-
21 απομάξη
ἀπομάξηι, ἀπόμαξιςwiping off: fem dat sg (epic)ἀπομάσσωwipe off: aor subj mid 2nd sgἀπομάσσωwipe off: aor subj act 3rd sgἀπομάσσωwipe off: fut ind mid 2nd sgἀ̱πομάξῃ, ἀπομάσσωwipe off: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πομάξῃ, ἀπομάσσωwipe off: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπομάσσωwipe off: aor subj mid 2nd sgἀπομάσσωwipe off: aor subj act 3rd sgἀπομάσσωwipe off: fut ind mid 2nd sg -
22 ἀπομάξῃ
ἀπομάξηι, ἀπόμαξιςwiping off: fem dat sg (epic)ἀπομάσσωwipe off: aor subj mid 2nd sgἀπομάσσωwipe off: aor subj act 3rd sgἀπομάσσωwipe off: fut ind mid 2nd sgἀ̱πομάξῃ, ἀπομάσσωwipe off: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πομάξῃ, ἀπομάσσωwipe off: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπομάσσωwipe off: aor subj mid 2nd sgἀπομάσσωwipe off: aor subj act 3rd sgἀπομάσσωwipe off: fut ind mid 2nd sg -
23 αποπηδήση
ἀποπηδήσηι, ἀποπήδησιςleaping off: fem dat sg (epic)ἀποπηδάωleap off: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποπηδήσῃ, ἀποπηδάωleap off: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποπηδήσῃ, ἀποπηδάωleap off: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀποπηδάωleap off: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: fut ind mid 2nd sg (attic ionic) -
24 ἀποπηδήσῃ
ἀποπηδήσηι, ἀποπήδησιςleaping off: fem dat sg (epic)ἀποπηδάωleap off: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποπηδήσῃ, ἀποπηδάωleap off: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποπηδήσῃ, ἀποπηδάωleap off: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀποπηδάωleap off: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποπηδάωleap off: fut ind mid 2nd sg (attic ionic) -
25 αποδειροτομήση
ἀποδειροτομήσηι, ἀποδειροτόμησιςslaughtering: fem dat sg (epic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sgἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg -
26 ἀποδειροτομήσῃ
ἀποδειροτομήσηι, ἀποδειροτόμησιςslaughtering: fem dat sg (epic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sgἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ποδειροτομήσῃ, ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj mid 2nd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: aor subj act 3rd sgἀποδειροτομέωslaughter by cutting off the head: fut ind mid 2nd sg -
27 απομετρήση
ἀπομετρήσηι, ἀπομέτρησιςmeasuring out: fem dat sg (epic)ἀπομετρέωmeasure off: aor subj mid 2nd sgἀπομετρέωmeasure off: aor subj act 3rd sgἀπομετρέωmeasure off: fut ind mid 2nd sgἀ̱πομετρήσῃ, ἀπομετρέωmeasure off: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πομετρήσῃ, ἀπομετρέωmeasure off: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπομετρέωmeasure off: aor subj mid 2nd sgἀπομετρέωmeasure off: aor subj act 3rd sgἀπομετρέωmeasure off: fut ind mid 2nd sg -
28 ἀπομετρήσῃ
ἀπομετρήσηι, ἀπομέτρησιςmeasuring out: fem dat sg (epic)ἀπομετρέωmeasure off: aor subj mid 2nd sgἀπομετρέωmeasure off: aor subj act 3rd sgἀπομετρέωmeasure off: fut ind mid 2nd sgἀ̱πομετρήσῃ, ἀπομετρέωmeasure off: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πομετρήσῃ, ἀπομετρέωmeasure off: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπομετρέωmeasure off: aor subj mid 2nd sgἀπομετρέωmeasure off: aor subj act 3rd sgἀπομετρέωmeasure off: fut ind mid 2nd sg -
29 απορραθυμήση
ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sgἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sgἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sgἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sgἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sgἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sg -
30 ἀπορρᾳθυμήσῃ
ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sgἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sgἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sgἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱πορρᾳθυμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj mid 2nd sgἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: aor subj act 3rd sgἀπορρᾳθῡμήσῃ, ἀπορρᾳθυμέωleave off in faintheartedness: fut ind mid 2nd sg -
31 αποσυλήση
ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποσυλάωstrip off spoils from: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποσυλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποσυλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀποσῡλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποσῡλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποσῡλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: fut ind mid 2nd sg (attic ionic) -
