Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

merdouiller

  • 1 merdouiller

    vi прост.; см. merdoyer 3)

    БФРС > merdouiller

  • 2 merdouiller

    гл.
    арго. быть сломанным, не работать

    Французско-русский универсальный словарь > merdouiller

  • 3 merdouiller

    v. intrans. To 'dither off course', to become embroiled in details and waver from one's intended course of action.

    Dictionary of Modern Colloquial French > merdouiller

  • 4 merdoyer

    Dictionnaire Français-Anglais > merdoyer

  • 5 travers

    nm. ; défaut, tic, bêtise, manie, (qui se répète souvent): TRAVÉr (Albanais.001, Annecy.003, Giettaz.215, Montagny-Bozel.026, Thônes.004 | Cordon.083), travè (Villards-Thônes.028), travê(r) (Arvillard.228b | 228a, Aix.017, Chambéry, Reignier, Saxel.002), R.3. - E.: Bizarrerie, Foutre, Humeur, Manie, Pente, Regarder, Tic.
    A1) adv., de travers, en biais, de guingois ; mal mis, mal posé, non droit ; instable, non d'aplomb ; à rebours: darala (001.BEA.,003,004,028, Genève.022), R.2 ; d(e) travé(r) (001,003,004,215 | 083), d'travè (028), de travê (228) || d'travyola (028), d(e) travyôla (001,228), R.3 ; de binèla (002,028), de binéla (003) ; d'garé (Leschaux), de garéla (Montricher) ; d'bizinga (001,028), dè bizangwin (Épagny) || d'bizôla (001) ; darvèshon < en dépit du bon sens> (001) ; d'koûtyé < de côté> (228).
    A2) tout de travers, en dépit du bon sens, à rebours: DARVÈSHON (001), darèvèston (Albertville.021).
    A3) de travers, mal équilibré (ep. d'une charrette de foin, d'un tas de bois, d'un habit, des yeux): de besha (002) ; de bizinga (001,002,022), de bizingla (022).
    A4) de travers, mal bâti, bancal => Bâti.
    A5) en travers (dans le sens de la largeur, d'un chemin), opposé (à une affaire): an travêr (002), ê / in travers travé (001b / 001a, Notre-Dame-Be.), in travê (028,228), R.3 ; ê trossa (021).
    A6) en travers, en prenant des chemins de traverse, en coupant à travers champ ou à travers bois, par: ê / in travers trossa (021) ; à travé(r) (001 | 083), à travê(r) (228 | 017) ; pè < par> (001, Houches, Morzine).
    A7) à travers, par le milieu, à l'intérieur: u mêtê / -in (001 / 028) ; êtromi (001) ; à travé(r) (001 | 026,083), à travè (028), à // in travers travê (228).
    A8) au travers, de part en part: à travé (001).
    A9) en travers, d'un côté à l'autre: ê travé (001).
    A10) (bâti) curieusement: (bâti) d'bizangwin (228, CFA.226a4).
    A11) (aller) de travers, en périclitant, mal: d'nala (001b.BEA.), d'travé (001a.PPA.), de travêr (Lanslevillard).
    A12) (partir, aller, glisser...) de travers, de côté: d'binèla (028), d'flyan (001).
    Fra. Ça travers penche // verse: é mode d'flyan < ça part sur le côté> (001).
    A13) fait de travers, sans soin, pour s'en débarrasser, (ep. d'un travail): à la siskatdou < à la six-quatre-deux> (001).
    B1) prép., à travers, au milieu de, à l'intérieur du, par dedans: pè < par> (001), in travê de (228).
    Fra. À travers champs: p'lô shan (001).
    B2) au travers de, par le milieu de: êtromi de (001), u mêtê // à travé (001).
    B3) au travers de, de part en part de: à travé (001), à travê (228).
    B4) en travers de (dans le sens de la largeur), d'un côté à l'autre de: darala dyê (Combe-Si.018), R.2 ; ê travé de (001), in travê de (228).
    Fra. En travers du sentier: darala dyê l'vyon-nè (018), ê travé du vyon-nè (001). B5) sur, à travers: pè < par> (001) ; chi... ba (St-Jean-d'Arvey.224).
    Fra. Je te mets ma main à travers de la figure: d'tè foto ma man pè l' poté (001), tè fwotcho ma man chi l'grwê ba (224). C1) v., aller travers de travers // en périclitant, merdouiller, (ep. d'une affaire): alâ d'nala (001.BEA.), alâ // marshî travers mâ (001), kakalyé (228).
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - darala « pointe « pierre < pie.
    Sav.dar- /
    Sav.dor- /
    Sav.dur- < montagne>, D. => Dahu, Nigaud.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > travers

См. также в других словарях:

  • merdouiller — ⇒MERDOUILLER, verbe intrans. Pop. S empêtrer (dans une situation désagréable ou ennuyeuse). Le côté théâtral du désastre en tout cas l enthousiasmait. Elle accaparait de ses trémolos douloureux notre petit monde rétréci où nous étions en train de …   Encyclopédie Universelle

  • merdouiller — v.i. Hésiter, s embrouiller, vasouiller : T as fini de merdouiller ? …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • -ouiller — ⇒ OUILLER, suff. Suff. à valeur dépréc. ou à valeur dimin., parfois fréquentative (avec souvent dans ce cas une nuance péj.), formateur de verbes appartenant surtout à la lang. pop.et fam. A. [La base est gén. un verbe] V. barbouiller,… …   Encyclopédie Universelle

  • merde — [ mɛrd ] n. f. et interj. • fin XIIe; lat. merda I ♦ N. f. Vulg. 1 ♦ Matière fécale (de l homme et de certains animaux). ⇒ crotte, excrément; caca. Une merde de chien. ⇒ étron. On dit que marcher dans la merde du pied gauche porte bonheur. Mouche …   Encyclopédie Universelle

  • vasouiller — [ vazuje ] v. intr. <conjug. : 1> • 1908; « fainéanter » 1904; dér. arg. de vaseux ♦ Fam. Être hésitant, peu sûr de soi, maladroit. « Je n ai vasouillé un peu qu au début » (Romains). ⇒ cafouiller, s embrouiller, merdoyer. ♢ (1932) Choses… …   Encyclopédie Universelle

  • -oyer — ⇒ OYER, suff. Suff. tiré de la dés. lat. izare calquée sur le gr. en lat. vulg. (notamment à l époque chrét.) et entrant dans la constr. de nombreux verbes auxquels il a donné une valeur factitive. A. [La base est un subst.] V. bordoyer (rem. 2 s …   Encyclopédie Universelle

  • merdouille — [mɛʀduj] n. f. ÉTYM. Mil. XXe; de merde, et suff. péj. ouille, ou déverbal de merdouiller qui pourrait être antérieur. ❖ ♦ Fam. Situation désagréable. ⇒ Merde (fig.), merdique …   Encyclopédie Universelle

  • travers — nm. ; défaut, tic, bêtise, manie, (qui se répète souvent) : TRAVÉr (Albanais.001, Annecy.003, Giettaz.215, Montagny Bozel.026, Thônes.004 | Cordon.083), travè (Villards Thônes.028), travê(r) (Arvillard.228b | 228a, Aix.017, Chambéry, Reignier,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»