Перевод: с французского на русский

с русского на французский

mesdames

  • 1 mesdames

    f pl; см. madame

    БФРС > mesdames

  • 2 mesdames

    сущ.
    общ. барыня, сударыня, госпожа, хозяйка, мадам (форма обращения к замужним женщинам)

    Французско-русский универсальный словарь > mesdames

  • 3 Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois!

    сущ.
    общ. Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сраз (Coluche( 1944-1986), юморист и писатель.)

    Французско-русский универсальный словарь > Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois!

  • 4 rouler dans la farine

    разг.
    водить за нос, обманывать; облапошить

    Quand Croquignol eut jugé qu'il y avait suffisamment de spectateurs, il annonça que la représentation allait bientôt commencer et fit son petit boniment. - Mesdames et messieurs, nous ne sommes pas venus ici pour vendre des crottes de lapin roulées dans la farine! Non, mesdames et messieurs, nous sommes venus ici pour s'omettre à votre appréciation un spectacle absolument inédit, complètement nouveau. (l'Épatant.) — Когда Крокиньоль решил, что собралось достаточно зрителей, он объявил предстоящее начало представления и произнес свое небольшое любезное обращение: - Уважаемые дамы и господа, мы явились сюда не для того, чтобы преподнести вам кроличий помет в обманчивой упаковке. Нет, уважаемые дамы и господа, мы явились сюда, чтобы представить на ваш суд совершенно исключительный и новый спектакль.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rouler dans la farine

  • 5 madame

    f (pl mesdames)
    1) госпожа; сударыня
    madame votre femme, madame votre tante — ваша жена, ваша тётушка ( формула вежливости)
    ••
    jouer à la madame, faire sa madame разг.строить из себя важную даму
    3) хозяйка; барыня
    4) ( Madame) Мадам (титул дочерей французских королей, дочерей дофина, жены брата короля)

    БФРС > madame

  • 6 господа

    БФРС > господа

  • 7 госпожа

    БФРС > госпожа

  • 8 дама

    ж. в разн. знач.
    дама сердца шутл. — ma (ta, etc.) dame; la dame de mon (ton, etc.) cœur; la dame de mes (tes, etc.) pensées
    пиковая, червонная и т.д. дама — dame de pique, de cœur, etc.

    БФРС > дама

  • 9 мадам

    ж.

    БФРС > мадам

  • 10 avoir du mal

    1)

    il a du mal — ему больно; он ударился, пострадал

    Dès que les cris diminuent, il recommence son boniment. - C'est la lutte, mesdames, messieurs. C'est les risques du métier. Il n'a pas de mal. Il est fort comme un bœuf. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Как только возгласы утихли, Кид снова заговорил. - Это борьба, дамы и господа. Это - риск ремесла. С ним ничего не случилось, он силен как бык.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du mal

  • 11 mettre qch en vue

    выставить что-либо напоказ, привлечь внимание к чему-либо

    Mesdames Sarah Bernhard et Réjane, M. M. de Max et Mounet-Sully s'illustrèrent par une multitude de pièces médiocres où de grands rôles ne furent que prétextes à mettre leur génie en vue. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Сара Бернар и Режан, де Макс и Муне-Сюлли прославились, играя во множестве посредственных пьес. Главные роли служили им лишь для того, чтобы показать свой талант во всем блеске.

    ... nous sommes assis à un coin, nous évitons de nous mettre en vue. (A. Arnoux, Royaume des ombres.) —... мы сели в углу, чтобы не попадаться никому на глаза.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch en vue

  • 12 ouvrez-les grandes

    разг.