32 ἀποσυλήσῃ
ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποσυλάωstrip off spoils from: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποσυλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποσυλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀποσῡλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποσῡλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποσῡλήσῃ, ἀποσυλάωstrip off spoils from: fut ind mid 2nd sg (attic ionic) -
33 αποτινάξη
ἀποτινάσσωshake off: aor subj mid 2nd sgἀποτινάσσωshake off: aor subj act 3rd sgἀποτινάσσωshake off: fut ind mid 2nd sgἀ̱ποτινάξῃ, ἀποτινάσσωshake off: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ποτινάξῃ, ἀποτινάσσωshake off: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποτινάσσωshake off: aor subj mid 2nd sgἀποτινάσσωshake off: aor subj act 3rd sgἀποτινάσσωshake off: fut ind mid 2nd sg -
34 ἀποτινάξῃ
ἀποτινάσσωshake off: aor subj mid 2nd sgἀποτινάσσωshake off: aor subj act 3rd sgἀποτινάσσωshake off: fut ind mid 2nd sgἀ̱ποτινάξῃ, ἀποτινάσσωshake off: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ποτινάξῃ, ἀποτινάσσωshake off: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀποτινάσσωshake off: aor subj mid 2nd sgἀποτινάσσωshake off: aor subj act 3rd sgἀποτινάσσωshake off: fut ind mid 2nd sg -
35 αποψήση
ἀποψάωwipe off: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποψάωwipe off: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποψάωwipe off: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποψήσῃ, ἀποψάωwipe off: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποψήσῃ, ἀποψάωwipe off: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀποψάωwipe off: aor subj mid 2nd sgἀποψάωwipe off: aor subj act 3rd sgἀποψάωwipe off: fut ind mid 2nd sg -
36 ἀποψήσῃ
ἀποψάωwipe off: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)ἀποψάωwipe off: aor subj act 3rd sg (attic ionic)ἀποψάωwipe off: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποψήσῃ, ἀποψάωwipe off: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀ̱ποψήσῃ, ἀποψάωwipe off: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)ἀποψάωwipe off: aor subj mid 2nd sgἀποψάωwipe off: aor subj act 3rd sgἀποψάωwipe off: fut ind mid 2nd sg -
37 αφυβρίσαντ'
ἀφυβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act neut nom /voc /acc plἀφυβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc acc sgἀφῡβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act neut nom /voc /acc plἀφῡβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc acc sgἀφυβρίσαντι, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut dat sgἀφῡβρίσαντι, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut dat sgἀ̱φυβρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)ἀφῡ̱βρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd plἀφυβρίσαντε, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἀφῡβρίσαντε, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἀφυβρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)ἀφῡβρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
38 ἀφυβρίσαντ'
ἀφυβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act neut nom /voc /acc plἀφυβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc acc sgἀφῡβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act neut nom /voc /acc plἀφῡβρίσαντα, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc acc sgἀφυβρίσαντι, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut dat sgἀφῡβρίσαντι, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut dat sgἀ̱φυβρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)ἀφῡ̱βρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd plἀφυβρίσαντε, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἀφῡβρίσαντε, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἀφυβρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)ἀφῡβρίσαντο, ἀφυβρίζωwork off youthful passion: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
39 mañana
adv.tomorrow.m.1 tomorrow, the future, the day of tomorrow.2 morning, forenoon.* * *1 morning1 tomorrow, future► adverbio1 tomorrow\de mañana in the morning¡hasta mañana! see you tomorrow!mañana por la mañana tomorrow morningmañana será otro día tomorrow is another daypasado mañana the day after tomorrowpor la mañana in the morning* * *noun f.1) morning2) tomorrow* * *1.ADV tomorrow¡hasta mañana! — see you tomorrow!
2.SM futureel mañana es incierto — the future is uncertain, tomorrow is uncertain
3.SF morninga las siete de la mañana — at seven o'clock in the morning, at seven a.m.
