Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

message+etc

  • 41 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) sinal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) sinal
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sinal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) fazer sinal
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) sinalizar
    * * *
    sig.nal
    [s'ignəl] n 1 sinal, aviso, notícia. 2 Mil senha, contra-senha. 3 indício. 4 Radio sinal, impulso, modulação. • vt+vi 1 sinalizar, fazer sinal. 2 comunicar por meio de sinal. • adj 1 usado como sinal. 2 destacado, notável, evidente, marcante.

    English-Portuguese dictionary > signal

  • 42 signal

    adj. göze çarpan, dikkat çekici, sinyâl, işaret, muhabere
    ————————
    n. sinyâl, işaret, uyarı işareti, muhabere
    ————————
    v. sinyâl vermek, işaret etmek, işaretle bildirmek, bildirmek
    * * *
    1. sinyal 2. sinyal ver (v.) 3. sinyal (n.)
    * * *
    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) işaret
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) işaret ışıkları, sinyalizasyon
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sinyal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) işaret etmek
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) sinyal göndermek

    English-Turkish dictionary > signal

  • 43 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) znamenje
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) znak
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) dati znak
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) signalizirati
    * * *
    I [sígnəl]
    1.
    noun
    znak, znamenje, signal ( for za); figuratively znak; military (dogovorjen) znak, geslo; povod, spodbuda; radiotelegram
    signal of distress — znak na pomoč v nevarnosti, SOS
    code of signals — ključ (seznam, popis) signalov (zlasti v vojski in mornarici)
    fog-signal — zvočni signal, ki v megli opozarja voznike pri prehodu čez železniško progo
    storm-signal — cilindričen znak, ki se dvigne na meteoroloških postajah v znak, da se bliža nevihta
    to make a signal — dati znak (signal);
    2.
    adjective
    signalizacijski, signalen; pomemben, važen, izreden, nenavaden, znamenit, odličen; oster
    signal box railway signalnica; kretnica
    II [sígnəl]
    transitive verb & intransitive verb
    signalizirati, da(ja)ti znak (signal); sporočiti (javiti) s pomočjo znakov (signalov)

    English-Slovenian dictionary > signal

  • 44 signal

    • opaste
    • opastin
    • ilmoittaa merkillä
    • tunnussana
    • huomattava
    • viittoilla
    • viestittää
    • viesti
    • ele
    • etevä
    • erinomainen
    • signaloida
    • signaali
    • antaa merkki
    • välittää viesti
    • raideopastin
    • merkkiääni
    • merkinanto
    • merkki
    • äänimerkki
    * * *
    'siɡnəl 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) merkki
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) opastin
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signaali
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) antaa merkki
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) viestittää

    English-Finnish dictionary > signal

  • 45 signal

    ['sɪgnl] 1. n
    sygnał m; ( RAIL) semafor m
    2. vi ( AUT)
    włączyć (włączać perf) migacz or kierunkowskaz
    3. vt
    dawać (dać perf) znak +dat

    to signal a right/left turn — włączać (włączyć perf) prawy/lewy migacz or kierunkowskaz

    * * *
    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) sygnał
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) sygnalizator
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sygnał
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) sygnalizować
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) nadawać

    English-Polish dictionary > signal

  • 46 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signāls; zīme
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signāliekārta
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signāls
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) signalizēt; rādīt ar zīmēm/žestiem
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) signalizēt
    * * *
    signāls, zīme; sakarnieki; dot signālu, signalizēt; ārkārtējs, izcils

    English-Latvian dictionary > signal

  • 47 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signalas
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signalizatorius
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signalas
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) signalizuoti
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) signalizuoti

    English-Lithuanian dictionary > signal

  • 48 signal

    n. signal, tecken, tips; varningssignal; signalkod
    --------
    v. signalera, ge signal, ge tecken
    * * *
    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signal, tecken
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signal
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) signalera, göra tecken
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) signalera []

    English-Swedish dictionary > signal

  • 49 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signál
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signalizační zařízení
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signál
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) signalizovat
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) vysílat signály
    * * *
    • znamení
    • signál
    • signalizovat

    English-Czech dictionary > signal

  • 50 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signál
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signalizačné zariadenie, návestidlo
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signál
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) signalizovať
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) vysielať signály
    * * *
    • vynikajúci
    • význacný
    • znamenitý
    • znamenie
    • semafor
    • signalizacný
    • signalizovat
    • signál
    • signálny
    • svetlá na križovatke
    • telegram
    • telefonát
    • fonogram
    • fyzikálny nositel informá
    • dat znamenie
    • rozlišovací
    • pozoruhodný
    • povážlivý
    • podnet
    • popud
    • mimoriadny
    • návestie
    • návestidlo
    • návestný

