Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

mickle

  • 41 every mickle makes a muckle

    Универсальный англо-русский словарь > every mickle makes a muckle

  • 42 little by tittle makes a mickle

    Универсальный англо-русский словарь > little by tittle makes a mickle

  • 43 many a little makes a mickle

    Пословица: большое складывается из малого, копейка рубль бережёт, с миру по нитке - голому рубаха (used when each friend or neighbour offers his modest help to a person who would have at least something essential then), с миру по нитке - голому рубашка (used when each friend or neighbour offers his modest help to a person who would have at least something essential then), пушинка к пушинке-и выйдет перинка (дословно: Из многих малых выходит одно большое), с миру по нитке-голому рубаха (дословно: Из многих малых выходит одно большое), курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает

    Универсальный англо-русский словарь > many a little makes a mickle

  • 44 many a pickle makes a mickle

    Универсальный англо-русский словарь > many a pickle makes a mickle

  • 45 Many a little makes a mickle.

    <03> Из многих малых выходит одно большое. Ср. С миру по нитке – голому рубаха. Пушинка к пушинке – и выйдет перинка.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Many a little makes a mickle.

  • 46 Many a little makes a mickle

    посл.
    Из многих малых выходит одно большое.
    ср. С миру по нитке — голому рубаха. Пушинка к пушинке — и выйдет перинка.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Many a little makes a mickle

  • 47 many a little makes a mickle

    посл.
    Из многих малых выходит одно большое.
    ср. С миру по нитке — голому рубаха. Пушинка к пушинке — и выйдет перинка.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > many a little makes a mickle

  • 48 many a mickle makes a muckle

    посл.
    Из многих малых выходит одно большое.
    ср. С миру по нитке — голому рубаха. Пушинка к пушинке — и выйдет перинка.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > many a mickle makes a muckle

  • 49 Many a pickle makes a mickle.

    фраз. C миру по нитке — голому рубаха.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Many a pickle makes a mickle.

  • 50 many a mickle makes a muckle

    damlaya damlaya göl olur [İsk.]

    English-Turkish dictionary > many a mickle makes a muckle

  • 51 many a mickle makes a muckle

    damlaya damlaya göl olur [İsk.]

    English-Turkish dictionary > many a mickle makes a muckle

  • 52 many a little makes a mickle

    посл.
    из мелочей слагается крупное; ≈ курочка по зёрнышку клюёт, да сыта бывает (ср. копейка рубль бережёт)

    Large English-Russian phrasebook > many a little makes a mickle

  • 53 muckle

    = mickle

    English-Ukrainian dictionary > muckle

  • 54 мягкая глина

    mickle, muckle

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > мягкая глина

  • 55 Kleinvieh

    n small livestock; Kleinvieh macht auch Mist fig. every little thing helps
    * * *
    Klein|vieh
    nt

    Kléínvieh macht auch Mist (prov)many a mickle makes a muckle (Scot), every little helps

    * * *
    Klein·vieh
    nt small farm animals pl, small livestock + pl vb
    \Kleinvieh macht auch Mist (prov) many a mickle makes a muckle prov, every little helps
    * * *
    das small farm or domestic animals pl.; small livestock

    Kleinvieh macht auch Mist(ugs.) many a mickle makes a muckle (prov.); every little helps

    * * *
    Kleinvieh n small livestock;
    Kleinvieh macht auch Mist fig every little thing helps
    * * *
    das small farm or domestic animals pl.; small livestock

    Kleinvieh macht auch Mist(ugs.) many a mickle makes a muckle (prov.); every little helps

    * * *
    n.
    small domestic animals n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kleinvieh

  • 56 muckle

    {'mʌkl}
    вж. mickle
    * * *
    {'m^kl} mickle.
    * * *
    вж. mickle
    * * *

    English-Bulgarian dictionary > muckle

  • 57 încetul cu încetul se face agurida miere / se face oţetul prov.

    time and straw make medlars ripe
    patience and time make all things chime
    little streams make great rivers
    little strokes fell great oaks
    many a little / many a pickle makes a mickle
    many a mickle makes a muckle
    aprox. every little makes a mickle
    easy does it
    learn to say before you sing
    little and often fill the purse
    take care of the pence and the pounds will take care of themselves
    more haste less speed

    Română-Engleză dicționar expresii > încetul cu încetul se face agurida miere / se face oţetul prov.

