-
1 MICE
• No larder but has its mice - Под каждой крышей свои мыши (П) -
2 MICE-мероприятия
Tourism: MICE -
3 MICE-туризм
Tourism: MICE (Meetings, Incentives, Conferences and Exhibitions; иногда под “E” понимают Events, под “C” - Сonventions) -
4 Fragile Porcelain Mice
Music: FPMУниверсальный русско-английский словарь > Fragile Porcelain Mice
-
5 Three Mice Gone
Food industry: TMG -
6 minute virus of mice
Immunopharmacology: MVMУниверсальный русско-английский словарь > minute virus of mice
-
7 шапчонка
mice -
8 мяча
• míče -
9 мыши
micemise -
10 CAT
• All cats are alike (black) at night - Ночью все кошки серы (H)• All cats are gray (grey) in the dark - Ночью все кошки серы (H)• All cats look alike in the dark - Ночью все кошки серы (H)• All cats love fish but fear to wet their paws - И хочется, и колется (И)• Bad cat deserves a bad rat (A) - Каков есть, такова и честь (K), Каково лукошко, такова и покрышка (K), Каков Пахом, такова и шапка на нем (K), Каковы сами, таковы и сани (K), По горшку и покрышка (П), По заслугам и честь (П), По Ивашке и рубашка (П), По Сеньке и шапка (П)• Blate cat, a proud mouse (A) - У робкой кошки мышь резвится (У)• Cat has nine lives (A) - Кошку девятая смерть донимает (K)• Cat in gloves catches no mice (A/The) - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (B)• Cat is absent, the mice dance (The) - Без кота мышам раздолье (Б)• Cat is mighty dignified until the dog comes along (by) (The) - Всякий трус о храбрости беседует (B), Молодец против овец, а против молодца и сам овца (M)• Cat knows whose butter he has eaten (The) - Знает кошка, чье мясо съела (3), На воре шапка горит b (H)• Cat loves fish but dares not wet his feet (The) - Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)• Cat loves fish but hates water (The) - Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)• Cat may look at a king (A) - Вольно псу и на владыку брехать (B)• Cat may look at the queen (The) - Вольно псу и на владыку брехать (B)• Cats hide their claws - Кошачья лапка мягка, да коготок востер (K), Хорош цветок, да остер шипок (X)• Cat would eat fish, but she will (would) not wet her feet (paws) (The) - И хочется, и колется (H), Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть (X)• Crying cat always gets the scratch (The) - Язык мой - враг мой (Я)• He who plays with a cat must expect to be scratched - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Mouse lordships where a cat is not (The) - Без кота мышам раздолье (Б)• Muffled cats are not good mousers (catch no mice) - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (Б)• Never was a mewing cat a good mouser - Кто много говорит, тот мало делает (K)• Put not the cat near the goldfish - Лиса кур не сбережет (Л)• Rats will play while the cat's away - Без кота мышам раздолье (Б)• Scalded cat fears cold water (A/The) - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O)• Scalded cats fear even cold water - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O)• Send not a cat for lard - Волк не пастух, свинья не огородник (B)• Shy cat makes a proud mouse (A) - У робкой кошки мышь резвится (У)• Singed cat dreads the fire (A) - Обжегшись на горячем, дуешь на холодное (O), Ошпаренный кот боится холодной воды (O)• Sleeping cats catch no mice - Много спать - добра не видать (M), Станешь лежать на печи, так не будет ничего в печи (C), Хочешь есть калачи, так не лежи на печи (X)• Son of the cat pursues the rat (The) - Отец - рыбак, и дети в воду смотрят (O)• So's your sister's cat - От такого же слышу (O)• That cat won't fight (won't jump) - Этот номер не пройдет (3)• That that comes of a cat will catch mice - Отец - рыбак, и дети в воду смотрят (O)• То a good cat a good rat - По заслугам и честь (П)• То a good rat a good cat - На крепкий сук - острый то пор (H)• When the cat is full, then the milk tastes sour - Сытой мышке и сало не вкусно (C)• Well kens the mouse when the cat's out of the house - Без кота мышам раздолье (Б)• When candles are out all cats are gray (grey) - Ночью все кошки серы (H)• When (While) the cat is away, the mice will play - Без кота мышам раздолье (Б)• You can have no more of a cat but her skin - С паршивой овцы хоть шерсти клок (C) -
11 адаптированные мыши и клавиатуры
адаптированные мыши и клавиатуры
Клавиатуры и мыши альтернативной формы, позволяющие людям с нарушениями моторных функций эффективно пользоваться клавиатурой.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
adaptive mice and keyboards