    English-Slovak dictionary > signal

  • 51 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) semnal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) semnal, far
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) semnal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) a face semn (cuiva) să
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) a comunica prin semnale

    English-Romanian dictionary > signal

  • 52 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) σήμα,σύνθημα,σινιάλο
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) σήμα
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) σήμα
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) κάνω σήμα/σινιάλο
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) στέλνω σήμα

    English-Greek dictionary > signal

  • 53 signal

    [ˈsɪgnəl]
    1. noun
    1) a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message:

    He gave the signal to advance.

    إشارَه
    2) a machine etc used for this purpose:

    a railway signal.

    ماكِنة تُسْتَعْمَل كإشارَه
    3) the wave, sound received or sent out by a radio set etc.
    إشارَة لاسِلكِيَّه
    2. verb
    past tense, past participle ˈsignalled, (American) ˈsignaled
    1) to make signals (to):

    The policeman signalled the driver to stop.

    يُعْطي إشارَه
    2) to send (a message etc) by means of signals.
    يُرْسِلُ إشارَةً

    Arabic-English dictionary > signal

  • 54 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) signal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) signal, feu
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) signal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) faire signe (à qqn) de
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) communiquer par signaux

    English-French dictionary > signal

  • 55 signal

    ['siɡnəl] 1. noun
    1) (a sign (eg a movement of the hand, a light, a sound), especially one arranged beforehand, giving a command, warning or other message: He gave the signal to advance.) sinal
    2) (a machine etc used for this purpose: a railway signal.) sinal
    3) (the wave, sound received or sent out by a radio set etc.) sinal
    2. verb
    1) (to make signals (to): The policeman signalled the driver to stop.) fazer sinal
    2) (to send (a message etc) by means of signals.) transmitir por sinais

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > signal

  • 56 wait

    1. I
    1) don't wait, go at once! не ждите, отправляйтесь тотчас же!; keep smb. waiting заставлять кого-л. ждать; I have a month to wait мне придется ждать месяц; he is accustomed to waiting он привык ждать; they say that everything comes to those who wait говорят, всего добиваются те, кто умеет ждать; repairs while you wait ремонт в присутствии заказчика
    2) the matter (this, the decision, etc.) can (will, must, etc.) wait это дело и т.д. может и т.д. подождать /можно и т.д. отложить/
    2. II
    1) wait for some time wait awhile (long, a little, etc.) ждать /подождать/ немного и т.д.; how long have you been waiting? сколько вы уже ждете?; I can't wait any longer я больше не могу ждать; wait somewhere wait here (there) подождите здесь (там); wait in some manner wait calmly (sadly, breathlessly, hungrily, etc.) ждать спокойно и т.д.
    2) wait for some time the matter (your problem, the decision, etc.) cannot wait any longer это дело и т.д. больше нельзя откладывать /больше ждать не может/
    3. III
    wait some time wait a week (an hour, a moment, all day, etc.) ждать /ожидать/ неделю и т.д.; wait smth. wait one's turn (the result, the signal, orders, smb.'s arrival, smb.'s return, etc.) ждать /ожидать/ своей очереди и т.д.; wait one's chance /one's opportunity/ выжидать удобного случая
    4. XI
    2) be waited (up)on are you waited (up)on? вами занимаются?, вас обслуживают?; be waited (up)on by smb. we were waited upon by a pretty waitress нас обслуживала хорошенькая официантка; he likes to be waited on by his children ему нравится, когда за ним ухаживают его дети
    5. XIII
    wait to do smth. wait to be served (to hear from you, etc.) ждать, пока обслужат и т.д.; let's wait to see what would happen давайте подождем и посмотрим /, чтобы посмотреть/, что произойдет; players were waiting to go on игроки ждали, когда можно будет продолжать [игру]; the enemy fled without waiting to be attacked враг бежал, не ожидая нападения
    6. XVI
    1) wait in (at, etc.) some place wait in the.shade (in the park, at the gate, at the station, etc.) ждать в тени и т.д.; wait for smb., smth. wait for one's friend (for the postman, for the party, for a signal, for the train, for further instructions, for smb.'s reply, for smb.'s return, for a fine day, for a letter from him, etc.) ждать друга и т.д.; are you waiting for anybody? вы кого-нибудь ждете?; а letter (a parcel) is waiting for you at the station для вас на вокзале [есть] письмо (посылка), вас на вокзале ждет письмо (посылка); we have been patiently (confidently, etc.) waiting for better weather мы терпеливо и т.д. ждали улучшения погоды; wait for another opportunity подожди другого удобного случая; wait for him to leave (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc.) ждать /ожидать/, пока он не уйдет и т.д.; we'll wait for the rain to stop мы подождем, пока не пройдет дождь; wait for a better time to ask for it подождите белее удачного /подходящего/ момента /улучите момент/, чтобы попросить об этом; wait until /till/ some time wait until five (until the next day, till later, till the rising of the tide, etc.) ждать до пяти [часов] и т.д.; wait for some time wait for an hour (for hours, etc.) ждать [целый] час /в течение часа/ и т.д.
    2) wait until /till/ some time the matter (the job, these orders, etc.) can (will, will have to, should, etc.) wait until next month (till next week, etc.) это дело и т.д. можно и т.д. отложить на месяц и т.д., с этим делом и т.д. можно и т.д. месяц и т.д. подождать; we'll have to let shopping wait until tomorrow с покупками придется подождать /покупки придется отложить/ до завтра
    3) wait (up)on smb., smth. wait upon the guests (on oneself, upon her majesty, on one's husband, etc.) обслуживать гостей и т.д., ухаживать за гостями и т.д., подавать гостям и т.д.; she has a maid (six or seven servants, etc.) to wait on her у нее есть горничная и т.д., которая ее обслуживает; after his leg was broken he had to have someone to wait on him с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уход; he has no one to wait on him за ним некому ухаживать; wait on /at/ table подавать на стол; where's the girl who's waiting on this table? где девушка, которая обслуживает этот стол?; she will never learn to wait at table она никогда не научится подавать на стол /никогда не станет хорошей официанткой/
    7. XXI1
    1) wait smth. at some place wait one's turn at a barber's (at a telephone booth, etc.) ждать своей очереди в парикмахерской и т.д.; wait some time for smb., smth. wait two hours for her (all day for the message, etc.) ждать ее два часа и т.д.
    2) wait smth. for smb. wait dinner (tea, lunch, etc.) for smb. ждать кого-л. с обедом и т.д.
    8. XXV
    wait till /until/... wait till you see the result (till I receive a letter from him, till I come, until you're twenty, until your name is called, until you are asked, etc.) ждать [до тех пор], пока не увидишь результат и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > wait

