Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

meses

  • 1 двухмесячный

    двухме́сячный
    dumonata.
    * * *
    прил.
    de dos meses, bimestral, bimestre

    в двухме́сячный срок — en un plazo de dos meses, en un bimestre

    * * *
    прил.
    de dos meses, bimestral, bimestre

    в двухме́сячный срок — en un plazo de dos meses, en un bimestre

    * * *
    adj
    gener. bimestral, bimestre, de dos meses, duomesino

    Diccionario universal ruso-español > двухмесячный

  • 2 месяцами

    Diccionario universal ruso-español > месяцами

  • 3 полугодичный

    прил.
    semestral, de seis meses
    * * *
    прил.
    semestral, de seis meses
    * * *
    adj
    gener. de seis meses, semestral

    Diccionario universal ruso-español > полугодичный

  • 4 полугодовой

    прил.
    de seis meses, semestral
    * * *
    прил.
    de seis meses, semestral
    * * *
    adj
    gener. de seis meses, semestral

    Diccionario universal ruso-español > полугодовой

  • 5 применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев

    v
    law. aplicar sanción de... a... meses de prisión, castigar con prisión de... a... meses, imponer con prisión de... a... meses

    Diccionario universal ruso-español > применять наказание в виде тюремного заключения сроком от ... до ... месяцев

  • 6 пятимесячный

    прил.

    в пятиме́сячный срок — en cinco meses

    * * *
    adj
    gener. cincomesino, de cinco meses

    Diccionario universal ruso-español > пятимесячный

  • 7 трёхмесячный

    трёхме́сячный
    trimonata.
    * * *
    прил.
    de tres meses, trimestral

    трёхме́сячный ребёнок — niño de tres meses

    трёхме́сячный журна́л — revista trimestral

    * * *
    adj
    gener. de tres meses, tremesino, trimestral

    Diccionario universal ruso-español > трёхмесячный

  • 8 шестимесячный

    шестиме́сячный
    sesmonata.
    * * *
    прил.
    * * *
    прил.
    * * *
    adj
    gener. de seis meses, semestral

    Diccionario universal ruso-español > шестимесячный

  • 9 девятимесячный

    прил.
    de nueve meses, nuevemesino
    * * *
    adj
    gener. de nueve meses, nuevemesino

    Diccionario universal ruso-español > девятимесячный

  • 10 десятимесячный

    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > десятимесячный

  • 11 контракт

    контра́кт
    kontrakto;
    \контракта́ция kontraktado;
    \контрактова́ть kontrakti.
    * * *
    м.
    contrato m, transacción f

    заключи́ть, расто́ргнуть контра́кт — firmar, rescindir un contrato

    предложи́ть (подтверди́ть) контра́кт — proponer (confirmar) un contrato

    взять на полугодово́й контра́кт — contratar por seis meses

    приня́ть контра́кт — contratarse

    по контра́кту — por contrato

    * * *
    м.
    contrato m, transacción f

    заключи́ть, расто́ргнуть контра́кт — firmar, rescindir un contrato

    предложи́ть (подтверди́ть) контра́кт — proponer (confirmar) un contrato

    взять на полугодово́й контра́кт — contratar por seis meses

    приня́ть контра́кт — contratarse

    по контра́кту — por contrato

    * * *
    n
    1) gener. contrata, contrato, transacción, pacto
    2) law. concertar un contrato, concluir un contrato, contratación, convención

    Diccionario universal ruso-español > контракт

  • 12 полугодовалый

    полугодова́лый
    duonjara, duonjaraĝa.
    * * *
    прил.
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > полугодовалый

  • 13 растянуться

    1) extenderse (непр.), estirarse (о резинке и т.п.); alargarse ( в длину); ensancharse ( в ширину)
    2) ( разместиться полосой) extenderse (непр.)
    3) разг. ( улечься) tenderse (непр.), tumbarse, estirarse

    растяну́ться на дива́не — tenderse en el diván

    4) разг. ( упасть) caer (непр.) vi (a la larga)

    растяну́ться во весь рост — medir el suelo

    5) (затянуться, продлиться) durar vi

    растяну́ться на не́сколько ме́сяцев, лет — durar algunos meses, años

    * * *
    1) extenderse (непр.), estirarse (о резинке и т.п.); alargarse ( в длину); ensancharse ( в ширину)
    2) ( разместиться полосой) extenderse (непр.)
    3) разг. ( улечься) tenderse (непр.), tumbarse, estirarse

