Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

mettersi+ad

  • 81 petto

    petto
    petto ['pεtto]
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Brust Feminin; (di donna) Busen Maskulin; (polmoni) Lungen Feminin plurale Brustorgane neutro pluralegastronomia Bruststück neutro; petto della camicia Hemdbrust Feminin; notavoce di petto Brustton Maskulin Bruststimme Feminin; a undoppio petto ein-zweireihig; essere debole di petto schwach auf der Brust sein
     2 (figurato: cuore) Herz neutro; mettersi una mano sul petto figurato die Hand aufs Herz legen

    Dizionario italiano-tedesco > petto

  • 82 pompa

    pompa
    pompa ['pompa]
      sostantivo Feminin
     1 tecnica, tecnologia Pumpe Feminin
     2 familiare Tank-, Zapfsäule Feminin
     3 (sfarzo) Pomp Maskulin, Prunk Maskulin; impresa di pompa-e funebri Bestattungsinstitut neutro; mettersi in pompa magna scherzoso sich in Schale werfen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > pompa

  • 83 porre

    porre
    porre ['porre] <pongo, posi, posto>
     verbo transitivo
     1 (mettere) stellen, legen, setzen
     2 (figurato: supporre) annehmen; poniamo che sia errato nehmen wir an, dass es falsch ist
     3  giurisprudenza voraussetzen, annehmen
     4 (loc): porre una domanda a qualcuno jdm eine Frage stellen; porre fine [oder termine] a qualcosa einer Sache dativo ein Ende setzen
     II verbo riflessivo
    -rsi(mettersi) sich setzen, sich stellen, sich legen; porre-rsi in marcia sich in Bewegung setzen; porre-rsi in salvo sich in Sicherheit bringen

    Dizionario italiano-tedesco > porre

  • 84 posa

    posa
    posa ['plucida sans unicodeɔfont:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (collocazione) Aufstellung Feminin, Anbringung Feminin
     2  fotografia Belichtung Feminin; (ripresa) Zeitaufnahme Feminin; (fotografia) Bild neutro, Aufnahme Feminin
     3 (atteggiamento) Pose Feminin, Positur Feminin; mettersi in posa sich in Positur setzen

    Dizionario italiano-tedesco > posa

  • 85 riga

    riga
    riga ['ri:ga] <- ghe>
      sostantivo Feminin
     1 (linea) Linie Feminin, Strich Maskulin; (di tessuto) Streifen Maskulin; cartaquaderno a riga-ghe lini(i)ertes PapierHeft
     2 (di scritto) Zeile Feminin; leggere fra le riga-ghe figurato zwischen den Zeilen lesen
     3 (di persone, cose) Reihe Feminin; mettersi in riga sich in Reih und Glied aufstellen; rimettersi in riga sich wieder fügen; rompere le riga-ghe militare, sport die Reihen auflösen, wegtreten
     4 (di capelli) Scheitel Maskulin
     5 (asticella) Lineal neutro
     6  informatica riga di comando Befehlszeile Feminin; riga di commento Kommentarzeile Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > riga

  • 86 ripromettersi

    ripromettersi
    ripromettersi [ripro'mettersi] < irr>
       verbo riflessivo
    sich etwas vornehmen, sich etwas versprechen von

    Dizionario italiano-tedesco > ripromettersi

  • 87 rivestire

    rivestire
    rivestire [rives'ti:re]
     verbo transitivo
     1 (ricoprire) verkleiden, beziehen
     2 (indossare) wieder anziehen
     3 (figurato: carica) bekleiden; (importanza, grado) einnehmen
     4 (fornire di abiti nuovi) einkleiden
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (vestirsi di nuovo) sich wieder anziehen
     2 (mettersi) sich wieder bedecken

    Dizionario italiano-tedesco > rivestire

  • 88 scia

    scia
    scia ['∫i:a] < scie>
      sostantivo Feminin
     1  nautica Kielwasser neutro
     2 figurato Spur Feminin; (di profumo) Wolke Feminin; mettersi sulla scia di qualcuno in jemandes Fußstapfen treten

