Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

mention

  • 1 הזכרה

    mention, evocation, remembering; memorandum; reference

    Hebrew-English dictionary > הזכרה

  • 2 דכר I

    דְּכַרI = h. זָכַר ( to mark, to remember. Targ. Lam. 3:19 sq. Targ. Ps. 83:6; a. fr.Sabb.12b רחמנא יִדְכְּרִינָךְוכ׳ the Lord remember thee for health.Part. דְּכָר, דָּכְרָא pass. דְּכִיר, דְּכִירָא remembering, reminded. Targ. Ps. 137:1 הוינא דָכְרִין (ed. Lag. דְּכִירִין). Targ. Gen. 8:1; a. fr.; v. דְּכִיר. 2) to mention, remind. Targ. Gen. 40:14 (with על).Targ. Y. I Num. 24:1, v. Af..Sabb.57a, a. fr. מאן ד׳ שמיה who mentioned his (its) name, i. e. what has this to do here? Af. אַדְכַּר to remind, call to remembrance. Targ. Gen. 41:9. Targ. Y. II Num. 24:1 (Y. I מִד׳, corr. acc.); a. e.Ber.31a, a. e. אַדְכַּרְתָּן מילתאוכ׳ thou recallest to my mind what R. … said; Succ.53a bot.Snh.82a אַדְכְּרֵיה רב לגמריה (by reciting the verse) he recalled to Rabs mind a tradition, v. גְּמָרָא. Nidd.24b דכי מַדְכְּרוּ ליה מִדְּכַר that when they mention it (the reason), one should be reminded (that he has heard the law before). Keth.20a מַדְכַּר חד לחבריה one (witness) may recall (the circumstances) to the others mind. Ber.18b לאַדְּכּוּרֵיה to recall it. Ithpe. אִידְּכַר, אִדְּ׳. 1) to be remembered. Targ. Jer. 11:19 יִדְּכַר (not יִדְכַּר). 2) to be reminded, recollect. Targ. Ps. 25:6; a. e.Keth.20b. Nidd.24b, v. supra; a. e.

    Jewish literature > דכר I

  • 3 דְּכַר

    דְּכַרI = h. זָכַר ( to mark, to remember. Targ. Lam. 3:19 sq. Targ. Ps. 83:6; a. fr.Sabb.12b רחמנא יִדְכְּרִינָךְוכ׳ the Lord remember thee for health.Part. דְּכָר, דָּכְרָא pass. דְּכִיר, דְּכִירָא remembering, reminded. Targ. Ps. 137:1 הוינא דָכְרִין (ed. Lag. דְּכִירִין). Targ. Gen. 8:1; a. fr.; v. דְּכִיר. 2) to mention, remind. Targ. Gen. 40:14 (with על).Targ. Y. I Num. 24:1, v. Af..Sabb.57a, a. fr. מאן ד׳ שמיה who mentioned his (its) name, i. e. what has this to do here? Af. אַדְכַּר to remind, call to remembrance. Targ. Gen. 41:9. Targ. Y. II Num. 24:1 (Y. I מִד׳, corr. acc.); a. e.Ber.31a, a. e. אַדְכַּרְתָּן מילתאוכ׳ thou recallest to my mind what R. … said; Succ.53a bot.Snh.82a אַדְכְּרֵיה רב לגמריה (by reciting the verse) he recalled to Rabs mind a tradition, v. גְּמָרָא. Nidd.24b דכי מַדְכְּרוּ ליה מִדְּכַר that when they mention it (the reason), one should be reminded (that he has heard the law before). Keth.20a מַדְכַּר חד לחבריה one (witness) may recall (the circumstances) to the others mind. Ber.18b לאַדְּכּוּרֵיה to recall it. Ithpe. אִידְּכַר, אִדְּ׳. 1) to be remembered. Targ. Jer. 11:19 יִדְּכַר (not יִדְכַּר). 2) to be reminded, recollect. Targ. Ps. 25:6; a. e.Keth.20b. Nidd.24b, v. supra; a. e.