    растяну́ться на дива́не — tenderse en el diván

    4) разг. ( упасть) caer (непр.) vi (a la larga)

    растяну́ться во весь рост — medir el suelo

    5) (затянуться, продлиться) durar vi

    растяну́ться на не́сколько ме́сяцев, лет — durar algunos meses, años

    * * *
    v
    gener. caer de plano, dar consigo en el suelo, echarse, medir el suelo, venir al suelo, tenderse

    Diccionario universal ruso-español > растянуться

  • 14 семимесячный

    прил.
    de siete meses; sietemesino ( о ребёнке)
    * * *
    adj
    gener. de siete meses, sietemesino (о ребёнке)

    Diccionario universal ruso-español > семимесячный

  • 15 тянуться

    тяну́ться
    1. (о времени) longe pasi;
    2. (простираться) etendiĝi.
    * * *
    сов.
    1) tirarse; arrastrarse ( волочиться)
    2) ( располагаться) encontrarse (непр.); pasar vi ( проходить); extenderse (непр.) ( простираться); desplegarse (непр.) ( развёртываться)

    вдали́ тя́нутся го́ры — a lo lejos se extienden las montañas

    тя́нется обо́з — el convoy avanza lentamente

    лес тя́нется вдоль реки́ — el bosque avanza a todo lo largo del río

    3) (о резине, проволоке и т.п.) estirarse
    4) ( длиться) durar vi, prolongarse; alargarse ( продолжаться)

    боле́знь тя́нется уже́ два ме́сяца — la enfermedad se prolonga (dura) ya dos meses

    дни тя́нутся однообра́зно — los días pasan monotonos

    5) ( потягиваться) desperezarse, estirarse
    6) (протягивать ру́ки) tender los brazos (hacia)
    7) ( стремиться) tirar vi, tender (непр.) vt, propender vi

    тяну́ться за ке́м-либо — tender a igualarse con alguien; imitar vt ( подражать)

    он тя́нется к сла́ве — aspira a ser famoso

    ребёнок тя́нется к ма́тери — al niño le tira su madre

    * * *
    сов.
    1) tirarse; arrastrarse ( волочиться)
    2) ( располагаться) encontrarse (непр.); pasar vi ( проходить); extenderse (непр.) ( простираться); desplegarse (непр.) ( развёртываться)

    вдали́ тя́нутся го́ры — a lo lejos se extienden las montañas

    тя́нется обо́з — el convoy avanza lentamente

    лес тя́нется вдоль реки́ — el bosque avanza a todo lo largo del río

    3) (о резине, проволоке и т.п.) estirarse
    4) ( длиться) durar vi, prolongarse; alargarse ( продолжаться)

    боле́знь тя́нется уже́ два ме́сяца — la enfermedad se prolonga (dura) ya dos meses

    дни тя́нутся однообра́зно — los días pasan monotonos

    5) ( потягиваться) desperezarse, estirarse
    6) (протягивать ру́ки) tender los brazos (hacia)
    7) ( стремиться) tirar vi, tender (непр.) vt, propender vi

    тяну́ться за ке́м-либо — tender a igualarse con alguien; imitar vt ( подражать)

    он тя́нется к сла́ве — aspira a ser famoso

    ребёнок тя́нется к ма́тери — al niño le tira su madre

    * * *
    v
    gener. (äëèáüñà) durar, (î ðåçèñå, ïðîâîëîêå è á. ï.) estirarse, (ïîáàãèâàáüñà) desperezarse, (ïðîáàãèâàáü ðóêè) tender los brazos (hacia), (ðàñïîëàãàáüñà) encontrarse, (стремиться) tirar, alargarse (продолжаться), arrastrarse (волочиться), correr (о горной цепи и т.п.), desplegarse (развёртываться), extenderse (о времени или пространстве), extenderse (простираться), pasar (проходить), prolongarse, propender, tender, tirarse

    Diccionario universal ruso-español > тянуться

  • 16 целый

    це́лый
    1. (неповрежденный) nedifektita;
    2. (весь, полный) tuta, plena, kompleta.
    * * *
    прил.
    1) ( неповреждённый) intacto; entero (непочатый, нетронутый)

    це́лый кусо́к ( неразрезанный) — trozo entero

    це́лая ча́шка ( неразбитая) — taza entera (en buen uso)

    це́лый и невреди́мый, цел и невреди́м — sano y salvo

    уходи́, пока́ цел! — ¡véte, mientras estés vivo!