  • 58 капка

    1. drop
    капка по капка drop by drop, dropwise
    прен. bit by bit
    капка роса dewdrop
    капки пот beads of sweal/perspiration
    до последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter end
    капка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake
    не турям нито капка вино в уста never touch wine
    2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck
    на капки spotted, dotted
    на бели капки with white spots
    3. (малко) a spot/drop of
    прен. a bit/jot/whit of
    нямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen
    нямам ни капка милост be utterly merciless
    ни капка съмнение not a shadow of doubt
    ни капка разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.
    приличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between them
    капка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse
    момиче като капка a girl as beautiful as a rose-bud
    последната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back
    да мога в капка вода бих го удавил I hate his guts
    минавам между капките pass unnoticed, get away with it
    * * *
    ка̀пка,
    ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;
    2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;
    3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.
    * * *
    bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)
    * * *
    1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze

    Български-английски речник > капка

  • 59 MIKILL

    * * *
    (acc. mikinn, neut. mikit), a.
    1) great, tall, of stature (m. vexti, maðr m. ok sterkr);
    2) great, large, in bulk or size (mikil ey ok góð); áin var mikil, the river was swollen;
    3) of quantity, great, much (m. viðr, mikil drykkjuföng);
    4) great, prominent (skörungr m., málafylgjumaðr m.); m. drykkjumaðr, a great drunkard; vetr m., a severe winter; með mikilli snild, with great skill;
    5) acc. ‘mikinn’ used as adv.; ríða (fara) m., to ride (go) fast; róa m., to pull hard;
    6) neut. as subst., much; skipta miklu, to be of great importance; dat., ‘miklu’ with compar., much, by far (m. betr; m. meiri maðr en áðr); with superl., m. mestr, by far the greatest, the very greatest; neut. as adv., mikit, greatly, much, = mjök( hón unni honum m.).
    * * *
    or mykill, adj., mikill, mikil, mikit; gen. mikils, mikillar, mikils; dat. miklum, mikilli, miklu; acc. mikinn, mikla, mikit: plur. miklir, miklar, mikil; gen. mikilla; dat. miklum; acc. mikla, miklar, mikil: with a suff. neg. miklo-gi, Grág. i. 209, Ísl. ii. 360 (Heiðarv. S.), see -gi (C). The spelling also varies between i and y; the latter form is represented by the Swed. mycka and mycket; Ivar Aasen mykjen and mygje; A. S. mycel; Old Engl., Scot., and North. E. have both muckle and mickle; Engl. much; early Dan. mögel. Some Icel. MSS., e. g. the Flatey-book (first hand), make a difference by spelling i in the uncontractcd forms, but y in the contracted, e. g. mikill, but myklir, myklar, myklum; this however was prob. a Norwegianism, for the poets in their rhymes use i throughout, sik miklu, sikling miklum, Hallfred, agreeably with the mod. pronunciation: compar. meiri, superl. mestr, see meiri: [Ulf. mikils; A. S. mycel; Hel. mikil; O. H. G. mihil; Scot. mickle; Dan. megen; Lat. magnus; Gr. μέγας.]
    B. Great, tall, of stature; maðr m. ok sterkr, Nj. 2, Eg. 1; sveinn m. ok fríðr, Fms. i. 14; m. vexti, vi. 102.
    2. great, large, in bulk or size; mikil ey ok góð, Eg. 25; m. nauts-húð, Fms. vi. 183; miklar hendr ok fætr, 429; jammikit, Grág. ii. 264; vatn vel mikit at vexti, Sks. 90; áin var mikil, swoln, Nj. 253; mikit hár, 2; höllina miklu, Fms. vii. 122; mikit ríki, vi. 148; mikil borg, id.
