-
101 mettre du temps à ...
(mettre du [или le] temps à...)1) затратить время на...Je me suis levé. Il me tendait la main. - Excusez-moi. J'ai mis du temps. Il était soulagé. Il l'avait retrouvée, sa serviette. (P. Modiano, Livret de famille.) — Я встал. Агент по продаже недвижимости протянул мне руку. - Прошу прощения. - Я ответил не сразу. Вид у него был удовлетворенный, он нашел свой портфель.
2) отвести, предусмотреть время на...Il dit, Kapkine, il dit, quand il est dans ses bons jours: "... Je voudrais sculpter des galets". Et moi je hausse les épaules et je réponds: "L'Océan s'en charge, et il y met le temps". (G. Duhamel, L'Archange de l'aventure.) — Капкин говорит, когда он в духе: - Я хотел бы лепить морские камни. - Я пожимаю плечами и отвечаю: - Этим занимается океан, и он не торопится...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre du temps à ...
-
102 mettre en cannelle
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en cannelle
-
103 mettre en cendres
(mettre [или réduire] en cendres)уничтожить, обратить в пепел, разорить дотла -
104 mettre en confiture
(mettre [или réduire] en confiture)прост. расквасить, избить до кровиDictionnaire français-russe des idiomes > mettre en confiture
-
105 mettre en flamme
mettre un pays en flamme — предать страну огню (и мечу); разжечь в стране пламя войны, раздора
-
106 mettre en main
(mettre en [или dans la] main)передать, вручить, вверить; дать в руки, вложить в рукиNous sommes vraiment sans pitié de vouloir qu'un homme soit assez fort pour répondre lui seul de cette nation armée qu'on lui met dans la main. (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Мы проявляем жестокость, когда хотим, чтобы один человек оказался таким сильным, что мог бы отвечать за целый вооруженный народ, который ему вверяют.
-
107 mettre en mire
(mettre en [или prendre sa] mire)прицеливаться, наводить -
108 mettre en nourrice
(mettre [или placer] en nourrice)Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en nourrice
-
109 mettre en pénitence
(mettre en [или infliger une] pénitence)наложить наказание, покарать, наказывать... La nourrice la met en pénitence, non dans le cabinet noir, mais sous un grand marronnier à l'ombre d'un vaste parasol chinois. (A. France, Pierre Nozière.) —... Нянька в наказание ставит Сюзанну не в темный чулан, а под большой каштан в тени огромного китайского зонтика.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en pénitence
-
110 mettre en poussière
(mettre [или réduire] en poussière [или en poudre])стереть в порошок, уничтожить; обратить в прахL'Anarchiste. -... Nous allons faire sauter ce monarque avec les derniers perfectionnements. Tout de même je voudrais voir l'effigie de mon client avant de le réduire en poussière. (A. Cahuet et G. Sorbets, Le Roi s'ennuie.) — Анархист. -... Мы взорвем этого короля по последнему слову техники, но прежде чем стереть его в порошок, я бы хотел увидеть фотографию моего клиента.
Galahade. - Votre pouvoir est négatif... Vampire et sacrilège, vous ne quittez un lieu qu'après l'avoir réduit en poudre. (J. Cocteau, Les Chevaliers de la Table ronde.) — Галаад. - Ваша власть вредна... Вы кровопийца и нечестивец, вы обращаете в прах все, что стоит у вас на пути.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en poussière
-
111 mettre en quartiers
(mettre en [или par, à quatre] quartiers)1) четвертовать2) ( en quatre quartiers) разорвать, разрубить на части; наброситься на кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre en quartiers
-
112 mettre en sang
разбить в кровь, ударить, ранить до крови -
113 mettre en tutelle
(mettre [или placer] en tutelle) -
114 mettre hors de pair
(mettre hors de pair [тж. tirer hors de/du pair])ставить в особое положение, в особо выгодное положениеFabrice fut reçu par le prince deux heures après son arrivée... cette faveur mettait Fabrice hors de pair dès le premier moment. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Принц принял Фабрицио через два часа после его приезда... эта милость сразу же поставила его в особое положение.
[...] un ouvrage relatif au sentiment de l'infini sur la rive occidentale du lac Victoria-Nyanza et cette année un opuscule moins important, mais conduit d'une plume alerte, parfois même acérée, qui l'ont mis tout à fait hors de pair. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — [...] книга о чувстве бесконечного, возникающем на западном берегу озера Виктория-Ньянца, а в этом году - не столь значительный труд, впрочем написанный бойко, временами даже не без ехидства, - эти два произведения создали ему имя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre hors de pair
-
115 mettre knock-out
(mettre knock-out [или K.-O.])2) прост. сбить с ног, крепко ударить3) сильно утомить; измотать, доконать -
116 mettre l'eau à la bouche
(mettre [или faire venir] l'eau à la bouche)раздразнить кого-либо так, что слюнки потекутCelui qui pouvait avoir le courage d'emplir ses poches de cailloux devait y trouver une mort inévitable, et ne jamais être retrouvé. - Voilà, s'était dit le poète, en admirant ce petit joli paysage qui vous met l'eau à la bouche d'une noyade. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Тот, у кого достало бы мужества наполнить себе карманы камнями, нашел бы здесь верную смерть, и тело его никогда бы не отыскали. - Вот уголок, где так и тянет утопиться, - подумал восхищенный поэт.
