-
1 mergae
mergae, ārum, f. [root marg-, to clear away; cf.: amergô, amelgô, mulgo, amurca], a two-pronged pitchfork, with which corn, when cut, was made into heaps:mergae furculae, quibus acervi frugum fiunt, dictae a volucribus mergis, quia, ut illi se in aquam mergunt, dum pisces persequuntur, sic messores eas in fruges demergunt, ut elevare possint manipulos, Paul. ex Fest, p. 124 Müll.: mergas datus, ut hortum fodiat,
Plaut. Poen. 5, 2, 58:multi mergis, alii pectinibus spicam ipsam legunt,
Col. 2, 21, 3.—Comically:si attigeris ostium, jam tibi hercle in ore fiet messio mergis pugneis,
i. e. a rich crop of fisticuffs, Plaut. Rud. 3, 4, 58. -
2 merga
two-pronged fork (pl.) -
3 merges
mergĕs, ĭtis, f. [mergae].I.A sheaf:II.cerealis mergite culmi,
Verg. G. 2, 517.—I. q. mergae, a two-pronged pitchfork, Plin. 18, 30, 72, § 296. -
4 merges
-
5 pugneus
pugnĕus, a, um, adj. [pugnus], of or belonging to the fist:mergae,
i. e. blows with the fist, Plaut. Rud. 3, 4, 57. -
6 ἀμέργω
Grammatical information: v.Meaning: `pluck (flowers)' (Sapph.), also of olives = `squeeze'? ( Com. Adesp. 437; ἀμέργω τὸ ἐκπιέζω Hdn.). - The meaning `to squeeze olives' suggests a Pre-Greek word.Compounds: XX [unknown]Derivatives: ἀμόργη `watery part which runs out when olives are pressed' (Hp.; \> Lat. amurca, amurga), also ἀμόργης, ἄμοργος, ἄμοργις; ngr. μούργα, μοῦργος s. Kapsomenos ByzZ 36, 316f., Psaltes Festschrift Hatzidakis 66ff. - Nom. ag. (in metaph. sense) ἀμοργοί πόλεως ὄλεθροι (Cratin.). ἄμοργμα σύλλεγμα, ἄρτυμα H. - Unclear ἀμοργίς, - ίδος f. `stalks of mallow, Malva silvestris' (Ar.); after the island Amorgos (Taillardat, Rev.de phil. 33, 1959, 66; cf. also REG 64, 1951, 11ff.)? - The meaning `squeeze olives' suggests a Pre-Greek word.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Lat. mergae `pitch-fork' seems not related. - Though a PIE root * h₂merg- is perfectly possible, the word may also be a technical term borrowed from the substr. language, esp. if it originally refers specifically to the handling of olives (the name of the island is no doubt also a substr. element).Page in Frisk: 1,91-92Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμέργω
См. также в других словарях:
Merlon — For the Paper Mario series character, see Merlon (Mario). Merlons of the Alcazaba in Almeria, Spain. In architecture, a merlon forms the solid part of an embattled parapet, sometimes pierced by embrasures. The space between two merlons is usually … Wikipedia
αμέργω — (Α ἀμέργω) (ενεργ. και μέσ. με την ίδια σημασία) κόβω, δρέπω, μαζεύω από το δέντρο, τρυγώ. [ΕΤΥΜΟΛ. Λέξη από την τεχνική ορολογία που τελικά περιέπεσε σε αχρηστία. Το ρήμα σημαίνει συνήθως «μαζεύω, συλλέγω» υποδηλώνοντας κυρίως την έννοια «αποσπώ … Dictionary of Greek
merlon — (n.) solid part of a battlement, 1704, from Fr. merlon (17c.), from It. merlone, augmentative of merlo battlement, perhaps a contraction of mergola, dim. of L. mergae two pronged pitchfork … Etymology dictionary
merlon — /ˈmɜlən/ (say merluhn) noun (in a battlement) the solid part between two crenels. {French, from Italian merlone, from Latin mergae fork} …
merĝ-1 — merĝ 1 English meaning: to strip off, to wipe Deutsche Übersetzung: “abstreifen, abwischen” Note: (partly also East IE merg ) Material: O.Ind. mr̥ ṇa j üni (1. sg. Konj.), mr̥ṇ̃jata (3. pl.) “whisk, abstreifen” (compare… … Proto-Indo-European etymological dictionary
mer|lon — «MUR luhn», noun. the solid part between two openings in a battlement. ╂[< French merlon < Italian merlone < merlo battlement, perhaps < Latin mergae, plural, (two pronged) pitchfork] … Useful english dictionary