    3. of quantity, great, much; mikil drykkjuföng, Sturl. iii. 289; mikill viðr, Nj. 45; mikit fé annat, Ld. 84; hafði mikit á græðsk, Nj. 10; mikit hunang, Rb. 572; mikið skal til mikils vinna, Vídal. ii. 64.
    II. metaph. great; skörungr mikill, Ld. 120; málafylgju-maðr mikill, Nj. i; svá m. atgörvi-maðr ok skörungr, Ld. 84; m. drykkju-maðr, Fms. vii. 175: eigi mikill þegn, Ísl. ii. 344; miklir eptirmáls-menn, Ld. 64; miklir atgörvi-menn, Fms. i. 17; göra e-n mikinn mann, Eg. 28; þá görði él mikit ok íllviðri, Fms. i. 175; vinds gnýr mikill, Ld. 326: vetr mikill, a hard winter, Rb. 572, Ld. 120; mikit ár, a good season, Hom. 68; mikla rausn, Sturl. iii. 289; um Dofra-fjall var mikil fór ór Þrándheimi, Fms. vii. 122; svá mikit metorð, x. 398; frost eru þá mikil, Edda 40; mikit úgagn, mikit mein, 41; með mikilli snild, Ld. 84; með mikilli vínáttu, id.; mikla virðing, id.; mikil tíðindi, 326; mikinn trúnað, 204; mikit tilkall, Eg. 266; mikit vald, Nj. 10; mikill fagna-fundr, Ld. 330; mikit ( imposing) er þitt yfirbragð, Fms. ii. 161; mikit mannfall, Rb. 572.
    2. acc. mikinn used as adv.; hann ríðr mikinn, Nj. 55, 125, Gullþ. 64, Grett. 29 new Ed.; þeir fóru mikinn. Fms. ix. 511; mikinn tekr þú nú af, vi. 206; hann tók mikinn af því at þat væri eigi, x. 148.
    III. neut. as subst., much; skipta miklu, to be of great importance, Ld. 308; hversu mikit, how much, id.; vera til mikils ferr, 655 xi. 3; mikils verðr, Ísl. ii. 327, Njarð. 372; e-m er mikit í skapi, of emotion, anger, Nj. 38; þykkja e-t mikit, to think much of it, be sorry, angry for, or the like, Eg. 539.
    2. dat. miklu with a compar. much, by far, cp. Lat. multo; muni vera miklu fleiri ván skipa, Ld. 78; miklu betr, 84; miklu hærra, Sks. 653; miklu meiri maðr en áðr, Fms. vii. 233; miklu meira háttar, i. 295.
    β. with superl., in poets; miklu mest, much the greatest; þá er unni mér miklu mest manna, Kormak, Hkv. 1. 49; miklu beztan, Ó. H. (in a verse); miklu maklegast, Nj. (in a verse); miklu daprastr, Fas. ii. 56 (in a verse); miklu lengst, Ó. H. (in a verse); miklu fegrst, Fm. 40.
    γ. in prose; miklu hollastir, Glúm. 340; miklu mest allra þeirra, Fms. ix. 54; miklu mest hyrndir, xi. 6; sú borg var miklu mest, vi. 154; jarl var miklu blíðastr þann dag til konungs, ix. 282; miklu beztr, Þiðr. 183; miklu harðast ok hættuligast, 200.
    IV. neut. as adv., mikit = much, greatly; hón unni honum mikit. Nj. 27; sá maðr eykr mikit ( greatly) efni til skipsins Naglfars, Edda 41; honum fannsk mikit um, Fms. vii. 232; unnusk þeir mikit, Nj. 149; gékk þá skipit mikit (= mikinn), Eg. 390; en þeir sigldu mikit, Fms. vii. 214; samðisk þá mikit með þeim feðgum. Ísl. ii. 210; þessi rembisk mikit, 219.
    V. pr. names; Mikla Gildi. the Great Guild, Fms. vi. 440; Mikla-Stofa, etc.: as a nickname, inn Mikli en Mikla, the big; Hrolleifr enn Mikli, Fs.: in old writers always of the body, in mod. usage = great as Alexander Mikli, (where formerly Ríki was used.)
    2. in local names, [cp. Dan. mögel-, magle-]: Mikli-garðr, m. ‘Mickle-garth’ = Constantinople, Fms. passim; Mikla-garðs-konungr, -keisari, the king of M., passim.
    C. COMPDS: mikilbrjóstaðr, mikilfengliga, mikilfengligr, mikilgjarn, mikilgæfr, mikilhugaðr, mikilhæfr, mikillátr, mikilleikr, mikilleitr, mikilliga, mikilligr, mikillætask, mikillæti, mikilmagnaðr, mikilmannliga, mikilmannligr, mikilmenni, mikilmennska, mikilmæli, mikilráðr, mikilræði, mikilúðligr, mikilvegligr, mikilvirkr, mikilvænligr, mikilþægr.