Alternatively shaped keyboards and mice that allow people with minimal dexterity to be able to effectively operate a keyboard.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > адаптированные мыши и клавиатуры
-
12 вирус Биттнера
1) Medicine: mammary cancer virus of mice, mammary tumor virus of mice, mice, milk factor, milk influence2) Virology: Bittner agent (вирус подрода D рода лейковирусов; возбудитель рака молочной железы мышей) -
13 вирус паравакцины
-
14 вирус псевдооспы коров
Универсальный русско-английский словарь > вирус псевдооспы коров
-
15 вирус флеботомной лихорадки
Универсальный русско-английский словарь > вирус флеботомной лихорадки
-
16 мыши юркнули в свои норки
1) General subject: the mice scuttled to their holesУниверсальный русско-английский словарь > мыши юркнули в свои норки
-
17 фактор молока
1) Medicine: mammary cancer virus of mice, mammary tumor virus of mice, mice, milk factor (вирус рода лейковирусов подрода D; возбудитель рака молочной железы мышей, передается только с молоком матери при кормлении детенышей), milk influence2) Virology: Bittner agent -
18 фактор рака молочных желёз мышей
1) Medicine: mammary cancer virus of mice, mammary tumor virus of mice, mice, milk factor2) Virology: Bittner agentУниверсальный русско-английский словарь > фактор рака молочных желёз мышей
-
19 Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
You cannot achieve anything without working hard. See Глину не мять - горшков не видать (Г), Мед есть - в улей лезть (M), На окошке грибы не растут (H), Не замочив рук, не умоешься (H), Не мявши, не терши, не будет калач (H), Не поклонясь до земли, и грибка не подымешь (H), Не разгрызешь ореха - не съешь ядра (H), Не срубишь дуба, не отдув губы (H), Нужно наклониться, чтоб из ручья воды напиться (H), Пар любить - баню топить (П), Пироги на кустах не растут (П), Хлеб за брюхом не ходит (X), Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (4)Var.: Без труда /и в саду/ нет плода. Без труда ничего не даётсяCf: A cat in gloves catches no mice (Br.). The cat in gloves catches no mice (Am.). Не that will eat the kernel must crack the nut (Am., Br.). Не that would eat the fruit must climb the tree (Br.). Hе that would have the fruit must climb the tree (Am.). Не who would search for pearls must dive below (Am., Br.). Muffled cats are not good mousers (Am.). Muffled cats catch no mice (Br.). No pains, no gains (Am., Br.). No pains, no gains; no sweat, no sweet (Am.). No sweet without /some/ sweat (Br.). Roasted ducks don't fly into your mouth (Am.). While honey lies in every flower, no doubt, it takes a bee to get the honey out (Am.). You can't catch trout with dry trousers (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
-
20 мыши, полосатые
1. LAT Lemniscomys Trouessart2. RUS полосатые [пёстрые мыши pl3. ENG striped [spotted grass mice, striped [single-striped field] mice, zebra [striped grass] rats4. DEU —5. FRA —2. RUS полосатые (полевые) мыши pl3. ENG striped field [four-striped grass] mice, four-striped rats4. DEU afrikanische Striemengrasmäuse pl, Streifenmäuse pl5. FRA rats pl de champ rayésDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > мыши, полосатые
См. также в других словарях:
MICE — ist eine Abkürzung, mit der jener Teil des Geschäftstourismus bezeichnet wird, der die Organisation und Durchführung von Tagungen (Meetings), von Unternehmen veranstalteter Anreiz und Belohnungsreisen (Incentives), Kongressen (Conventions) und… … Deutsch Wikipedia
mice — (m[imac]s), n., pl. of {Mouse}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
MICE — is an acronym for:*Muon Ionization Cooling Experiment * Money, Ideology, Compromise, Ego , four factors by which spies may be recruited. See MICE (espionage). * Meetings, Incentives, Conferencing, Exhibitions , terminology for banquets, etc., in… … Wikipedia
mice — mice; peri·sto·mice; … English syllables
mice — mice. См. мыши. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
mice — pl of MOUSE … Medical dictionary
mice — [maıs] n the plural of ↑mouse … Dictionary of contemporary English
mice — the plural of mouse … Usage of the words and phrases in modern English
mice — [mīs] n. MOUSE … English World dictionary
mice — peliniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Šeimoje 105 gentys. Kūno ilgis – 5 50 cm. atitikmenys: lot. Muridae angl. mice; Old World rats and mice; rats and mice; true mice vok. eigentliche Mäuse;… … Žinduolių pavadinimų žodynas
MICE — pl. of MOUSE. * * * Etymology: Middle English mys, from Old English mȳs plural of mouse * * * /muys/, n. pl. of mouse. * * * mice UK US the plural of mouse1 Thesaurus: irregular plurals … Useful english dictionary