    2) (весь, полный) entero, todo; íntegro

    це́лый стака́н — un vaso entero

    це́лый день — todo el día

    по це́лым месяца́м, це́лыми месяца́ми — meses enteros

    це́лое число́ мат.número entero

    3) разг. ( настоящий) verdadero

    це́лое собы́тие — un verdadero acontecimiento

    це́лая нау́ка — una verdadera ciencia

    в це́лом ми́ре — en todo el mundo

    ••

    в о́бщем и це́лом — en general; sin entrar en detalles; en un todo

    це́лая ве́чность — toda una eternidad

    це́лый ко́роб (новостей и т.п.) — todo un montón (de novedades, etc.)

    * * *
    прил.
    1) ( неповреждённый) intacto; entero (непочатый, нетронутый)

    це́лый кусо́к ( неразрезанный) — trozo entero

    це́лая ча́шка ( неразбитая) — taza entera (en buen uso)

    це́лый и невреди́мый, цел и невреди́м — sano y salvo

    уходи́, пока́ цел! — ¡véte, mientras estés vivo!

    2) (весь, полный) entero, todo; íntegro

    це́лый стака́н — un vaso entero

    це́лый день — todo el día

    по це́лым месяца́м, це́лыми месяца́ми — meses enteros

    це́лое число́ мат.número entero

    3) разг. ( настоящий) verdadero

    це́лое собы́тие — un verdadero acontecimiento

    це́лая нау́ка — una verdadera ciencia

    в це́лом ми́ре — en todo el mundo

    ••

    в о́бщем и це́лом — en general; sin entrar en detalles; en un todo

    це́лая ве́чность — toda una eternidad

    це́лый ко́роб (новостей и т.п.) — todo un montón (de novedades, etc.)

    * * *
    adj
    1) gener. completo, enterizo, entero, entero (непочатый, нетронутый), ileso, integral, total, ìntegro, bueno, intacto, salvo, sano, todo
    2) colloq. (ñàñáîà¡èì) verdadero

    Diccionario universal ruso-español > целый

  • 17 четырёхмесячный

    прил.
    de cuatro meses; de cuatrimestre
    * * *
    adj
    gener. de cuatrimestre, de cuatro meses

    Diccionario universal ruso-español > четырёхмесячный

  • 18 По

    по
    предлог 1. (на вопрос "где") sur, tra (на поверхности);
    laŭ (вдоль поверхности);
    е́хать по доро́ге veturi laŭ la vojo;
    ходи́ть по у́лицам iri tra (или sur) la stratoj;
    путеше́ствовать по стране́ veturi tra la lando;
    кни́ги разбро́саны по всему́ столу́ la libroj estas disĵetitaj sur la tuta tablo;
    2. (согласно) laŭ;
    по сове́ту laŭ konsilo;
    по приказа́нию laŭ ordono;
    по пра́ву laŭ rajto, rajte;
    знать по и́мени koni laŭnome;
    по происхожде́нию laŭ deveno;
    по образцу́ laŭ modelo;
    3. (вследствие) pro;
    по рассе́янности pro distriĝemo;
    по оши́бке pro eraro;
    4. (посредством) per;
    посла́ть по по́чте sendi per poŝto;
    по желе́зной доро́ге per fervojo;
    по ра́дио per radio;
    5. (до) ĝis;
    с ию́ля по сентя́брь de julio ĝis septembro;
    по по́яс ĝis la zono;
    6. (при обозначении времени) dum;
    по утра́м dum matenoj;
    по ноча́м dum noktoj;
    7. (после) post;
    по его́ прибы́тии post lia veno;
    по оконча́нии post la fino;
    8. (в разделительном смысле): по пять рубле́й шту́ка ро kvin rubloj peco;
    по дво́е ро du;
    по ча́су в день ро unu horo ĉiutage;
    ♦ по де́лу por afero.
    * * *
    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en