    Íslensk-ensk orðabók > MIKILL

  • 60 большое складывается из малого

    Set phrase: little streams make great rivers, many a little ( pickle) makes a muckle, many a little makes a mickle, many a pickle makes a mickle

    Универсальный русско-английский словарь > большое складывается из малого

См. также в других словарях:

  • Mickle — is a surname. People with the surname Mickle include: Andrew H. Mickle, the Mayor of New York from 1846 to 1847 Charles Mickle, (1849 1910), a Canadian politician Charles Mickle (golfer) Stephan P. Mickle (born 1944), an American lawyer and judge …   Wikipedia

  • Mickle — ist der Familienname folgender Personen: Andrew H. Mickle (1805–1863), US amerikanischer Politiker, Bürgermeister von New York Elmon Mickle (1919–1977), US amerikanischer Blues Sänger, Gitarrist und Mundharmonikaspieler, bekannt als Driftin’ Slim …   Deutsch Wikipedia

  • mickle — mickle, muckle These are merely variants of the same word meaning ‘a large amount’, and so the proverb Many a mickle makes a muckle is, in its usual form, a meaningless corruption. The correct form is Many a little (or occasionally pickle =… …   Modern English usage

  • Mickle — Mic kle (m[i^]k k l), a. [OE. mikel, muchel, mochel, mukel, AS. micel, mycel; akin to OS. mikil, OHG. mihil, mihhil, Icel. mikill, mykill, Goth. mikils, L. magnus, Gr. me gas, gen. mega loy; cf. Skr. mahat. [root]103. Cf. {Much}, {Muckle},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mickle — Mickle, William Julius, geb. 1734 in Langholm, war Corrector bei der Clarendonischen Buchdruckerei in Oxford u. später Secretär bei dem Commodore Johnston; st. 1789; er übersetzte die Lusiade Camoens, 1775, u. schr. Poems, Lond. 1774 …   Pierer's Universal-Lexikon

  • mickle — (adj.) dialectal survival of O.E. micel, mycel great, intense, big, long, much, many, from P.Gmc. *mekilaz (Cf. O.S. mikil, O.N. mikill, O.H.G. mihhil, Goth. mikils), from PIE root *meg great, large (Cf. Armenian mets great; Skt. mahat great …   Etymology dictionary

  • mickle — [mik′əl] adj., adv., n. [ME (Northern) mikel < OE micel, infl. by ON mikell: for IE base see MUCH] Now Chiefly Scot. much …   English World dictionary

  • mickle — (also muckle) archaic or Scottish & N. English noun a large amount. adjective very large. Phrases many a little makes a mickle (also many a mickle makes a muckle) many small amounts accumulate to make a large amount. Origin OE micel great,… …   English new terms dictionary

  • mickle — I Cleveland Dialect List much, large; a large quantity: it cost a mickle o money , mickle wad ha mair II North Country (Newcastle) Words much, great (D m & N d) …   English dialects glossary

  • mickle — see many a little makes a mickle many a mickle makes a muckle …   Proverbs new dictionary

  • mickle — adj. & n. (also muckle) archaic or Sc. adj. much, great. n. a large amount. Phrases and idioms: many a little makes a mickle (orig. erron. many a mickle makes a muckle) many small amounts accumulate to make a large amount. Etymology: ME f. ON… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»