    Mesdames et Messieurs, je n'ai rien d'un bonimenteur de la foire du Trône, rien dans les poches. Il en est donc ainsi et il en est encore autrement, ouvrez-les grandes. Une autre machine fait des traductions. Une autre machine prend de l'anglais et elle le restitue en russe. (R. Jouglet, Les premiers feux du jour.) — Дамы и господа, я вовсе не фокусник с ярмарки Трона. У меня нет ничего ни в руках, ни в карманах. Все это так и не так, глядите в оба. Одна машина делает переводы на французский. В другую машину закладывают английский текст, и она выдает русский перевод.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrez-les grandes

  • 13 point de salut

    2) (тж. hors de...) нечего делать без...; мы погибли, если не... ( о чем-либо необходимом); без... ничего не получится

    Madelon. - Paris est le grand bureau des merveilles, le centre du bon goût, du bel esprit et de la galanterie. Mascarille. - Pour moi, je tiens que hors de Paris, il n'y a point de salut pour les honnêtes gens. (Molière, Précieuses ridicules.) — Мадлон. - Париж - это кладезь чудес, средоточие хорошего вкуса, остроумия и изящества. Маскариль. - Я лично полагаю, что вне Парижа для порядочного человека несть спасения.

    ... les journaux qui [...] renient cyniquement ce qu'en juillet ils prônèrent. Où elle lisait en juin: "Huilez-vous, Mesdames! Hors de l'huile point de salut!", la petite dame sans nez voit que l'usage a néfastement obstrué les pores, tous les pores de toute sa peau. (Colette, Belles saisons.) —... газеты, цинично отвергающие то, что они проповедовали в июле. И там же, где в июне наивная дамочка читала: "Мажьтесь маслом, сударыни! Масло необходимо как воздух!" она видит теперь, что от смазывания маслом у нее закупорились поры, все поры по всей коже.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > point de salut

  • 14 un brave à trois poils

    разг.
    (un brave à trois [реже quatre] poils)
    храбрец, бравый молодец

    Caillebot passa pour un brave à quatre poils qu'il ne fallait pas choquer. (Saint-Simon, (GL).) — Кайбо прослыл за отчаянного храбреца, которого не следовало задевать.

    Mascarille. - Savez-vous, mesdames, que vous voyez dans vicomte un des vaillants hommes du siècle? C'est un brave à trois poils. (Molière, Les Précieuses ridicules.) — Маскариль. - Знаете ли вы, сударыни, что в лице виконта вы видите одного из самых доблестных людей нашего времени? Вот это молодец так молодец!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un brave à trois poils

  • 15 madame

    f мада́м f indécl. RF, госпожа́ ◄G pl. -пож et -жей►; суда́рыня vx.;

    «Madame Bovary» de Flaubert «— Мада́м (Госпожа́) Бовари́» Флобе́ра;

    madame la Directrice — госпожа́ нача́льница; madame votre mère — ва́ша ма́тушка; mesdames, messieurs — да́мы и господа́; madame est servie! — ку́шать по́дано! ║ jouer à la madame — стро́ить ipf. из себя́ ба́рыню

    Dictionnaire français-russe de type actif > madame

  • 16 monsieur

    m

    1. (suivi d'un nom propre, d'un prénom ou d'un nom de fonction) — господи́н ◄pl. -да, -под, -дам► (n'est employé aujourd'hui en U.R.S.S. que pour les étrangers); — граждани́н ◄pl. -'ане, -'ан► (très offic); — месье́, мсье, мосье́ (tous invar) ( suivi d'un nom français)-, j'ai rencontré monsieur Dupont — я встре́тил месье́ <господи́на> Дюпо́на;

    monsieur le Directeur (l'Ambassadeur) — господи́н дире́ктор (посо́л); messieurs les jurés — господа́ прися́жные заседа́тели ║ monsieur votre père — ваш ба́тюшка vx.; ваш оте́ц

    2. (en s'adressant à qn.) месье́ RF; господи́н; това́рищ RS; граждани́н ◄-'дане, -'ан► RS (à un inconnu); дя́дя ◄G pl. -'ей► long. enf. ; су́дарь vx.;

    bonjour, monsieur — здра́вствуйте, месье́;

    monsieur le Directeur (dans une lettre) — уважа́емый господи́н <това́рищ> дире́ктор; mesdames et messieurs — да́мы и господа́; messieurs les voyageurs — гра́ждане пассажи́ры; cher monsieur — уважа́емый госпо́дин <това́рищ>; ми́лостивый госуда́рь vx.; mon bon monsieur — ми́лостивый госуда́рь vx. iron.; mon pauvre monsieur — бедня́жка; mon petit monsieur — ми́лостивый госуда́рь, су́дарь