    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza

    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle

    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla

    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país

    по гора́м и по дола́м — por montes y valles

    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes

    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza

    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro

    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín

    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios

    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)

    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones

    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos

    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros

    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de

    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt

    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas

    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa

    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente (río abajo)

    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a

    жить по пра́вде — vivir honradamente

    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos

    по приказа́нию — por orden, según la orden

    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja (en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta

    получи́ть по счёту — recibir según la cuenta

    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja

    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario

    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias

    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar

    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de

    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)

    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud

    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad

    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter

    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión

    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad

    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por

    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril

    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren

    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono

    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio

    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula

    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)

    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien

    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad

    по небре́жности — por negligencia

    по невнима́тельности — por distracción

    по обя́занности — por obligación (por necesidad)

    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de

    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto

    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo

    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de

    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería

    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)

    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso

    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana

    прика́з по полку́ — orden para el regimiento

    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)

    по вечера́м — por las tardes

    по воскресе́ньям — por los domingos

    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros

    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros

    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por

    клева́ть по зёрнышку — picar grano a grano (cada grano)

    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno

    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por

    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno

    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta

    по по́яс — hasta la cintura

    по го́рло — hasta la garganta

    по́ уши — hasta las orejas

    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta

    с января́ по март — desde enero hasta marzo

    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre

    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha

    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a

    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa

    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra

    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por

    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas

    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de

    по прибы́тии — después de llegar

    по оконча́нии — después de terminar

    по рассмотре́нии — después de examinar

    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por

    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria

    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre

    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en

    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno

    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco

    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres

    по́ двое — de dos en dos

    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza

    ••

    (не) по душе́ — (no) del agrado

    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer

    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)

    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa

    ему́ не по себе́ — se siente cohibido

    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas

    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    * * *
    ( река) Po
    * * *
    prepos.
    gener. (р.) Po

    Diccionario universal ruso-español > По

  • 19 болезнь тянется уже два месяца

    Diccionario universal ruso-español > болезнь тянется уже два месяца

  • 20 в два месяца

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > в два месяца

См. также в других словарях:

  • Mesés Shiraz Wellness Hotel Superior — (Эгерсалок,Венгрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Meses Thermes — Meses Thermes. Meses Thermes (Greek: Μέσες Θερμές) is a settlement in the Xanthi prefecture of Greece. It is part of the Thermes village.[1] …   Wikipedia

  • Meses mayores — Los meses mayores eran, en la sociedad preindustrial, sobre todo en el Antiguo Régimen, los de abril, mayo, junio, es decir: en los que iba acercándose el momento de la cosecha de cereales (más tardía cuanto más al norte). Determinaban un alza de …   Wikipedia Español

  • Meses — Schafskäse und Oliven mit Brot Mezes (griechisch μεζές, Mehrzahl μεζέδες Mezedes), bulgarisch Mese (Мезе), türkisch Meze, arabisch Mezze (مزة), sind die in Griechenland und in den meisten anderen …   Deutsch Wikipedia

  • MESES — menses, menses …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • meses mayores — ► locución MEDICINA, AGRICULTURA 1. Los últimos del embarazo de la mujer. 2. Los anteriores e inmediatos a la cosecha …   Enciclopedia Universal

  • Nueve meses — Nine Months Título Nueve meses (España y Argentina) Ficha técnica Dirección Chris Columbus Producción Mark Radcliffe Chris Columbus Anne François Michael Barna …   Wikipedia Español

  • Leusemia: Los primeros doce meses — Leusemia: Los primeros doce meses, volumen 1 Saltar a navegación, búsqueda Leusemia: Los primeros doce meses, volumen 1 Maqueta de Daniel F Género(s) Rock Cronología de Daniel F …   Wikipedia Español

  • Ley posnatal de 6 meses de Chile de 2011 — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Por favor …   Wikipedia Español

  • Best Western Hotel Meses — (Залэу,Румыния) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Piata 1 Decembrie …   Каталог отелей

  • Cuatro meses después... — Cuatro meses después... Saltar a navegación, búsqueda Cuatro meses después... Episodio de Héroes Título Four Months Later... Episodio nº …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»