Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

mens

  • 101 per-stō

        per-stō stitī, statūrus, āre,    to stand firmly, continue standing, remain unmoved: diem totum, L.: in limine, Tb.: (Symplegades) inmotae perstant, O.—To remain unchanged, last, endure, abide: nihil est toto quod perstet in orbe, O.: toto anno, O.: perstet hiemps, O.—Fig., to stand fast, be firm, hold out, continue, persevere, persist: mens eadem perstat mihi, V.: Persta atque obdura, H.: si perstas indeclinatus amico, adherest fixedly, O.: negant posse, et in eo perstat: in impudentiā: in incepto, L.: in Romanā societate perstandum, L.: ad corpus ea referre: condere semen humo, O.

    Latin-English dictionary > per-stō

  • 102 pervideō

        pervideō vīdī, vīsus, ēre,    to look over, look on, overlook, survey: omnia (sol), O.: Cunctaque mens oculis pervidet usa suis, O.: tua oculis mala inunctis, H.—To see through, discern: ut neque quae cuiusque stipitis palma sit, pervideri possit, L.—Fig., to consider, examine, investigate: est penitus, quid ea (natura) postulet, pervidendum.— To perceive, discern: meritorum meorum fieri accessionem: animi mei firmitatem.
    * * *
    pervidere, pervidi, pervisus V

    Latin-English dictionary > pervideō

  • 103 prae-sāgus

        prae-sāgus adj.,    perceiving beforehand, divining, prophetic, presaging: pectora, O.: mali mens, V.: luctūs suspiria, O.—Prophetic, indicating beforehand: Verba senis, O.: fulminis ignes, V.

    Latin-English dictionary > prae-sāgus

  • 104 prae-trepidāns

        prae-trepidāns antis, adj.,    very hasty, impatient: mens, Ct.

    Latin-English dictionary > prae-trepidāns

  • 105 prīstinus

        prīstinus adj.    [for * prius-tinus; PRO-], former, early, original, primitive, pristine: labor meus: vestra bonitas: pristinum animum erga populum R. conservare, L.: pro pristinā amicitiā, N.: consuetudo, Cs.: coniunx, V.: mens, O.—As subst n., a former condition: in pristinum restituere, N.— Preceding, previous, of yesterday: pristini diei perfidia, Cs.
    * * *
    pristina, pristinum ADJ
    former, oldtime, original; pristine

    Latin-English dictionary > prīstinus

  • 106 profānus

        profānus adj.    [pro+fanum], out of the temple, not sacred, common, profane, unholy: loci: aedificia: flamma, O.: animalia, unclean, Ta.: sacra profanaque omnia spoliare: procul este, profani, ye uninitiated, V.: Cereris ritūs volgare profanis, O.: volgus, H.— Wicked, impious: mens, O.: verba, O.— Plur n. as subst: miscebis sacra profanis, H.— Ill-boding: bubo, O.
    * * *
    profana, profanum ADJ
    secular, profane; not initiated; impious

    Latin-English dictionary > profānus

  • 107 prōvidus

        prōvidus adj.    [pro+VID-], foreseeing, prescient: mens rerum futurarum: futuri opinio, L.: veri augur, O.— Caring for, provident: natura utilitatum omnium: provida cura ducis, O.— Cautious, circumspect, provident, prudent: homines parum cauti providique: animal: Qui providus urbīs inspexit, H.
    * * *
    provida, providum ADJ
    prophetic; provident, characterized by forethought

    Latin-English dictionary > prōvidus

  • 108 quīcumque

        quīcumque    (not -cunque), quaecumque, quodcumque, pron rel., whoever, whatever, whosoever, whatsoever, every one who, everything that, all that: quicumque is est, whosoever: quoscumque de te queri audivi, quācumque potui ratione placavi, all I have heard complain I have satisfied in every possible way: petere fortunam, quaecumque accidat, what fortune soever, Cs.—In tmesi: Cum quibus erat cumque, eis sese dedere, T.: quam se cumque in partem dedisset.—As subst n., whatever, however much: quodcumque diceret: quaecumque ille fecisset: quodcumque est lucri, i. e. all the profit, Ph.: quodcunque hoc regni, all this authority, V.—When the relat. introduces successive clauses, only qui is repeated: quaecumque navis ex Asiā, quae ex Syriā, quae, etc.—In abridged clauses, any whatever, every: quae sanari poterunt, quācumque ratione sanabo (i. e. omni ratione, quaecumque erit): qui quācumque de causā ad eos venerunt, Cs.: quocumque modo, S.—Of quality, howsoever constituted, of whatever kind: quaecumque mens illa fuit, Gabini fuit.
    * * *
    quaecumque, quodcumque PACK
    (w/-cumque) who/whatever, no matter who/what, in any time/way, however small