  • 57 get\ off

    1. I
    1) are you getting off? вы выходите?
    2) please, make sure these letters get off пожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушли /были отправлены/
    2. II
    1) get off somewhere get off here выходить / сходить/ здесь; get off at some time get off now (at once, later. etc.) выходить /сходить/ сейчас и т. д.
    2) get off at some time get off late (at noon, early, etc.) отправляться /трогаться в путь/ поздно и т. д.
    3) get off in some manner get off cheaply (lightly, scot-free, etc.) дешево и т. д. отделаться
    3. III
    1) get off smth. /smth. off I get off one's boots (one's overcoat, one's ring, the lid, etc.) снимать сапоги и т. д.; get off one's gloves (one's socks, etc.) стягивать перчатки и т. д.
    2) get off smth. /smth. off/ get off paint (stains) вывести краску (пятна)
    3) get off smth./smth. off/ get off a letter (a wire, a parcel, a message, etc.) отправлять письмо и т. д., the tug failed to get the vessel off буксир не смог вывести судно
    4) get off smb. /smb. off/ bis youth got him off юный возраст спас его (от наказания), a good lawyer may get him off хороший юрист может выиграть его дело
    5) get off smth. when do you get off work? до какого часа вы работаете? || get off the air прекратить работу в эфире, кончать передачу
    4. IV
    get off smb., smth. /smb., smth. off/ at same time get the children off early (late, etc.) отправлять детей рано и т. д. get letters (the parcels, etc.) off late (early, etc.) отправлять письма и т. д. поздно и т. д.
    5. XVI
    1) get off at (in) smth. get off at the next stop (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc.) выходить /сходить/ на следующей остановке и т. д.
    2) get off after (before, by, etc.) smth. get off after breakfast (by half past six, in time, before his arrival, etc.) уходить или уезжать /трогаться в путь/ после завтрака и т. д.; we hoped to get off before dawn мы надеялись выехать до рассвета; get off by train уехать поездом; get tiff to smth. get off to the country выезжать в деревню (из города)
    3) get off to smth. get off to sleep засыпать || get off to some start начинать каким-л. образом; get off to a good (bad, splendid, etc.) start хорошо и т. д. начинать
    4) get off with smth. get off with a warning (with very light punishment, with a fine, with a suspended sentence, etc.) отделаться предупреждением и т. д.; get off with a scratch or two (with a few bruises, with a broken rib or two, with minor injuries. etc.) отделаться несколькими царапинами и т. д.; he got off with nothing worse than a bad fright он отделался лишь сильным испугом
    6. XXI1
    get off smb., smth. /smb., smth. off/ to smth., smb. get her children off to school отправить детей в школу; get the baby off to sleep уложить ребенка спать; we ought to get a cable off to him immediately мы должны немедленно дать ему телеграмму; get off smb., smth. at some time get the children off in the morning отправлять детей утром; get parcels off in good time отправлять посылки заблаговременно

