Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

metallum

  • 21 Licht

    Licht, das, I) im allg.: lumen. lux (mit dem Untersch., daß lumen die Ursache des Lichts, das, was Licht gibt, der leuchtende Körper ist, lux die Wirkung des Lichts, die Helligkeit, Beleuchtung; beide z.B. solis, lunae). – das L. des Tages, s. Tageslicht: neues L. (des Mondes), luna recens; luna nova: volles L. (des Mondes), luna plena; plenilunium: das L. der Augen, lumina oculorum; auch bl. lumina – schwaches L., lumen tenue (z.B. des Mondes); lumen modicum (z.B. in einem Zimmer); lux maligna (karges, spärliches Licht der Sonne, des Mondes): schlechtes L. (beim Besehen eines Gemäldes etc.). malignum lumen: das helle, volle L., clara lux. – das L. des Tages (der Welt, des Lebens) erblicken (d.i. geboren werden), in lucem edi oder suscipi. – an das L. (Tageslicht) kommen, an das L. (Tageslicht) treten, an das L. (Tageslicht) bringen, ziehen, s. Tageslicht. – jetzt geht mir ein L. auf (uneig.), iam plus cerno oder [1595] video; iam plus cerno et longius. – etwas erscheint in einem schwächeren L., alqd obscuratur, absol. od. durch etw., alqā re (eig., z.B. sol; und uneig. = kommt weniger in Betracht): die Natur erscheint nirgends in ihrem wahren L., nusquam naturae lumen apparet: die Liebe des P. Sestius zeigte sich an seiner Person im hellsten (schönsten) L., clara in hoc P. Sestii pietas exstitit. – L. geben einer Sache, lumina immittere alci rei (eig., z.B. einem Hause); alqd illustrare, explanare (uneig., deutlich machen): jmdm. in einer Sache L. (Aufklärung) geben, docere alqm alqd. edocere alqm alqd oder de alqa re (belehrend); exp licare alci alqd (erklärend). – der Mond erhält sein L. von der Sonne, luna solis lumine collustratur: luna illustratur a sole: die Erde erhält ihr L. von der Sonne, terra accipit lumen a sole. – im L. stehen, lumini bus obstare (eig., einem Gebäude das Licht entziehen, v. Bäumen, Häusern etc.); alci officere (eig., jmdm. das L. benehmen, indem man sich vor ihn stellt; daher uneig. = jmdm. feindselig entgegentreten): jmdm., der Auspizien anstellen will, das L. benehmen. ins L. treten, im L. stehen, alcis auspiciis officere: sich selbst im L. stehen (uneig.), sibi od. utilitati suae oder commodis suis male consulere (für seinen Vorteil schlecht sorgen); sibi deesse (seinen Vorteil vernachlässigen, sich schaden); se ipsum frustrari (sich selbst täuschen). – geh mir vorderhand ein wenig aus dem L., nunc quidem paululum a sole: tritt mir vorderhand nicht ins L., interim velim a sole non obstes. – etw. in ein gutes. vorteilhaftes, günstiges L. stellen, alqd in bonolumine collocare (eig.); alqd commendare, ornare, laudare (uneig., von der vorteilhaften Seite darstellen): jmd. in ein nachteiliges L. setzen, quod sequius sit de alqo loqui (Nachteiliges von jmd. reden); de fama alcis detrahere (jmd. im Rufe heruntersetzen): etwas ins L. setzen, über etwas L. verbreiten (uneig.), alqd illuminare: etwas in helles L., in sein volles, rechtes, gehöriges L. setzen, etwas im vollen L. erscheinen lassen (uneig.), alqd illustrare: jmd. od. etw. in ein gehässiges L. stellen, setzen, alqm oder alqd in invidiam adducere; alci rei adicere invidiam: in ein sehr gehässiges, alqm od. alqd in summam invidiam adducere: in gleichem L. erscheinen (uneig.), parem esse. – etwas in einemfalschen L. sehen, alqd fallaci iudicio (fallacibus iudiciis) videre: jmd. hinter das L. führen, s. täuschen. – etw. bei L. besehen (betrachten), alqd contra lucem apprehendere, z.B. mit einer Hand, unā manu (eig., gegen die Hellung, gegen das Licht halten und besehen); alqd acrioribus oculis intueri. videre etiam atque etiam et considerare (uneig., genau betrachten, erwägen): wenn man es bei L. besieht (betrachtet), bei L. besehen (betrachtet), si diligentius inspexeris (wenn man es genauer betrachtet); si propius accesseris (wenn man näher hinzugeht); si vis veram rationem exsequi (wenn du dem wahren Stand der Sache genauer nachspüren willst). – v. Pers., Jesus, das L. der Wahrheit, *Iesus, inventor veritatis. – II) insbes.: A) in der Malerei, im [1596] Ggstz. zum Schatten: lumen. – L. u. Schatten, lumen et umbra; umbra et color (Schatten u. Farbe): L. u. Schatten beobachten, lumen et umbras custodire. – Übtr., L. in der Rede, id quod est illuminatum; collustrata, ōrum,n. pl. – B) Kerzen-, Lampen- etc. Licht: lumen (im allg.). – lucerna (Leuchte, bes. Lampe). – candēla (Kerze von Wachs od. Talg). – cereus (Wachskerze). – sebacius (Talgkerze, Spät.). – ein L. anzünden, lumen, lucernam, candelam accendere: das L. will mir ausgehen (auslöschen), lucerna me deserit (z.B. beim Schreiben): das L. will mir eben ausgehen. lucerna tenue et extremum lumen spargit: das L. geht (löscht) mir aus, candela consumpta exstinguitur: mit vielen Lichtern, cum multo lumine (z.B. descendere in metallum): mit od. bei L., cum lumine od. lucerna. ad lumen (od. lumina) od. lucernam (beim Kerzen-, Lampenschimmer); luminibus accensis (als schon Lichter angebrannt waren); lumine illato. luminibus illatis. lucernā allatā od. illatā. lucernis allatis od. illatis (als man ein Licht oder Lichter herbeigebracht hatte): bei L. arbeiten, studieren, lucubrare: das Arbeiten bei L., lucubratio: ohne L., sine lumine (z.B. exire). – jmdm. ein L. aufstecken (bildl.), velut e specula lumen quod sequatur alci ostendere: sein L. leuchten lassen (bildl.), lumen suum ostendere.