    Jewish literature > דְּכַר

  • 4 טבע II

    טָבַעII (to round, shape, denom. טֶבַע, fr. which טָבַע) 1) to coin. Snh.IV, 5 (37a) אדם טוֹבֵעַ כמה מטבעותוכ׳, v. הוֹתָם; Y. ib. VI, 22b bot.; a. e.Trnsf. to formulate. Gitt.5b, a. e. כל המשנה ממטבע שטָבְעוּוכ׳ he who deviates from the formula of the deed of divorce which the scholars have fixed. Ber.40b כל המשנה … שט׳ … בברכות he who changes the formula of benedictions which ; a. fr. 2) to specify, mention explicitly. Num. R. s. 20 (ref. to Deut. 27:12, sq.) בברכות היה מזכירן … לא היה טוֹבְעָן in ordering blessings He mentioned them (the people) …, but in ordering curses He did not mention them explicitly; (Tanḥ. Balak 12 לא היה מזכירם; ed. Bub. 18 תובען, Yalk. Num. 766 תובעין, incorr.).

    Jewish literature > טבע II

  • 5 טָבַע

    טָבַעII (to round, shape, denom. טֶבַע, fr. which טָבַע) 1) to coin. Snh.IV, 5 (37a) אדם טוֹבֵעַ כמה מטבעותוכ׳, v. הוֹתָם; Y. ib. VI, 22b bot.; a. e.Trnsf. to formulate. Gitt.5b, a. e. כל המשנה ממטבע שטָבְעוּוכ׳ he who deviates from the formula of the deed of divorce which the scholars have fixed. Ber.40b כל המשנה … שט׳ … בברכות he who changes the formula of benedictions which ; a. fr. 2) to specify, mention explicitly. Num. R. s. 20 (ref. to Deut. 27:12, sq.) בברכות היה מזכירן … לא היה טוֹבְעָן in ordering blessings He mentioned them (the people) …, but in ordering curses He did not mention them explicitly; (Tanḥ. Balak 12 לא היה מזכירם; ed. Bub. 18 תובען, Yalk. Num. 766 תובעין, incorr.).

    Jewish literature > טָבַע

  • 6 אזכור

    reference; mention; commemoration

    Hebrew-English dictionary > אזכור

  • 7 איזכור

    reference; mention; commemoration

    Hebrew-English dictionary > איזכור

  • 8 אין בעד מה

    you are welcome, don't mention it

    Hebrew-English dictionary > אין בעד מה

  • 9 הבליע בשתיקה

    ignored, overlooked, did not mention

    Hebrew-English dictionary > הבליע בשתיקה

  • 10 ומה גם

    not to mention the fact that, and what is more

    Hebrew-English dictionary > ומה גם

  • 11 זכר

    v. be mentioned, referred to
    ————————
    v. to recall, remember; be mentioned
    ————————
    v. to remember, recall; memorize, learn by rote
    ————————
    v. to remind of; mention; commemorate
    ————————
    male, masculine (grammar), he
    ————————
    memory

    Hebrew-English dictionary > זכר

  • 12 להבדיל אלף אלפי הבדלות

    not to mention in the same breath, beware of analogies

    Hebrew-English dictionary > להבדיל אלף אלפי הבדלות

  • 13 להבדיל באלף אלפי הבדלות

    not to mention in the same breath

    Hebrew-English dictionary > להבדיל באלף אלפי הבדלות

  • 14 מה גם

    not to mention the fact that, so much the more

    Hebrew-English dictionary > מה גם

  • 15 על לא-דבר

    don't mention it, you're welcome

    Hebrew-English dictionary > על לא-דבר

  • 16 רמיזה

    hinting, alluding, insinuation, intimation, mention, nictation, nictitation, suggestiveness, allusion, allusiveness; wink, gesticulation, innuendo

    Hebrew-English dictionary > רמיזה

  • 17 שכח לציין

    forgot to mention

    Hebrew-English dictionary > שכח לציין

  • 18 אדכרה

    אַדְכָּרָה, אַדְכַּרְתָּאf. (דְּכַר) 1) mention, esp. invocation of the Lord, Divine Name. Y.Ber.IV, 8a top לכל חדא וחדא מנהון אדכרה for each benediction an invocation. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא the use of the Divine Name in legal documents was abolished. 2) (= b. h. אַזְכָּרָה) memorial offering. Targ. O. Lev. 2:2; a. e.