    English-Russian dictionary of verb phrases > get\ off

  • 58 print

    1. II
    print in some manner this film prints well (poorly, etc.) с этой пленки хорошо и т.д. печатать; this negative will print clearly с этого негатива получится четкий снимок; the photograph has printed well эта фотография вышла хорошо
    2. III
    print smth.
    1) print books (newspapers, a manuscript, a dictionary, etc.) печатать книги и т.д.; how many copies of this book have they printed? каким тиражом вышла эта книга?; print chintz (calico', cotton cloth, etc.) набивать ситец и т.д.; print the negative (this plate, the film, etc.) печатать с негатива и т.д.; print an etching печатать гравюру; will you print this roll of films? вы можете отпечатать эту пленку?
    2) print one's notes (smb.'s essays, a poet's works, etc.) опубликовать /напечатать/ свои заметки и т.д.; do you intend to print your lectures? вы собираетесь издать свои лекции?
    3) print one's name (an address, a message, etc.) (надписать свое имя и т.д. печатными буквами; please print your name instead of writing it пожалуйста, напишите свое имя печатными буквами
    3. IV
    print smth. in some manner print smth. handsomely (well, poorly, anonymously, surreptitiously, etc.) прекрасно и т.д. печатать /издавать/ что-л.
    4. XI
    1) be printed how many copies of the book were printed? какой был тираж этой книги?; be printed somewhere the news was printed in the newspaper эта новость была напечатана в газете; this dictionary was printed in the USA (at Clarendon Press, etc.) этот словарь напечатан /издан/ в Соединенных Штатах и т.д.; be printed in some manner the book is well (beautifully) printed книга хорошо (прекрасно) издана
    2) be printed on smth. the name was printed on her heart это имя глубоко запечатлелось у нее в сердце; incidents that were indelibly printed on the memory /on the mind/ события, которые навсегда остаются /запечатлеваются/ в памяти
    5. XII
    get (have) smth. printed where did you get (have) this printed? где вам это напечатали?
    6. XXI1
    1) print smth. in smth. print smth. in italics (in large type, in a type especially founded for the series, etc.) печатать что-л. курсивом и т.д.; print smth. in colour напечатать что-л. в цвете; print smth. from smth. print smth. from a negative (from a film, from blocks, from an engraved plate, etc.) печатать что-л. с негатива и т.д.; print smth. on smth. print a design (a figure, flowers, etc.) on a cloth набивать узор и т.д. на ткани; print smth. on one side (on good paper) печатать что-л. на одной стороне [листа] (на хорошей бумаге)
    2) print smth. in some language print smth. in English издавать что-л. на английском языке; print smth. for smb., smth. print cards for club members печатать [визитные] карточки для членов клуба; print pamphlets (circulars, posters, etc.) for this firm выпускать брошюры и т.д. для этой фирмы
    3) print smth. (up)on /in/ smth. print one's footsteps on/in/ the sand оставлять следы [ног] на песке; print a seal upon wax поставить сургучную печать; print a kiss upon smb.'s cheek запечатлеть поцелуй на чьей-л. щеке; print a face (a scene, adventures, etc.) on the mind /on the memory/ запечатлеть в памяти чье-л. лицо и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > print