    Dizionario italiano-tedesco > scia

  • 89 sedere

    sedere1
    sedere1 [se'de:re] <siedo, sedetti oder sedei, seduto>
     verbo intransitivo essere
    sitzen; mettersi a sedere sich hinsetzen; stare a sedere sitzen; sedere a tavola am Tisch sitzen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich setzen; sedere-rsi a tavola sich zu Tisch setzen
    ————————
    sedere2
    sedere2
      sostantivo Maskulin
    anatomia Gesäß neutro, Hintern Maskulinfamiliare; mi stai prendendo per il sedere? familiare willst du mich verarschen? volgare

    Dizionario italiano-tedesco > sedere

  • 90 sotto

    sotto
    sotto ['sotto]
     preposizione
     1 (stato) unter +dativo; essere nato sotto il segno del cancro im [oder unter dem] Zeichen des Krebses geboren sein; sotto questo aspetto unter diesem Aspekt; sotto la pioggia im Regen; sotto il monte am Fuße des Berges
     2 (moto) unter +accusativo
     3 (dietro: stato) hinter +dativo; (moto) hinter +accusativo
     4 (in cambio di) gegen +accusativo für +accusativo
     5 (verso) gegen +accusativo um +accusativo
     6 (condizione) unter +dativo in +dativo; caffè sotto vuoto vakuumverpackter Kaffee; essere sotto esami im Examen stehen; stare sotto a qualcuno jdm unterstehen; tenere sotto qualcuno jdn unterdrücken; sott'acetoolio in EssigÖl; sotto giuramento unter Eid
     7 (più in basso di) unterhalb +genitivo
     II avverbio
     1 (stato) unten; le stanze di sotto die unteren Zimmer neutro plurale; qui c'è sotto qualcosa figurato da steckt etwas dahinter
     2 (moto) nach unten, hinunter; farsi sotto figurato sich heranmachen, sich anschleichen; mettere sotto überfahren; mettersi sotto figurato familiare sich daranmachen
     3 (addosso) darunter, unterhalb
     4 (più giù, oltre) weiter unten; vedi sotto siehe unten; sotto sotto unterschwellig, insgeheim; figurato eigentlich
     III < inv> aggettivo
    untere(r, s), weiter unten
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Unterteil neutro o maschile

    Dizionario italiano-tedesco > sotto

  • 91 testa

    testa
    testa ['tεsta]
      sostantivo Feminin
     1 anche figurato anatomia Kopf Maskulin; testa calda Hitzkopf Maskulin; testa dura Dickkopf Maskulin; testa di cavolo [oder di rapa] bFONT familiare Schafskopf Maskulin; colpo di testa Kurzschlusshandlung Feminin; mal di testa Kopfschmerzen Maskulin plurale; andar fuori di testa familiare durchdrehen; avere la testa tra le nuvole in den Wolken schweben; dare alla testa zu Kopf steigen; fare a testa e croce Kopf oder Zahl entscheiden lassen; fare di testa propria seinen Kopf durchsetzen; mettersi in testa qualcosa sich dativo etwas in den Kopf setzen; perdere la testa per qualcunoqualcosa wegen jemandemetwas den Kopf verlieren; scommettere la testa um seinen Kopf wetten; a testa pro Kopf; non sapere dove battere la testa weder aus noch ein wissen
     2 (bot:di piante) Zwiebel Feminin; (di fungo) Kopf Maskulin; (d'aglio) Knolle Feminin
     3 (figurato: ingegno) Kopf Maskulin, Geist Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > testa

  • 92 traverso

    traverso
    traverso [tra'vεrso]
      sostantivo Maskulin
    Querseite Feminin; di traverso quer; (obliquamente) schief; la bevanda gli è andata di [oder a] [oder per] traverso er hat sich an dem Getränk verschluckt; guardare di traverso qualcuno jdn schief ansehen; mettersi di traverso sich quer stellen
    ————————
    traverso
    traverso , -a
      aggettivo
    quer, Quer-; vie traverso-e figurato Schleichwege maschile, femminile plurale