    Jewish literature > אדכרה

  • 19 אַדְכָּרָה

    אַדְכָּרָה, אַדְכַּרְתָּאf. (דְּכַר) 1) mention, esp. invocation of the Lord, Divine Name. Y.Ber.IV, 8a top לכל חדא וחדא מנהון אדכרה for each benediction an invocation. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא the use of the Divine Name in legal documents was abolished. 2) (= b. h. אַזְכָּרָה) memorial offering. Targ. O. Lev. 2:2; a. e.

    Jewish literature > אַדְכָּרָה

  • 20 אַדְכַּרְתָּא

    אַדְכָּרָה, אַדְכַּרְתָּאf. (דְּכַר) 1) mention, esp. invocation of the Lord, Divine Name. Y.Ber.IV, 8a top לכל חדא וחדא מנהון אדכרה for each benediction an invocation. R. Hash. 18b בטילת אדכרתא the use of the Divine Name in legal documents was abolished. 2) (= b. h. אַזְכָּרָה) memorial offering. Targ. O. Lev. 2:2; a. e.

    Jewish literature > אַדְכַּרְתָּא

См. также в других словарях:

  • mention — [ mɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • fin XIIe; lat. mentio 1 ♦ Action de nommer, de citer, de signaler. « Si Josèphe a fait mention de Jésus » (Renan). Il n en est pas fait mention dans cet ouvrage. Événement digne de mention. 2 ♦ Brève note donnant une précision …   Encyclopédie Universelle

  • mention — Mention, Mentio. Il n est point mention qu il y en ait nulle part de plus courtoises, Nusquam perhibentur blandiores gentium. Faire mention de quelque chose, Memorare, Mouere mentionem de re aliqua, Facere mentionem, vel Inferre, Mentionem habere …   Thresor de la langue françoyse

  • mention — MENTION. s. f. Commemoration, memoire. Faire mention de quelqu un, de quelque chose. en faire mention honorable. en faire mention dans un traité, dans un contract, dans l histoire, &c. il n est point mention qu il y ait jamais eu d homme &c. qu… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • mention — [men′shən, men′chən] n. [ME mencion < OFr mention < L mentio < mens (gen. mentis), MIND] 1. a brief, often incidental, reference or statement 2. a citing for honor vt. 1. to refer to or speak about briefly or incidentally; specify, as by …   English World dictionary

  • Mention — Men tion, n. [OE. mencioun, F. mention, L. mentio, from the root of meminisse to remember. See {Mind}.] A speaking or notice of anything, usually in a brief or cursory manner. Used especially in the phrase to make mention of. [1913 Webster] I… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mention — vb Mention, name, instance, specify are comparable when they mean to make clear or specific by referring to something explicitly. Mention indicates a calling attention to, usually by name where possible, sometimes by a brief, cursory, or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Mention — Men tion (m[e^]n sh[u^]n), v. t. [imp. & p. p. {Mentioned} (m[e^]n sh[u^]nd); p. pr. & vb. n. {Mentioning}.] [Cf. F. mentionner.] To make mention of; to speak briefly of; to name. [1913 Webster] I will mention the loving kindnesses of the Lord.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • mention — ► VERB 1) refer to briefly. 2) refer to by name as being noteworthy. ► NOUN 1) a reference to someone or something. 2) a formal acknowledgement of something noteworthy. ● be mentioned in dispatches Cf. ↑ …   English terms dictionary

  • mention — [n] referral, observation acknowledgment, allusion, citation, comment, footnote, indication, naming, note, notice, notification, recognition, reference, remark, specifying, tribute, utterance; concepts 73,278 Ant. quiet, silence mention [v] refer …   New thesaurus

  • mention — I (reference) noun allegation, allusion, assertion, commemoratio, comment, communication, enlightenment, expression, hint, implication, indication, indirect hint, inference, insinuation, intimation, mentio, note, passing word, recital, recitation …   Law dictionary

  • mention — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ brief, passing ▪ special ▪ earliest, first ▪ The earliest mention of the town is in a 16th century manuscript …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»