    Latin-English dictionary > quīcumque

  • 109 quis-que

        quis-que quaeque, quidque, and    (adj.) quodque, pron. indef, whoever it be, whatever, each, each one, every, everybody, every one, everything (of more than two): ut quisque venerat, Accedebam, i. e. whoever arrived, T.: mens cuiusque is est quisque, the mind is the man: quod quisque imperator habeat: statuere, quid quemque cuique praestare oporteat: sibi quoque tendente, ut periculo prius evaderet, L.: quis quosque nostrum loquatur: Quantulum enim summae curtabit quisque dierum, Si, etc., H.: quo quisque est sollertior, hoc docet laboriosius: Quanto quisque sibi plura negaverit, H.—Sing. with plur apposit.: decimus quisque ad supplicium lecti, L.: ultimi cum suis quisque ducibus, Cu.— Plur: ut quosque studium aut gratia occupaverunt, i. e. them severally, L.: quae apud quosque visenda sunt: Singula quaeque locum teneant, H.—After a sup., of an entire class: optimus quisque ita loquebatur, i. e. all noblemen: doctissimus quisque, every man of learning: asperrima quaeque ad laborem deposcimus, L.: antiquissimum quodque tempus, Cs.—Plur. (usu. when the whole consists of several groups): in optimis quibusque gloriae certamen, i. e. in cases of friendship between eminent men: multi mortales convenere... maxime proximi quique, L.: litterae longissimae quaeque.—With primus or proximus, always the first, at each earliest time, as soon as possible in each case: primum quidque videamus, i. e. let us take up the first point first: si quis fecerit... de eius honore primo quoque die referant: ne proxima quaeque amoliendo aditum facerent, L.: primo quoque tempore, as soon as possible, the earliest possible moment, C., L.—After an ordinal num: tertio quoque verbo excitabantur, at every other word: quinto quoque anno, i. e. every four years.—After a pron reflex., each for himself, severally, individually, without exception: pro se quisque: ut quanti quisque se ipse faciat, tanti fiat ab amicis: quo ferat natura sua quemque: ut pro suā quisque patriā dimicent ferro, L.—Rarely before the pron: quisque suos patimur Manes, V.: quos Poenus in civitates quemque suas dimisit, L.—For uter, each: Oscula quisque suae matri properata tulerunt, O.—Quisque as fem. for quaeque: quo quisque pacto hic vitam vostrorum exigit, T.

    Latin-English dictionary > quis-que

  • 110 quoūsque or quo ūsque

        quoūsque or quo ūsque adv.,    until what time, till when, how long: quae quo usque tandem patiemini, S.: quousque humi defixa tua mens erit?: quo usque tandem abutere patientiā nostrā?

    Latin-English dictionary > quoūsque or quo ūsque

  • 111 re-calēscō

        re-calēscō luī, ere,     inch, to become warm again, grow warm: exercitatione recalescunt (corpora).—Fig.: recalescit mens, O.

    Latin-English dictionary > re-calēscō

  • 112 re-condō

        re-condō didī, ditus, ere,    to put up again, put back, lay up, put away, hoard, shut up, close, hide, conceal, bury: gladium in vaginam, sheathe: in vaginā: Caecubum, H.: quod celari opus erat, habebant reconditum, kept hid: recondita alia invenerunt, L.: imo reconditus antro, O.: oculos, close again, O.: ensem in pulmone, plunge, V.— Fig., to store up, hide: mens alia recondit, e quibus memoria oritur: quos fama obscura recondit, i. e. whose names are unknown, V.

    Latin-English dictionary > re-condō

  • 113 rēctum

        rēctum ī, n    [P. n. of rego], good, uprightness, rectitude, virtue: illud rectum, quod koto/rthwma dicebas: Neque id putabit, pravum an rectum siet, T.: curvo dignoscere rectum, H.: mens sibi conscia recti, V.: fidem rectumque colebat, O.
    * * *
    virtue; the_right