de o por la mañana — in the morning
* * *I1) ( refiriéndose al día siguiente) tomorrowhasta mañana, que duermas bien — goodnight/see you in the morning, sleep well
adiós, hasta mañana — goodbye, see you tomorrow
mañana será otro día — tomorrow is another day
2) ( refiriéndose al futuro) tomorrowIImasculino futureIIIhay que mirar el mañana con optimismo — we must look to tomorrow o to the future with optimism
1) ( primera parte del día) morninga la mañana siguiente — (the) next o the following morning
en la(s) or (esp Esp) por la(s) or (RPl) a la mañana — in the morning
2) ( madrugada) morning* * *I1) ( refiriéndose al día siguiente) tomorrowhasta mañana, que duermas bien — goodnight/see you in the morning, sleep well
adiós, hasta mañana — goodbye, see you tomorrow
mañana será otro día — tomorrow is another day
2) ( refiriéndose al futuro) tomorrowIImasculino futureIIIhay que mirar el mañana con optimismo — we must look to tomorrow o to the future with optimism
1) ( primera parte del día) morninga la mañana siguiente — (the) next o the following morning
en la(s) or (esp Esp) por la(s) or (RPl) a la mañana — in the morning
2) ( madrugada) morning* * *mañana11 = morning.Nota: Período del día; mañana (el día después de hoy) tomorrow.Ex: Some of the talk that has been going on this morning has seemed to say -- if we just had the right code, if we just had the right headings, if we just had the right terms, everything would be fine.
* a media mañana = mid-morning.* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.* de la noche a la mañana = overnight.* de media mañana = mid-morning.* depresión del lunes por la mañana = Monday-morning blues.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* Día + por la mañana = Día + morning.* esta mañana = early today.* esta mañana temprano = early this morning.* hoy por la mañana = early today.* mañana, tarde y noche = around the clock.* periódico de la mañana = morning newspaper, morning paper.* por la mañana = in the morning.* por la mañana y por la noche = morning and night.* rocío de la mañana = morning dew.* sábado por la mañana = Saturday morning.* tentempié de media mañana = elevenses.* un + Nombre + a primera hora de la maña = an early morning + Nombre.* un + Nombre + a última hora de la mañana = a late morning + Nombre.* un + Nombre + por la mañana temprano = an early morning + Nombre.mañana22 = tomorrow, morrow.Nota: Obsoleto.Ex: As we will probably hear from Mr. Welsh tomorrow, we are at the point where the Library of Congress has all but committed itself to close its catalogs.
Ex: The text around the rim of the teacup, from Marcel Proust, reads: 'Dispirited after a dreary day, with the prospect of a depressing morrow'.* como si no hubiera mañana = like there's no tomorrow.* hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.* hoy por mí y mañana por ti = You scratch my back and I'll scratch yours, quid pro quo.* mañana por la noche = tomorrow night.* pan para hoy y hambre para mañana = rob Peter to pay Paul.* pasado mañana = the day after tomorrow.* * *A (refiriéndose al día siguiente) tomorrowpasado mañana the day after tomorrowmañana por la mañana tomorrow morninghasta mañana, que duermas bien goodnight/see you in the morning, sleep welladiós, hasta mañana goodbye, see you tomorrowmañana hace or hará un mes que nos mudamos tomorrow it'll be a month since we moveda partir de mañana (as) from tomorrow, starting tomorrow, from tomorrow onward(s)mañana será otro día tomorrow is another dayno dejes para mañana lo que puedas hacer hoy don't put off until tomorrow what you can do todayB (refiriéndose al futuro) tomorrownunca se sabe lo que pasará el día de mañana you never know what the future holds o what tomorrow will bringfuturehay que mirar el mañana con optimismo we must look to tomorrow o the future with optimismun mañana mejor para nuestros hijos a better tomorrow o future for our childrenA (primera parte del día) morninguna mañana nublada a cloudy morninga la mañana siguiente (the) next o the following morninga media mañana nos reunimos we met mid-morninga las nueve de la mañana at nine (o'clock) in the morningpor la mañana in the morninga la or de mañana ( RPl); in the morningen la mañana ( AmL); in the morningya desde (por) la mañana empieza a beber he starts drinking in the morningse levanta muy de mañana she gets up very early in the morningel tren/turno de la mañana the morning train/shiftB (madrugada) morningeran las dos/cuatro de la mañana it was two/four in the morning* * *
mañana adverbio
tomorrow;
mañana por la mañana tomorrow morning;
adiós, hasta mañana goodbye, see you tomorrow;
el día de mañana tomorrow
■ sustantivo masculino
future
■ sustantivo femenino
morning;
a la mañana siguiente (the) next o the following morning;
a media mañana nos reunimos we met mid-morning;
a las nueve de la mañana at nine (o'clock) in the morning;
en or (esp Esp) por or (RPl) a la(s) mañana(s) in the morning;
muy de mañana very early in the morning;
el tren de la mañana the morning train
mañana
I adverbio tomorrow: estaré ahí pasado mañana, I'll be there the day after tomorrow
mañana es fiesta, tomorrow is a holiday
II sustantivo femenino morning: partieron muy de mañana, they left early in the morning
cerramos los sábados por la mañana, we close on Saturday mornings
¡hasta mañana!, see you tomorrow!