    Dizionario italiano-tedesco > traverso

  • 93 ungere

    ungere
    ungere ['undlucida sans unicodeʒfontere] <ungo, unsi, unto>
     verbo transitivo
     1 (con grasso) einfetten; tecnica, tecnologia schmieren, ölen; (con creme) eincremen, einreiben; (con pomate) einsalben
     2 (sporcare) fettig machen
     3  religione salben
     4 figurato familiare; ungere qualcuno (corrompere) jemanden schmieren; (adulare) jemandem schmeicheln
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (mettersi dell'unto) sich einfetten, sich einölen
     2 (sporcarsi d'unto) sich fettig machen, sich mit Fett beschmieren

    Dizionario italiano-tedesco > ungere

  • 94 vetrina

    vetrina
    vetrina [ve'tri:na]
      sostantivo Feminin
     1 (di negozio) Schaufenster neutro, Auslage Femininaustriaco, Germania meridionale; mettersi in vetrina figurato sich zur Schau stellen
     2 (mobile) Vitrine Feminin, Glasschrank Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > vetrina

  • 95 viaggio

    viaggio
    viaggio [vi'addlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Reise Feminin, Fahrt Feminin; viaggio aereo Flugreise Feminin; viaggio allviaggio-inclusive All-inclusive-Urlaub Maskulin; viaggio di nozze Hochzeitsreise Feminin; viaggio di piacere Vergnügungsreise Feminin; viaggio interplanetario [oder spaziale] Raumfahrt Feminin; viaggio tutto incluso All-inclusive-Reise Feminin; essere in viaggio auf Reisen sein, unterwegs sein; mettersi in viaggio sich auf den Weg machen; buon viaggio! gute Reise!
     2 familiare Gang Maskulin; (con veicolo) Fahrt Feminin; viaggio di andata e ritorno Hin- und Rückfahrt Feminin
     3 (slang, gergo: dei drogati) Trip Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > viaggio

См. также в других словарях:

  • mettersi — mét·ter·si v.pronom.intr. e tr. (io mi métto) CO 1. v.pronom.intr., collocarsi; assumere una determinata posizione: mettiti qui; mettersi in piedi, sdraiato; mettersi in ginocchio, inginocchiarsi, spec. per pregare o in segno di devozione 2a.… …   Dizionario italiano

  • acchimtòrs — mettersi d accordo, conciliarsi, appianare; mettersi comodi, sedersi …   Dizionario Materano

  • abbilznè — mettersi di spalle, piegare in avanti, acculattarsi, accularsi …   Dizionario Materano

  • cuquòrs — mettersi a letto o a giacere, coricarsi …   Dizionario Materano

  • mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… …   Enciclopedia Italiana

  • testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare …   Enciclopedia Italiana

  • prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… …   Enciclopedia Italiana

  • zucca — / tsuk:a/ o / dzuk:a/ s.f. [lat. tardo cucutia cocuzza ]. 1. a. (bot.) [nome delle specie di piante erbacee della famiglia cucurbitacee, a fusto rampicante, con foglie grandi e ruvide e fiori monoici, grandi, gialli, coltivate per il loro frutto] …   Enciclopedia Italiana

  • mettere — A v. tr. 1. porre, collocare, allogare, posizionare, disporre, sistemare, piazzare, situare, riporre □ depositare, posare, appoggiare □ includere □ (tributi, tasse ecc.) imporre CONTR. levare, togliere, cavare □ asportare □ sottrarre …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • mettere — {{hw}}{{mettere}}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io metto ; pass. rem. io misi , tu mettesti ; part. pass. messo ) 1 Collocare una persona o una cosa in un determinato luogo (anche fig.): mettere un bambino a letto, il denaro in tasca, un idea in testa a …   Enciclopedia di italiano

  • mano — s.f. [lat. manus us ] (pl. le mani ; pop. region. le mane, con un sing. mana ; ant. e dial. le mano ). 1. a. (anat.) [organo prensile e tattile dell uomo posto all estremità degli arti superiori: il dorso della m. ; m. tozze ] ▶◀ ⇑ estremità.… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»