J'avais beau enfermer ma pièce ou mon billet dans ma main close, les regards d'Aimé écartaient mes doigts. Il détournait la tête au bout d'une seconde, car il était discret, bien élevé et même se contentait lui-même de bénéfices relativement petits. Mais l'argent qu'un autre recevait excitait en lui une curiosité incompressible et lui faisait venir l'eau à la bouche. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Тщетно я пытался скрыть монету или ассигнацию, которую давал шоферу, сжав ее в кулак. Лакей Эме как бы разжимал взглядом мои пальцы. Правда, через секунду он отворачивался, так как был скромен, хорошо воспитан и сам довольствовался относительно небольшими подачками. Но один вид денег, получаемых кем-то другим, вызывал у него такое неукротимое любопытство, что, казалось, у него слюнки текли.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre l'eau à la bouche
-
117 mettre la lampe sous le boisseau
(mettre la lampe [или lumière] sous le boisseau)скрывать от людей правду, держать их в неведении (библ.)Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la lampe sous le boisseau
-
118 mettre la main au bâton
(mettre la main au bâton [или à la verge])уст. лишиться наследстваDictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au bâton
-
119 mettre la main au chapeau
(mettre [или porter] la main au chapeau)Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au chapeau
-
120 mettre la main au collet à qn
(mettre la main au collet [прост. sur le paletot] à [или sur] qn)задержать, арестовать, схватить, сцапать кого-либо; схватить кого-либо за шиворотTarde. J'espère bien, ma petite fille, qu'en arrivant ici ce qu'il va trouver, c'est deux pandores qui lui mettront la main au collet! (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тард. Я надеюсь, доченька, что если он вернется сюда, то найдет здесь пару молодцов из полиции, которые его тут же сцапают за шиворот!
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au collet à qn
См. также в других словарях:
mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; … Encyclopédie Universelle
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
mettre — METTRE. a. act. Poser, placer une chose dans un certain lieu. Mettre à part, l escart, à quartier. mettre bout à bout. mettre à couvert. mettre chaque chose en sa place. mettre les mains au costé. mettre la main sur la garde de son espée. mettre… … Dictionnaire de l'Académie française
mettre — (mè tr ), je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent ; je mettais ; je mettrai ; je mettrais ; je mis ; mets, qu il mette, mettons, mettez, qu ils mettent ; que je mette, que nous mettions ; que je misse ; mettant ; mis, v.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
METTRE — v. a. ( Je mets, tu mets, il met ; nous mettons, vous mettez, ils mettent. Je mettais. Je mis. Je mettrai. Mets. Que je misse. Mettant. Mis. ) Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
METTRE — v. tr. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé. Mettre un malade dans une baignoire. Mettre un mort en terre. Mettre un cheval dans l’écurie, à l’écurie; un oiseau dans une cage, en cage. Mettre du foin dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
mettre — v.t. Y mettre les doigts, voler. / Mettre un coup ou en mettre un coup, se donner avec énergie. Mettre le paquet, Faire le maximum. / Mettre en boîte ou en caisse, tromper, se moquer, escroquer. / Mettre en veilleuse, se taire. / Mettre les bouts … Dictionnaire du Français argotique et populaire
mettre — vt. ; placer, poser ; apposer ; servir, mettre (sur la table) : betâ (beutâ) (Albertville.021b, Aime, Arvillard.228d, Beaufort, Bessans, Giettaz.215b, Megève.201, Montendry, Moûtiers, Notre Dame Bellecombe.214b, Praz Arly, Reyvroz.218, St Nicolas … Dictionnaire Français-Savoyard
mettre — mettere ит. [мэ/ттэрэ] mettre фр. [мэтр] класть, ставить, придавить (педаль), надеть (сурдину) ◊ mettete ит. [мэ/ттэтэ] mettez фр. [мэтэ/] ставьте, наденьте (сурдину) … Словарь иностранных музыкальных терминов
Mettre Au Monde — est une émission de télévision québécoise diffusée en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation … Wikipédia en Français
Mettre En Rang D'Oignon — Voir « en rang d’oignon » sur le … Wikipédia en Français