Teat función de mañana, morning performance, matinée
III sustantivo masculino tomorrow, the future
un mañana incierto, an uncertain future
' mañana' also found in these entries:
Spanish:
a.m.
- abandonar
- alguna
- alguno
- almorzar
- almuerzo
- archivo
- atentar
- ayer
- banquillo
- bregar
- calcular
- casarse
- casco
- colegio
- contraorden
- contrarreloj
- de
- desde
- despreocuparse
- desquite
- devenir
- día
- disputarse
- en
- entonces
- esperar
- evaluación
- frente
- fresca
- guardia
- hacer
- hasta
- hoy
- inconveniente
- incorporarse
- intervenir
- jura
- llamar
- llevar
- luto
- matrícula
- mediodía
- mudanza
- noche
- noticia
- ojalá
- oscura
- oscuro
- pasada
English:
a.m.
- after
- alternatively
- appointment
- be
- begin
- beyond
- bring back
- bring up
- by
- can
- come
- come over
- concrete
- day
- day off
- deliver
- executive
- exercise
- footprint
- for
- forecast
- foresee
- frame
- he's
- hoe
- lesson
- link up
- meet
- mid
- midmorning
- milk
- mind
- mist
- morning
- on
- open
- opening
- overnight
- promise
- rain
- review
- ring up
- scattered
- see
- shall
- soon
- start
- stiff
- stop by
* * *♦ nfmorning;(muy) de mañana (very) early in the morning;a la mañana siguiente the next morning;a las dos de la mañana at two in the morning;Espmañana/el sábado Esp [m5] por la mañana o Am [m5] en la mañana o Arg [m5] a la mañana o Urug [m5] de mañana tomorrow/Saturday morning♦ nmel mañana tomorrow, the future;la tecnología del mañana the technology of tomorrow o the future;mañana será otro día tomorrow is another day♦ advtomorrow;mañana es martes tomorrow is Tuesday, it's Tuesday tomorrow;mañana hará tres años de su muerte it's three years tomorrow since she died;a partir de mañana starting tomorrow, as of tomorrow;de mañana no pasa, tengo que llamarla I have to ring her without fail tomorrow;la ley entra en vigor a partir de mañana mismo the law comes into effect as of tomorrow;¡hasta mañana! see you tomorrow!;pasado mañana the day after tomorrow* * *I f morning;por la mañana in the morning;mañana por la mañana tomorrow morning;de la mañana a la noche from morning until night;de la noche a la mañana fig overnight;esta mañana this morning;muy de mañana very early (in the morning)II adv tomorrow;pasado mañana the day after tomorrow;mañana será otro día tomorrow is another day;no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy don’t put off till tomorrow what you can do today* * *mañana nf1) : morning2) : tomorrow* * *mañana1 adv (al día siguiente) tomorrow¡hasta mañana! see you tomorrow!mañana2 n (parte del día) morning -
40 απαμύνω
ἀ̱παμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: aor subj act 1st sgἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: pres subj act 1st sgἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: pres ind act 1st sgἀπᾱμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: aor subj act 1st sgἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: pres subj act 1st sgἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: pres ind act 1st sgἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀπαμύ̱νω, ἀπαμύνωkeep off: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
mid-off — n. (Cricket) the fielding position in cricket closest to the bowler on the off side. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
mid off — noun cricket : a fielding position on the off side of the field nearer to the batsman than long off; also : a player fielding in this position see cricket illustration * * * Cricket. 1. the position of a fielder on the off side of the wicket. 2.… … Useful english dictionary
mid off — Cricket. 1. the position of a fielder on the off side of the wicket. 2. the fielder occupying this position. Also, mid off. Also called mid wicket off. [1880 85] * * * … Universalium
mid-off — /mɪd ˈɒf/ (say mid of) noun 1. (in cricket) a fielding position on the off side, near the bowler. 2. a fielder in this position …
mid off — noun a fielding position, about 70° forward of square on the off side, between cover and the bowlers wicket; a fielder at this position … Wiktionary
mid-off — noun Cricket a fielding position on the off side near the bowler … English new terms dictionary
mid-off — n. Cricket the position of the fielder near the bowler on the off side … Useful english dictionary
deep mid-off — /dip mɪd ˈɒf/ (say deep mid of) noun Cricket → long off …
silly mid off — noun a fielding position, on the off side, forward of the batsmans wicket, and very near the batsman; a fielder in this position … Wiktionary
mid wicket off — Cricket. See mid off. [1840 50] * * * … Universalium
mid wicket off — Cricket. See mid off. [1840 50] … Useful english dictionary