    (après une formule de politesse) ne se traduit généralement pas;

    bonjour, monsieur — здра́вствуйте;

    merci, monsieur — спаси́бо

    3. (homme) господи́н; мужчи́на; челове́к;

    un monsieur avec une barbe rousse — господи́н с ры́жей бородо́й;

    ces f messieurs veulent déjeuner — господа́ хоте́ли бы пообе́дать; un monsieur très bien — поря́дочный челове́к; un monsieur a téléphoné — звони́л како́й-то мужчи́на <челове́к>; un vilain monsieur — подозри́тельный субъе́кт; un grand monsieur — ва́жн|ый челове́к, -ая персо́на

    ║ long. enf. дя́дя;

    dis merci au monsieur — скажи́ спаси́бо дя́де

    (maître de maison) хозя́ин;

    monsieur est sorti — хозя́ина нет до́ма;

    veuillez m'annoncer à monsieur — пожа́луйста, доложи́те о моём прихо́де [ва́шему] хозя́ину

    4. (frère du roi) RF ста́рший брат ◄pl. -'ья, -'ев► короля́

    Dictionnaire français-russe de type actif > monsieur

См. также в других словарях:

  • mesdames — → madame ● mesdames nom féminin pluriel mesdemoiselles nom féminin pluriel Pluriel de madame, mademoiselle. (Abréviations : Mmes, Mlles.) ● madame, mesdames nom féminin (de ma et dame) Titre donné à toute femme mariée, ou qui l a été, ou, dans… …   Encyclopédie Universelle

  • Mesdames — Mes dames (F. ?, E. ?), n., pl. of {Madame} and {Madam}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mesdames — plural of Fr. madame (see MADAM (Cf. madam)) …   Etymology dictionary

  • mesdames — [mā däm′; ] Fr [ mā dȧm′] n. pl. of MADAME, MADAM (sense 1), or MRS.: abbrev. Mmes …   English World dictionary

  • Mesdames — Pour les articles homonymes, voir Mesdames (homonymie). Mesdames est une appellation désignant au XVIIIe siècle les filles de Louis XV, dont la plupart demeurèrent à la cour, sans alliance. Sommaire 1 Le titre des Filles de France …   Wikipédia en Français

  • Mesdames — Madam Mad am, n.; pl. {Madams}, or {Mesdames}. [See {Madame}.] 1. A gentlewoman; an appellation or courteous form of address given to a lady, especially an elderly or a married lady; much used in the address, at the beginning of a letter, to a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mesdames — Madame Ma dame , n.; pl. {Mesdames}. [F., fr. ma my (L. mea) + dame dame. See {Dame}, and cf. {Madonna}.] My lady; a French title formerly given to ladies of quality; now, in France, given to all married women. Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Mesdames De Montenfriche — est une comédie en 3 actes mêlée de couplets d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre du Palais Royal le 14 novembre 1856. Collaborateur Marc Michel. Editions Michel Lévy frères. Résumé Quelques répliques Distribution …   Wikipédia en Français

  • Mesdames de montenfriche — est une comédie en 3 actes mêlée de couplets d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre du Palais Royal le 14 novembre 1856. Collaborateur Marc Michel. Editions Michel Lévy frères. Résumé Quelques répliques Distribution …   Wikipédia en Français

  • Mesdames de Montenfriche — est une comédie en 3 actes mêlée de couplets d Eugène Labiche, représentée pour la 1re fois à Paris sur le Théâtre du Palais Royal le 14 novembre 1856. Collaborateur Marc Michel. Editions Michel Lévy frères. Résumé Quelques répliques Distribution …   Wikipédia en Français

  • Mesdames de Francia — Madame Infanta en 1750 por Nattier …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»