    Latin-English dictionary > rēctum

  • 114 red-eō

        red-eō iī    (redīt, T., Iu.), itus, īre.—Of persons, to go back, turn back, return, turn around: velletne me redire: et non si revocaretis, rediturus fuerim, L.: territus ille retro redit, V.: tardius, O.: mature, H.: e provinciā: ex illis contionibus domum, L.: a cenā: a nobis, V.: ab Africā, H.: a flumine, O.: ne rure redierit, T.: suburbanā aede, O.: eodem, unde redierat, proficiscitur, Cs.: inde domum, O.: Quo rediturus erat, H.: retro in urbem, L.: in viam: in proelium, renew, L.: Serus in caelum redeas, H.: ad imperatorem suum: ad penates et in patriam, Cu.: Romam: Cirtam, S.: Itque reditque viam, V.: dum ab illo rediri posset, Cs.—Of things, to come back, return, be brought back, be restored: ad idem, unde profecta sunt, astra: sol in sua signa, O.: redeuntis cornua lunae, O.: flumen in eandem partem, ex quā venerat, redit, Cs.: redeunt iam gramina campis, H.—In thought, to go back, return, recur: mitte ista, atque ad rem redi, T.: ad illum: ad inceptum, S.: Illuc, unde abii, H.: res redit, comes up again.—Of revenue, to come in, arise, proceed, be received: pecunia publica, quae ex metallis redibat, N.—Of time, to come around, return, recur: redeuntibus annis, revolving, V.: Nonae redeunt Decembres, H.—To come to, be brought to, arrive at, reach, attain: pilis missis ad gladios redierunt, took to, Cs.: Caesar opinione trium legionum deiectus, ad duas redierat, was reduced, Cs.: collis leniter fastigatus paulatim ad planitiem redibat, sloped down, Cs.: ad te summa rerum redit, all depends on you, T.: ad interregnum res, L.: Ut ad pauca redeam, i. e. to cut the story short, T.: haec bona in tabulas publicas nulla redierunt, have not been registered: Germania in septentrionem ingenti flexu redit, trends towards the north, Ta.: Quod si eo meae fortunae redeunt, ut, etc., come to that, T.: omnia verba huc redeunt, amount to this, T. —Fig., to go back, come back, return, be brought back, be restored: istoc verbo animus mihi redit, T.: Et mens et rediit verus in ora color, O.: spiritus et vita redit bonis ducibus, H.: in pristinum statum, Cs.: res in antiquum statum rediit, L.: cum suis inimicissimis in gratiam: in amicitiam Romanorum, L.: in memoriam mortuorum, call to mind: redii mecum in memoriam, T.: redit agricolis labor actus in orbem, V.: rursum ad ingenium redit, to his natural bent, T.: ad suum vestitum: ad te redi, control yourself, T.: sine paululum ad me redeam, recollect myself, T.: iam ad se redisse, recovered consciousness, L.: ad sanitatem: In veram faciem, resume his proper form, O.: in annos Quos egit, rediit, i. e. he renewed his youth, O.: in fastos, i. e. refers, H.

    Latin-English dictionary > red-eō

  • 115 re-formīdō

        re-formīdō ātus, āre,    to fear greatly, dread, stand in awe, shrink, shudder, be afraid: vide, quam non reformidem: cupiens tibi dicere Pauca, reformido, H.: onus benefici: reprehensionem volgi: mea diligentia speculatorem reformidat, shrinks from: ea dicere reformidat: ominari. L.: nec<*> quid tibi de se occurrat, reformidat: neque se reformidare, quod in senatu Pompeius dixisset, attribui, etc., Cs.: ferrum, V.: Mens reformidat tempus, O.: membra mollem quoque saucia tactum, O.

    Latin-English dictionary > re-formīdō

  • 116 re-levō

        re-levō āvī, ātus, āre,    to life up, raise: e terrā corpus, O.: in cubitum membra, O.—To free from a bu<*>den, make light, lighten: epistulam graviorem pellectione: Ut relevent vimina curva favi (i. e. exonerare), O.: minimo ut relevere labore, i. e. be delivered, O.—Fig., to relieve, free, lighten, ease, soothe, alleviate, mitigate: curā et metu esse relevati: pectora sicca mero, O.: a curā mens rele vata est, O.: me, console: animum, T.: ut cibi satie tas et fastidium relevatur: casūs, O.: sitim, O.

    Latin-English dictionary > re-levō

  • 117 reus

        reus adj.    [res], concerned in a thing, party to an action: reos appello omnīs, quorum de re disceptatur.— Accused, arraigned, defendant, prosecuted, under charges: Milone reo ad populum, accusante P. Clodio: cum a me reus factus sit, was prosecuted: ne quis istis legibus reus fiat: rei ad populum circumeunt sordidati, when under charges before the tribal comitia, L.: ut socrus adulescentis rea ne fiat: tota rea citaretur Etruria: de vi: ob eandem causam et eodem crimine: Nunc reus infelix absens agor, O.—As subst m., the defendant, accused, prisoner: innocentem reum condemnatum audiebant: aliter condemnari reus non potest.— Bound, answerable, responsible: ut suae quisque partis tutandae reus sit, L.: voti reus, when bound by my vow, i. e. when my prayer is granted, V.: fortunae, to be blamed for, L.: Quid fiet sonti, cum rea laudis agar? i. e. though deserving praise am accused, O.
    * * *
    I
    rea, reum ADJ
    liable to (penalty of); guilty
    II
    party in law suit; plaintiff/defendant; culprit/guilty party, debtor; sinner

