: Might makes right, an aphorism used in negative assessments of expressions of power Might Makes Right , a song by Camper Van Beethoven from their album New Roman Times Might is Right, a book by Ragnar Redbeard The… … Wikipedia
might is right — power wins, violence succeeds … English contemporary dictionary
Might! — Studio album by NON Released 1995 Genre Noise Industrial Label … Wikipedia