  • 59 errand

    noun
    Botengang, der; (shopping) Besorgung, die

    go on or run an errand — einen Botengang/eine Besorgung machen

    * * *
    ['erənd]
    1) (a short journey made in order to get something or do something especially for someone else: He has sent the child on an errand; The child will run errands for you.) Besorgungen machen
    2) (the purpose of such a journey: She accomplished her errand.) der Botengang
    * * *
    er·rand
    [ˈerənd]
    n
    1. (short journey to perform a task) Besorgung f; (to deliver message) Botengang m
    to go on an \errand etw erledigen
    to go on \errands Besorgungen machen
    to have an \errand to run (for oneself) etw erledigen müssen; (for somebody else) einen Auftrag ausführen [o einen Botengang machen] müssen
    to have some \errands to run [or do] Besorgungen machen müssen
    to run [or do] an \errand etwas erledigen
    2. (act of bringing help)
    \errand of mercy Rettungsaktion f
    to go on an \errand of mercy for sb jdm zu Hilfe kommen
    * * *
    ['erənd]
    n
    (= shopping etc) Besorgung f; (to give a message etc) Botengang m; (= task) Auftrag m

    to send sb on an errand — jdn auf Besorgungen/einen Botengang schicken

    to go on or run errands (for sb) — (für jdn) Besorgungen/Botengänge machen

    to be out on an errand — Besorgungen/einen Botengang machen, etwas erledigen

    * * *
    errand [ˈerənd] s (Boten)Gang m, Besorgung f, Auftrag m:
    go on ( oder run) an errand einen Auftrag ausführen, einen (Boten)Gang oder eine Besorgung machen; academic.ru/28648/fool%E2%80%99s_errand">fool’s errand
    * * *
    noun
    Botengang, der; (shopping) Besorgung, die

    go on or run an errand — einen Botengang/eine Besorgung machen

    * * *
    n.
    Besorgung f.
    Botengang m.
    Gang ¨-e m.

    English-german dictionary > errand

  • 60 scramble

    ['skræmbl] 1. verb
    1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) kravle; klatre
    2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) fare afsted
    3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) kæmpe
    4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) forvrænge
    2. noun
    ((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) kamp
    - scrambled eggs
    - scrambled egg
    * * *
    ['skræmbl] 1. verb
    1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) kravle; klatre
    2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) fare afsted
    3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) kæmpe
    4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) forvrænge
    2. noun
    ((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) kamp
    - scrambled eggs
    - scrambled egg

    English-Danish dictionary > scramble

См. также в других словарях:

  • message — [ mesaʒ ] n. m. • fin XIe; « envoyé » jusqu au XVe; de l a. fr. mes, lat. missus, p. p. de mittere « envoyer » 1 ♦ Charge de dire, de transmettre qqch. ⇒ ambassade, commission. S acquitter d un message. Ambassadeur chargé d un message. « un… …   Encyclopédie Universelle

  • message — [mes′ij] n. [OFr < ML missaticum < pp. of L mittere, to send: see MISSION] 1. a communication passed or sent by speech, in writing, by signals, etc. 2. a formal, official communication [the President s message to Congress] 3. a) an inspired …   English World dictionary

  • message — Ⅰ. message UK US /ˈmesɪdʒ/ noun [C] ► COMMUNICATIONS a short piece of information that you give or send to a person when you cannot speak to them directly: message from sb for sb »There was a message for you from the catering company. message… …   Financial and business terms

  • Message (Communication) — Message Pour les articles homonymes, voir message (homonymie). La théorie de l information fut mise au point pour déterminer mathématiquement le taux d’information transmis dans la communication d’un message par un canal de communication,… …   Wikipédia en Français

  • Message (communication) — Message Pour les articles homonymes, voir message (homonymie). La théorie de l information fut mise au point pour déterminer mathématiquement le taux d’information transmis dans la communication d’un message par un canal de communication,… …   Wikipédia en Français

  • Message politique — Message Pour les articles homonymes, voir message (homonymie). La théorie de l information fut mise au point pour déterminer mathématiquement le taux d’information transmis dans la communication d’un message par un canal de communication,… …   Wikipédia en Français

  • Message Subliminal — Pour les articles homonymes, voir message (homonymie). Un message subliminal est un stimulus incorporé dans un objet, conçu pour être perçu à un niveau au dessous du niveau de conscience. Des techniques subliminales ont été utilisées dans la… …   Wikipédia en Français

  • Message in a Haunted Mansion — Nancy Drew: Message in a Haunted Mansion Developer(s) Her Interactive Publisher(s) DreamCatcher …   Wikipedia

  • Message SMS — Short message service Pour les articles homonymes, voir SMS (homonymie). Affichage d’un message reçu sur un téléphone mobile Motorola Le service de messagerie S …   Wikipédia en Français

  • message — noun 1 from one person to another ADJECTIVE ▪ important, urgent, vital ▪ brief, short ▪ incoming, outgoing ▪ …   Collocations dictionary

  • message — mes|sage W2S1 [ˈmesıdʒ] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Medieval Latin missaticum, from Latin mittere to send ] 1.) a spoken or written piece of information that you send to another person or leave for them ▪ Did you get my message ?… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»