    Latin-English dictionary > reus

  • 118 rigidus

        rigidus adj. with comp.    [REG-], stiff, hard, inflexible, rigid: Tellus, V.: aqua, O.: cervix, L.: crura: capilli, O.: quercus, V.: mons, rocky, O.: ferrum, O.: hasta, V.—Fig., stiff, hard, inflexible, rigid, stern, rough: Sabini, rude, H.: manus, O.: Virtutis satelles, inflexible, H.: mens, obdurate, O.: (Cato) rigidae innocentiae, L.: Mars, inexorable, O.: Canachi signa rigidiora, too rude.
    * * *
    rigida, rigidum ADJ
    stiff, hard; stern; rough

    Latin-English dictionary > rigidus

  • 119 rīte

        rīte adv.    [old abl. for rītū; see ritus], according to religious usage, with due observances, with proper ceremonies, ceremonially, solemnly, duly: sacrificia, quae pro populo rite fient: neque duobus nisi certis deis rite una hostia fieri, L.: exsequiis rite solutis, V.: deos apprecati, H.: pecora sacrificant, L.: Templa sacerdotum dicata manu, O.— In a proper manner, justly, fitly, duly, rightly, aright, well: hunc deum rite beatum dixerimus, with reason: rite di sunt habiti: rebus paratis, V.: mens rite Nutrita, H.: si maxima Iuno Rite vocor, O.— In the usual manner, according to usage, customarily: Scythae, Quorum plaustra vagas rite trahunt domos, H.: religati rite equi, V.
    * * *
    duly, according to religious usage, with due observance; solemnly; well

    Latin-English dictionary > rīte

  • 120 sagāx

        sagāx ācis, adj. with comp. and sup.    [SAG-], of quick perception, of acute senses, sagacious, keenscented: canes: catulus, O.: virtus venandi, O.: canibus sagacior anser, of keener ear, O.—Fig., intellectually quick, keen, acute, shrewd, sagacious. animal: mens, quae causas rerum videat: hospites, H.: Ampycides, prophetic, O.: ad suspicandum sagacissimus: Utilium sagax rerum, H.: ventura videre, O.: rimandis offensis, Ta.
    * * *
    (gen.), sagacis ADJ
    keen-scented; acute, sharp, perceptive

    Latin-English dictionary > sagāx

См. также в других словарях:

  • mens — mens …   Dictionnaire des rimes

  • Mens — bezeichnet: Mens, Personifikation des Denkens, Bewusstseins und Verstandes, siehe Mens (Mythologie) Mens (Isère), Ortschaft in der französischen Region Dauphiné Kanton Mens, ein Kanton im französischen Arrondissement Grenoble …   Deutsch Wikipedia

  • Mens — Mens …   Wikipedia Español

  • mens re|a — «mehnz REE uh», Law. criminal intent: »One is not anxious to multiply criminal offences in which there is no mens rea (London Times). ╂[< Latin mēns rea a guilty mind] …   Useful english dictionary

  • Mens [1] — Mens (lat.), das geistige Vermögen, bes. Verstand, Einsicht. Der personificirten M. wurde nach der Schlacht am Trasimenus ein Tempel in Rom gebaut u. ihr am 8. Juni ein Fest auf dem Capitol gefeiert. Mens sana in corpŏre sano, in einem gefunden… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • mens — (izg. mȅns) m DEFINICIJA 1. fil. duša, duh 2. rij. mozak ETIMOLOGIJA lat …   Hrvatski jezični portal

  • mens — (el. medens) konj. (jf. imedens, imens); du laver mad mens jeg dækker bord …   Dansk ordbog

  • Mens —         (лат.) дух, разум, ум. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • Mens [2] — Mens (spr. Mang), Marktflecken im Arrondissement Grenoble des franz. Departements Isère; Segeltuchfabrik, Leineweberei, Mineralquelle; 2100 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Mens — Mens, römische Personifikation des »Verstandes« und der Besonnenheit, erhielt 217 v. Chr. nach der durch Unverstand verlornen Schlacht am Trasimenischen See auf dem Kapitol einen Tempel, dessen Stiftungsfest jährlich 8. Juni gefeiert wurde …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Mens — Mens, lat., Geist; Verstand. M. sana in corpore sano = ein gesunder Geist in gesundem Körper …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»