    deutsch-lateinisches > Licht

  • 22 Metall

    Metall, metallum (im allg.). – aes (Kupfererz u. zugl. jedes bes. durch Mischung mit Kupfer gewonnene Erz, wie Messing etc.). – von M., s. metallen. – Uneig., das M. der Stimme, vocis splendor.

    deutsch-lateinisches > Metall

  • 23 Mineral

    Mineral, metallum. – ein M. sein, metallicum esse. mineralisch, medicatus (z.B. aquae).

    deutsch-lateinisches > Mineral

  • 24 niederfahren

    niederfahren, I) v. tr. im Zshg. prosternere. – II) v. intr.descendere (niedersteigen). – se demittere (sich herablassen; beide v. Pers., z.B. in metallum). – delabi (herabgleiten, langsam n., v. Pers. u. Dingen, z.B. caelo: u. in terram). – deferri (rasch herabgeführt werden, von Pers. u. Dingen, z.B. per aëra ad iussam domum). – der Blitz fuhr neben seiner Sänfte nieder, lecticam eius fulgur praestrinxit: der gerade vor jmd. niederfahrende Blitz, adversum fulgur.

    deutsch-lateinisches > niederfahren

  • 25 Zinnoberbergwerk

    Zinnoberbergwerk, metallum miniarium; auch bl. miniarium.

    deutsch-lateinisches > Zinnoberbergwerk

  • 26 Руда

    - minera,ae,f; metallum; aes, aeris n;

    • плавить руду в горнах - metalla fornacibus vincere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Руда

  • 27 Рудник

    - fodina,ae,f; ferraria,ae,f; metallum; minera;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Рудник

  • 28 METAL

    [A]
    METALLICUS (-A -UM)
    [N]
    METALLUM (-I) (N)
    AES (AERIS) (N)
    [V]
    INCOQUO (-ERE -COXI -COCTUM)

    English-Latin dictionary > METAL

  • 29 MINE

    [N]
    FODINA (-AE) (F)
    METALLUM (-I) (N)
    CANALIS (-IS) (MF)
    SPECUS (-US) (MN)
    CUNICULUS (-I) (M)
    [PRON]
    MEUS: MEI (MN)
    MEUS: MEA (F)
    MEUS: MEAMET (F)
    MEUS: MEAPTE (F)
    MEUS (-A -UM)
    [V]
    PERFODIO (-ERE -FODI -FOSSUM)
    PERFORO (-ARE -AVI -ATUM)

    English-Latin dictionary > MINE

  • 30 MINERY

    [N]
    METALLUM (-I) (N)

    English-Latin dictionary > MINERY

  • 31 ORE

    [N]
    AES (AERIS) (N)
    METALLUM (-I) (N)

    English-Latin dictionary > ORE

См. также в других словарях:

  • METALLUM — in variis Veterib. numismatibus, vide supra, in voce Medallia …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Metallum Martis — Metallum Martis, a 1665 book by Dud Dudley, is the earliest known reference to the use of coal in metallurgical smelting. The book is also referred to as Iron made with Pit Coale, Sea Coale, c. And with the same Fuell to Melt and Fine Imperfect… …   Wikipedia

  • metallum — /matilam/ In Roman law, metal; a mine. Labor in mines, as a punishment for crime …   Black's law dictionary

  • metallum — /matilam/ In Roman law, metal; a mine. Labor in mines, as a punishment for crime …   Black's law dictionary

  • metallum — (Roman law.) A metal; a mine; a quarry …   Ballentine's law dictionary

  • Encyclopaedia Metallum — www.Metal Archives.com Autor Morrigan, Hellblazer …   Wikipedia Español

  • Encyclopaedia Metallum — URL http://www.metal archives.com/ Commercial? No Type of site Music database, reviews …   Wikipedia

  • Encyclopaedia Metallum — Kommerziell nein Beschreibung …   Deutsch Wikipedia

  • Encyclopaedia Metallum — Encyclopaedia Metallum: The Metal Archives URL …   Википедия

  • Encyclopaedia Metallum — (ou The metal archives) est un site Web spécialisé dans le metal. Il liste principalement des groupes de musique metal avec leur historique, leur discographie, leurs membres, etc. En décembre 2007, ce sont plus de 53 000 groupes qui y sont… …   Wikipédia en Français

  • TRITIUM Metallum — Hispaniae tarraconensis oppid. in finibus Autrigonum excisum; locus hodie Treio Moletio, apud Nagaram, urbem Castellae veteris inter dominicopolim et Lograonium 4. leuc. a Calaguri 12. versus Bergos monstratur; quae urbs Naiara dicitur et Tritium …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»